Кровавое эхо - Ли Чайлд 23 стр.


Глава 11

На стоянке оказался только один "фольксваген". Он поджаривался на солнце в самом центре площадки, ярко-желтый "жук" новой формы с нью-йоркскими номерами. Машина была куплена полтора года назад, а в бардачке оказалась не только груда карт, но и пистолет.

Красивый никелированный "Хеклер и Кох Р7М10", с четырехдюймовым дулом и обоймой, содержащей десять пуль калибра 0,40. Когда Ричер служил в армии, там использовали такой же пистолет, только из вороненой стали и калибра 9 миллиметров, однако потом Министерство обороны стало возражать из-за его высокой цены, которая примерно в шестнадцать раз превышала стоимость "лорсина" Кармен Грир, обошедшегося ей в восемьдесят долларов. Превосходное оружие, едва ли не лучшее из всего, что можно купить. Возможно, подарок семьи, живущей на Пятой авеню. Машина наверняка тоже от них. "Фольксваген", конечно же, показался им самым естественным выбором. Отличный подарок на успешное окончание университета.

Однако пистолет – совсем другое дело. Родители, живущие в квартире на Пятой авеню, стали тревожиться: "Где она собирается работать? С бедняками? Тогда ей потребуется защита". Они занялись изучением вопроса и купили Элис лучшее оружие из всего, что мог предложить рынок. Если бы ей потребовались часы, они бы купили "Ролекс".

Повинуясь привычке, Ричер разобрал пистолет, проверил, все ли в порядке, а потом быстро его собрал. Пистолет был новым, но из него стреляли и чистили не менее четырех или пяти раз. Похоже, Элис провела немало часов в тире. Может быть, в каком-нибудь эксклюзивном заведении на Манхэттене. Ричер улыбнулся и спрятал пистолет под картами. Потом отодвинул сиденье назад, вставил ключ в зажигание, включил двигатель и кондиционер. Вытащив карты, он разложил их на соседнем сиденье. Достал листок с адресом владельца ранчо и стал искать его на карте. Похоже, тот жил где-то на северо-востоке от города. Час быстрой езды, не более.

У "фольксвагена" была ручная коробка передач с довольно жестким ходом, и Ричеру потребовалось некоторое время, чтобы к ней привыкнуть. Он чувствовал себя не в своей тарелке, и ему казалось, что он привлекает внимание. Автомобиль хорошо держал дорогу, и вскоре Ричер заметил небольшую вазу, укрепленную над приборной доской. В ней стоял розовый цветок, который начал оживать по мере того, как внутри становилось прохладнее. Ричер уловил слабый аромат духов. Он научился водить машину двадцать лет назад, когда был еще совсем мальчишкой и не имел возможности получить настоящие права. Его первой машиной был мощный грузовик, который использовался в подразделениях морской пехоты, кабина находилась на высоте шести футов над землей, и сейчас то время казалось Ричеру бесконечно далеким.

Карта показывала семь разных выездов из Пекоса. Он въехал в город по самому южному, но там не было того, что он искал. Оставалось проверить еще шесть. Инстинкт вел Ричера на запад. У него возникло ощущение, что центр тяжести города смещен к востоку от перекрестка, следовательно, восточное направление исключалось. Ричер направил автомобиль подальше от адвокатов и поручителей под залог, в сторону Эль-Пасо, свернул направо и вскоре нашел то, что ему требовалось. Даже в самом маленьком городе на въезде имеется улица, на которой располагаются магазины, торгующие автомобилями. Пекос не был исключением.

Ричер проехал по этой улице до самого конца, развернулся и двинулся обратно, пытаясь найти подходящее место. Он отыскал два варианта. В обоих случаях аляповатые плакаты обещали "ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ АВТОМОБИЛЕЙ", а также "БЕСПЛАТНЫЙ ПРОКАТ". Ричер выбрал место, которое находилось ближе к выезду из города. Здесь продавали подержанные машины. Дюжина драндулетов стояли в ряд, на ветровых стеклах виднелись таблички с ценами. Офис располагался в трейлере. В глубине Ричер заметил длинный низкий ангар с гидравлическими подъемниками. Полом в ангаре служила залитая машинным маслом земля. Внутри барака Ричер насчитал четверых механиков. Один из них лежал под британской спортивной машиной. Остальные трое были свободны. Затишье в жаркое утро понедельника.

Он подъехал на желтом "фольксвагене" к самому ангару. Трое механиков лениво подошли к нему. Один из них показался Ричеру старшим. Ричер попросил его сделать ход рычага сцепления более мягким. Тот с радостью ухватился за возможную работу и предупредил, что она обойдется в сорок долларов. Ричер согласился, но попросил, чтобы ему дали другую машину. Механик провел его за ангар и предложил древний "крайслер ле-барон" с открывающимся верхом. Когда-то он был белым, но от возраста и солнца приобрел цвет хаки. Ричер захватил пистолет Элис, который аккуратно завернул в карты, словно только что получил пакет в магазине, и положил на сиденье рядом с собой. Потом он попросил у механика новую веревку.

– Вы хотите взять кого-то на буксир? – спросил механик.

– Нет, мне просто нужна веревка, и все, – ответил Ричер.

– Вам нужна веревка, но вы не собираетесь никого буксировать?

– Совершенно верно.

Механик пожал плечами и отошел. Через минуту он вернулся с мотком веревки. Ричер положил веревку на пол рядом с пассажирским сиденьем. Потом он направился на "ле-бароне" к центру Пекоса и вновь выехал из города на северо-восток, но теперь он чувствовал себя намного лучше. Только дурак попытается заниматься нелегальным взиманием долгов на диких просторах Техаса в ярко-желтом автомобиле с нью-йоркскими номерами и цветочной вазочкой на приборной доске.

Ричер остановился на обочине, при помощи мелкой монетки снял номера "крайслера", положил их на пол рядом с мотком веревки, а болты убрал в бардачок. Теперь осталось найти ранчо. Сейчас он находился в трех часах езды к северу от жилища Гриров, но местность здесь была практически такой же, только ее лучше орошали. Кое-где даже росла трава. Мескитовые деревья кто-то сжег. Ричер проезжал мимо обработанных участков земли, на которых росли зеленые кустики. Может быть, перцы. Или мускусные дыни. Ричер понятия не имел. На обочине дороги он заметил софору. Изредка попадались "колючие груши". Людей не было. Солнце висело высоко в небе, линия горизонта мерцала.

Владельца ранчо звали Линдон Дж. Бревер. Его адрес представлял собой номер маршрута, на карте Элис он был показан как участок дороги протяженностью в сорок миль, доходящий до Нью-Мексико. Точно такая же дорога вела из Эха на юг к ранчо Гриров – пыльное щебеночно-асфальтовое покрытие, вдоль которого шла линия электропередачи. Каждые пятнадцать миль Ричер проезжал мимо больших ворот, ведущих к ранчо. Каждое ранчо имело название, которое вовсе не обязательно совпадало с именами владельцев, как, к примеру, "Красный дом" Гриров. Так что поиски Линдона Дж. Бревера могли оказаться не такими уж простыми.

Однако ему повезло, поскольку он подъехал к перекрестку двух дорог, где на обочине стояли почтовые ящики с написанными на них названиями ранчо и фамилиями владельцев. На белом ящике выделялась надпись, сделанная черной краской: "Бревер, ранчо "Большая шляпа"".

Ричер обнаружил въезд на ранчо "Большая шляпа" пятнадцатью милями севернее. Воротами служила причудливая железная арка, выкрашенная в белый цвет, – нечто похожее можно увидеть в качестве опоры крыши оранжереи в Чарлстоне или Новом Орлеане. Он въехал внутрь и остановил машину на обочине, возле столба линии электропередачи, затем вылез из машины и посмотрел вверх. На верхушке столба находился большой трансформатор. Там же имелось Т-образное соединение, от которого шел провод, по-видимому, в сторону ранчо. Футом ниже Ричер заметил телефонный кабель.

Он вытащил пистолет Элис из свертка с картами и захватил моток веревки. Один конец веревки он ловко привязал к спусковой скобе пистолета. Выбрал двадцать футов веревки и на пробу несколько раз покрутил пистолетом вокруг себя. Затем, держа свободный конец веревки левой рукой, правой швырнул пистолет вверх так, чтобы попасть между проводом электропередачи и телефонным кабелем. В первый раз он промахнулся. Бросок получился неудачным, но Ричер успел поймать пистолет. Во второй раз он бросил сильнее – и добился успеха. Пистолет пролетел в нужном месте, и веревка оказалась наброшенной на телефонный кабель. Ричер аккуратно вытравил левой рукой веревку, и пистолет опустился вниз. Он отвязал пистолет и бросил на сиденье, а потом зажал оба конца веревки в руках и резко потянул веревку на себя. Кабель оторвался от соединительной коробки и упал на землю. В результате весь кусок оказался лежащим на земле до следующего столба, который находился в сотне футов.

Ричер свернул веревку и положил ее на прежнее место в машине. Вернувшись за руль, он проехал почти милю до дома, выкрашенного в белый цвет, – он не раз видел такие в исторических фильмах. Фасад украшали четыре массивные колонны, на которых держался балкон второго этажа. Широкая лестница вела к двойным дверям. Лужайка перед домом была тщательно ухожена. Место для парковки покрыто ровным гравием.

Ричер остановил машину на площадке, рядом со ступеньками, и выключил двигатель. Он заправил рубашку в брюки. Одна девушка, которая занималась фитнесом, сказала, что так его торс кажется треугольным. Пистолет Ричер засунул в правый карман, чтобы он вырисовался на фоне бедра. Напоследок Ричер закатал рукава рубашки, чтобы открыть бицепсы. Он сжимал рулевое колесо "ле-барона" до тех пор, пока не проступили вены на бицепсах. Когда ваши руки толще, чем ноги у большинства людей, бывает полезно привлечь к этому факту внимание.

Ричер вышел из машины, поднялся по ступенькам и позвонил в дверной звонок. Где-то внутри особняка раздался мелодичный звон. Теперь оставалось только ждать. Ричер уже хотел позвонить еще раз, когда левая створка двери распахнулась. На пороге стояла служанка очень маленького роста в серой форме, по-видимому уроженка Филиппин.

– Я пришел к Линдону Бреверу, – сказал Ричер.

– У вас есть предварительная договоренность? – спросила служанка на превосходном английском.

– Да, конечно.

– Но он мне ничего не сказал.

– Наверное, забыл, – сказал Ричер. – Насколько мне известно, он настоящая задница.

Ее лицо напряглось. Но вовсе не из-за того, что служанку потрясло заявление Ричера. Она отчаянно боролась с улыбкой.

– Как мне вас представить?

– Ратерфорд Б. Хейс, – сказал Ричер.

Служанка немного помолчала, а потом не выдержала и улыбнулась.

– Девятнадцатый президент, следом за Улиссом С. Грантом. Родился в тысяча восемьсот двадцать втором году в Огайо. Был президентом с тысяча восемьсот семьдесят седьмого до тысяча восемьсот восемьдесят первого. Один из семи президентов, родившихся в Огайо. Второй в тройке идущих один за другим.

– Он мой предок, – заявил Ричер. – Я тоже из Огайо. Однако я не интересуюсь политикой. Передайте мистеру Бреверу, что я работаю в банке Сан-Антонио и мы только что обнаружили акции на имя его деда стоимостью в один миллион долларов.

– Он будет доволен, – сказала служанка.

Она сразу же скрылась внутри дома, но Ричер последовал за ней и успел заметить, как она поднимается по широкой лестнице. Она двигалась легко, слегка придерживаясь одной рукой за перила. Вестибюль был размером с баскетбольную площадку, здесь царили тишина и прохлада. Золотистые дубовые панели, служившие отделкой стен, были отполированы руками горничных многих поколений. Высокие напольные часы тихонько тикали, отмеряя секунды. Неподалеку стояло старинное канапе – обычно на таких позируют светские женщины для дорогих портретов. Интересно, подумал Ричер, выдержит ли канапе нагрузку, если он на него сядет. Он нажал ладонью на бархатную обивку и почувствовал, как поддается под его рукой конский волос. В этот момент на лестнице появилась служанка и стала неспешно спускаться вниз, все так же скользя рукой по перилам.

– Он примет вас прямо сейчас, – сказала она. – Он на балконе, в задней части дома.

На втором этаже имелся точно такой же вестибюль. Двустворчатые двери вели на балкон, который шел по всей длине дома и выходил на огромный луг. Балкон был крытым, на потолке лениво крутились лопасти вентиляторов. На балконе стояла тяжелая плетеная мебель, выкрашенная в белый цвет. В кресле за маленьким столиком сидел мужчина. На столе стояли кувшин и стакан, наполненный какой-то жидкостью, похожей на лимонад, но там могло быть все, что угодно. Мужчине с бычьей шеей было около шестидесяти лет. Черты лица успели расплыться, но лет двадцать назад этот человек мог произвести впечатление. Его лицо покраснело от долгих часов, проведенных на солнце, грива седых волос спадала на плечи. Бревер одевался во все белое. Белые брюки, белая рубашка, белые туфли. Казалось, он собрался играть в крикет в модном загородном клубе.

– Мистер Хейс? – спросил он.

Ричер подошел к нему и сел, не дожидаясь приглашения.

– У вас есть дети? – спросил он.

– Три сына, – ответил Бревер.

– Кто-нибудь из них дома?

– Нет, они все работают.

– Ваша жена?

– Уехала погостить в Хьюстон.

– Значит, вы остались вдвоем со служанкой?

– А почему вы спрашиваете?

Бревер явно испытывал нетерпение, но вел себя вежливо, как и подобает человеку в разговоре с тем, кто намерен передать вам миллион долларов.

– Я банкир, – сказал Ричер. – Я должен задавать такие вопросы.

– Расскажите мне про пакет акций, – сказал Бревер.

– Пакета не существует. Я солгал.

Бревер удивился. Потом на его лице появилось разочарование, почти сразу же сменившееся раздражением.

– Тогда зачем вы здесь? – спросил он.

– Обычно мы используем именно такую технику. На самом деле я занимаюсь ссудами. Иногда некоторые люди, которым требуется ссуда, не хотят, чтобы об этом знали его домашние.

– Но мне не нужен заем, мистер Хейс.

– Вы уверены?

– Совершенно уверен.

– А мы получили другие сведения.

– Я богатый человек. Я сам даю взаймы. И не беру ссуд.

– Неужели? А мы слышали, что у вас возникли проблемы с выполнением ваших обязательств.

Бревер не сразу понял, о чем идет речь. Потом на его лице появилось изумление. Он напрягся, щеки покраснели еще сильнее, и тут он обратил внимание на правый карман Ричера, в котором бугрился пистолет. Он опустил руку, схватил стоящий на столе маленький серебряный колокольчик и сильно его встряхнул. Раздался негромкий мелодичный звон.

– Мария! – закричал он, продолжая трясти звонок. – Мария!

Девушка вошла через ту же двустворчатую дверь и бесшумно приблизилась к Бреверу.

– Звони в полицию, – приказал Бревер. – Звони в "девять-один-один". Я хочу, чтобы этого человека арестовали.

Она колебалась.

– Идите и сделайте звонок, – сказал Ричер.

Девушка вышла в другую дверь, которая находилась за спиной у Бревера. Ричер успел увидеть, что там расположен кабинет Бревера. Служанка сняла трубку и несколько раз нажала рычаг – телефон не работал.

– Нет гудка, – крикнула она из кабинета.

– Спустись вниз, – сказал Ричер.

– Чего вы хотите? – спросил Бревер.

– Я хочу, чтобы вы выполнили постановление суда.

– Вы не банкир.

– Ваша способность к умозаключениям поражает.

– Так кто же вы такой?

– Парень, который хочет получить чек, – ответил Ричер. – На двадцать тысяч долларов.

– Вы представляете этих… людей.

Он попытался встать, но Ричер протянул руку и резко толкнул его в грудь, заставив сесть на место.

– Сидите спокойно, – сказал Ричер.

– Почему вы это делаете?

– Потому что я склонен к состраданию, – ответил Ричер. – В семье может произойти несчастье. Им предстоит очень трудная зима. Они на грани катастрофы. Никто не знает, когда мир вокруг них начнет рушиться. А я не люблю, чтобы люди так жили, кем бы они ни были.

– Если им что-то не нравится, пусть возвращаются в Мексику, откуда они к нам приехали.

Ричер с удивлением посмотрел на него.

– Но я говорю не о них. Речь идет о вас. О вашей семье.

– О моей семье?

Ричер кивнул.

– Если я на вас рассержусь, они все будут страдать. Автомобильная катастрофа, похищение. Вы можете упасть с лестницы, сломать ногу. Или ваша жена. Дом может сгореть. Серия несчастных случаев, следующих один за другим. Вы с ума будете сходить.

– Вам это не сойдет с рук.

– Однако пока мне все сходит с рук. И я могу начать прямо сейчас. С вас.

Бревер молчал.

– Дайте мне ваш кувшин, – сказал Ричер.

После коротких колебаний Бревер взял кувшин и молча протянул Ричеру. Изящная хрустальная вещица со сложными узорами. Возможно, "уотерфорд". Он вмещал около кварты и стоил не менее тысячи долларов. Ричер взвесил его на руке и внимательнее пригляделся к содержимому. Лимонад. Затем он сбросил кувшин с балкона. Желтые брызги полетели во все стороны, послышался глухой звук удара.

– Упс, – сказал Ричер.

– Вас арестуют за нанесение материального ущерба, – угрюмо проговорил Бревер.

– Возможно, я начну с одного из ваших сыновей, – задумчиво сказал Ричер. – Выберу наудачу и выброшу с балкона, как этот чудный кувшинчик.

– Вас арестуют, – повторил Бревер.

– Почему? Если взглянуть на ваши действия, то вам закон не указ. Или это относится только к вам? Может быть, вы считаете себя особенным?

Бревер ничего не ответил. Ричер встал и сбросил с балкона стул, на котором сидел. Стул с грохотом ударился о камень и раскололся на куски.

– Отдайте чек, – сказал Ричер. – Вы можете себе это позволить. Вы богатый человек. Вы сами только что мне сказали.

– Это вопрос принципа. Им не следует здесь жить, – заявил Бревер.

– А вам следует? Почему? Они первыми пришли сюда.

– Они проиграли. Нам.

– А теперь проигрываете вы. Мне. Все движется по кругу.

Ричер взял со стола серебряный колокольчик. Вероятно, антикварный. Может быть, французский. Верхняя часть была украшена филигранью. Диаметр два с половиной дюйма. Ричер сжал его в кулаке. Колокольчик моментально потерял форму. Ричер сжал пальцы еще сильнее, колокольчик стал плоским. Наклонившись вперед, Ричер засунул изуродованную вещь в карман рубашки Бревера.

– Я могу проделать то же самое с вашей головой, – сказал Ричер.

Бревер молчал.

– Дайте чек, – спокойно продолжал Ричер. – Пока мое проклятое терпение не лопнуло.

Бревер молчал. Пять секунд. Десять. Потом вздохнул.

– Ладно.

Он направился в кабинет и подошел к письменному столу. Ричер последовал за ним и встал у него за спиной. Он не хотел, чтобы из ящика стола неожиданно появился револьвер.

– И пусть это будут наличные.

Бревер выписал чек. Он правильно написал дату и сумму, а потом поставил подпись.

– И вам будет гораздо лучше, если в банке со мной не станут играть в мяч.

– Не станут, – проворчал Бревер.

– В противном случае роль мяча исполните вы, прямо с балкона.

– Надеюсь, ты сгоришь в аду.

Назад Дальше