Наступило молчание, лишь потрескивали свечи, шипела лампа и слышалось дыхание пяти человек. Старый кондиционер наконец получил отдых. Электричество отключилось.
– Вы безумны, – сказал Уокер.
– Вовсе нет. Ты обманул меня, пространно сожалея о том, какой лгуньей была Кармен, и рассуждая, как сильно ты хочешь ее спасти. У тебя даже хватило ума признаться, что у тебя в этом деле шкурный интерес, чтобы я не подумал, будто ты слишком благороден. Превосходная деталь, Хэк. Но все это время ты говорил с Кармен по телефону, меняя голос, чтобы тебя не узнали. Ты представлялся ее адвокатом и говорил ей, что Элли будет очень плохо, если Кармен осмелится разговаривать с настоящим адвокатом. Вот почему она отказалась от помощи Элис. Потом ты состряпал кучу фальшивых финансовых документов на своем собственном компьютере, стоящем у тебя на столе. Ведь все распечатки похожи друг на друга. Ты придумал фальшивые трасты. И фальшивые документы, которые позволяли забрать Элли. Вероятно, ты знаешь, как должны выглядеть настоящие. Как только ты получил известие, что твои люди увезли ребенка, ты взял трубку и объяснил Кармен, что ей необходимо сделать фальшивое признание, повторив ей ту ложь, которую ты скармливал мне. А потом ты отправил к Кармен своего помощника, чтобы он выслушал ее признание.
– Все это чушь.
Ричер пожал плечами.
– Ну так докажи это. Давай позвоним в ФБР и спросим у них, как идет охота за похитителями Элли.
– Телефоны не работают, – вмешался Бобби. – Из-за бури.
– Ладно, ничего страшного, – спокойно сказал Ричер.
Продолжая держать Уокера под прицелом, он повернулся к Расти.
– Расскажите мне, какие вопросы вам задавали агенты ФБР, – попросил он.
Расти недоуменно посмотрела на него.
– Какие агенты ФБР?
– Разве сегодня у вас не побывали агенты ФБР?
Расти лишь покачала головой. Ричер кивнул.
– Ты ломаешь комедию, Хэк, – продолжал он. – Ты сказал нам, что обратился в ФБР и полицию штата, что все дороги перекрыты, в воздух подняты вертолеты, в поисках задействовано более ста пятидесяти полицейских. Но ты никому не звонил, иначе они бы сразу пришли сюда. Они бы очень долго беседовали с Расти. Они бы привезли с собой художников и специалистов по сбору улик. Ведь это место преступления. А Расти – единственный свидетель.
– Вы ошибаетесь, Ричер.
– Я видел людей из ФБР, – заявил Бобби. – Они были у нас во дворе.
Ричер покачал головой.
– Ты видел людей в кепках с надписью "ФБР", – сказал он. – Их было двое. Но они больше не ходят в этих кепках.
Уокер промолчал.
– Грубая ошибка, Хэк, – продолжал Ричер. – Не следовало давать нам эти дурацкие звезды и посылать сюда. Ты служитель закона. Ты знал, что Расти является важнейшим свидетелем. И ты прекрасно понимал, что она не станет со мной говорить. Окружной прокурор не мог принять такое решение, не мог послать нас сюда. Я не поверил своим ушам. Но потом я понял. Ты хотел убрать нас с дороги. И ты хотел точно знать, где мы находимся, чтобы послать за нами своих людей.
– Каких людей?
– Наемных убийц, Хэк. Тех самых, которых ты послал убить Ала Юджина. И Слупа. Они хорошо знали свое дело. Настоящие профессионалы. Но у профессионалов есть один недостаток: они хотят продолжать работать. С Алом Юджином не возникло никаких проблем. В том месте они могли разобраться с кем угодно. Со Слупом было сложнее. Он только что вернулся домой из тюрьмы и не собирался никуда выходить. Значит, его нужно было кончать в "Красном доме", а это уже рискованно. Они убедили тебя подставить Кармен, чтобы им самим ничего не грозило. А потом ты уговорил их похитить Элли.
– Это просто смешно, – сказал Уокер.
– Ты знал, что Кармен купила пистолет, – сказал Ричер. – Ты сам говорил мне, что подобные документы проходят через ваш офис. И ты знал, зачем она его купила. Ты прекрасно знал о том, что Слуп с ней делал. Тебе было известно, что их спальня стала камерой пыток. Вот почему она хотела спрятать пистолет именно там. Ну а где может спрятать пистолет женщина в своей спальне? Таких мест всего три. Верхняя полка в шкафу, прикроватная тумбочка и шкафчик с нижним бельем. Тут достаточно здравого смысла. Все женщины ведут себя одинаково в своей спальне. Мне известны такие вещи, знали об этом и твои люди. Наверное, они наблюдали за домом, дожидаясь, когда она отправится в душ, затем надели перчатки, через минуту проникли в комнату и держали Слупа на мушке своих пистолетов, пока не нашли пистолет Кармен. А потом застрелили Слупа из ее пистолета. И через тридцать секунд покинули дом. Короткая пробежка до машины, оставленной на дороге, – и их уже нет. Этот дом подобен муравейнику, но ты его прекрасно знал. Ведь ты друг семьи. Ты заверил убийц, что они сумеют незаметно войти в дом и так же незаметно скрыться. Полагаю, ты даже начертил для них план.
Уокер закрыл глаза. Он молчал. Его лицо стало бледным и заметно постарело. Даже пламя свечей не помогало.
– Однако ты совершил несколько ошибок, Хэк, – продолжал Ричер. – Такие люди, как ты, всегда их совершают. Финансовые документы никуда не годились. Так много денег – и так мало расходов? Насколько это вероятно? Неужели Кармен скряга? Да и с посыльными ты облажался. Если бы бумаги доставил посыльный, ты бы показал мне пакет, как в случае с медицинскими картами Кармен, чтобы все выглядело более официально.
Уокер открыл глаза и дерзко посмотрел на Ричера.
– Медицинские карты, – повторил он. – Вы их видели. Они доказывают, что Кармен лгала. Вы слышали, что сказал Коуэн Блэк.
Ричер кивнул.
– Да, ты хорошо придумал, когда оставил карты в пакете "Федерал экспресс". Они отлично выглядели – словно их только что доставили. Но тебе следовало оторвать наклейку с пакета. Дело в том, что "Федерал экспресс" берет деньги за вес. А я взвесил пакет на кухонных весах Элис. Один фунт и одна унция. Но на наклейке было написано: два фунта и девять унций. Этот факт можно объяснить двумя способами: либо "Федерал экспресс" обманывает своих клиентов, либо ты вынул шестьдесят процентов медицинских карт и выбросил их. Могу спорить, что ты проверил содержимое пакета перед тем, как отправить его нам. Ты уже достаточно давно работаешь окружным прокурором и знаешь, как выглядят убедительные доказательства. Так что все, что касалось побоев, отправилось на помойку. Остались только описания несчастных случаев. Однако ты не подумал, что трудно сломать ключицу, не повредив руку, и оставил эту карту по ошибке. Или посчитал, что лучше ее сохранить, поскольку у Кармен имелся рубец, который я почти наверняка заметил.
Уокер молчал. Лампа шипела.
– Сломанная рука, челюсть и зубы, – продолжал Ричер. – Полагаю, что где-то в мусорном баке лежит еще пять или шесть отчетов. Едва ли ты выбросил их рядом с судом. Ты умнее – наверное, ты воспользовался баком, стоящим возле автобусной остановки. Или в другом месте, где бывает много народу.
Уокер молчал. Пламя свечей продолжало свой бесконечный танец. Ричер улыбнулся.
– И все же ты действовал почти безупречно. Как только я понял, что Кармен не убивала мужа, ты сразу же придумал заговор, за которым стояла Кармен. Ты и глазом не моргнул. Даже после того, как я связал все происходящее с Юджином, ты продолжал вести себя умно. Да, ты был шокирован, весь посерел и вспотел. Но вовсе не из-за того, что огорчился из-за Ала. Просто его тело нашли слишком быстро. Ты так не планировал. Однако не прошло и десяти секунд, как ты придумал мотив, связанный с налогами. Но здесь ты сделал серьезную ошибку. Настолько увлекся просчетом вариантов, что забыл бояться. Ведь убиты два друга из трех. Весьма серьезная угроза. Тебе бы следовало встревожиться. Любой человек на твоем месте испытывал бы тревогу.
Уокер ничего не сказал.
– И ты сумел организовать убийство Слупа в воскресенье, – продолжал Ричер. – Это было совсем не просто. Однако тебе нужно было арестовать Кармен в воскресенье, чтобы она провела в тюрьме максимальное время – ведь посетителей пускают только в субботу. Таким образом, у тебя имелось пять дней, чтобы заставить Кармен сделать признание.
Уокер ничего не ответил.
– Слишком много ошибок, Хэк, – сказал Ричер. – Не нужно было посылать за мной убийц. Как говорил старина Коперник, много ли шансов, что они окажутся достаточно хороши?
Уокер молчал. Бобби наклонился вперед, искоса поглядывая на мать. Он начал понимать, что происходит.
– Ты послал людей убить моего брата? – выдохнул Бобби.
– Нет, Ричер ошибается, – сказал Уокер.
Бобби смотрел на него так, словно Уокер только что сказал "да".
– Но зачем ты это сделал? Ведь вы были друзьями, – сказал он.
Тут Уокер поднял взгляд на Ричера.
– Да, зачем? Какой у меня может быть мотив?
– Ответ в цитате Бенджамина Франклина, – заметил Ричер.
– А это еще что за бред?
– Ты мечтал стать судьей вовсе не для того, чтобы творить добро. Это была лицемерная ложь. Ты желал получить атрибуты власти. Ты родился в бедной семье, тебе хотелось власти и денег. И они были совсем рядом. Но сначала требовалось победить на выборах. А что может помешать победе на выборах?
Уокер пожал плечами.
– Старые скандалы, среди прочего. Старые тайны, настигающие тебя из прошлого. Слуп, Ал и ты были неразлучными друзьями – тогда. И все делали вместе. Вы втроем против остального мира. Ты сам мне об этом говорил. Между тем Слуп сидит в тюрьме за неуплату налогов. Он больше не может там находиться. И начинает думать: "Как я могу отсюда выбраться?" Естественно, не выплачивая долгов. И тут он вспоминает, что старый друг Хэк собирается баллотироваться на должность судьи. Большой приз, большие деньги и власть. На что он готов, чтобы их получить? И тогда Слуп звонит тебе и говорит, что начнет распространять слухи о ваших прежних делишках, если ты не вытащишь его из тюрьмы. Ты все тщательно обдумал и пришел к выводу, что Слуп не станет ставить себя под удар, рассказывая о том, что вы делали вместе. Поэтому поначалу ты расслабился. Но потом ты сообразил, что есть большая разница между фактами, за которые человека могут приговорить, и слухами, которые могут лишить тебя шансов на победу на выборах. Ты решил отступить. Взяв часть денег, полученных на проведение выборов, ты дал взятку людям из налоговой службы. Слуп остался доволен. Чего нельзя было сказать о тебе. Ты решил, что ваши похождения перестали быть тайной. Однажды Слуп уже шантажировал тебя. А если он захочет еще что-нибудь? Кроме того, с этим связан и Ал, адвокат Слупа. У Ала тоже могут возникнуть какие-то желания. И ты понял, что твоя победа на выборах может не состояться.
Уокер молчал.
– Ты знаешь, что однажды написал Бен Франклин? – спросил Ричер.
– Нет.
– "Трое могут хранить тайну, если двое из них мертвы".
В комнате стало тихо. Ни движения, ни даже дыхания. Только тихое шипение лампы и мерцающее пламя свечей.
– А в чем состояла тайна? – шепотом спросила Элис.
– Трое мальчишек подружились в деревенском Техасе, – сказал Ричер. – Они вместе выросли, вместе играли в футбол, вместе развлекались. Потом они стали старше и обратили внимание на развлечения своих отцов. Пистолеты, ружья, охота. Может быть, они начали с охоты на броненосцев. Плохо, конечно, ведь охота на них запрещена защитниками окружающей среды. Но друзья считали иначе: если они на моей земле, значит, я могу на них охотиться. Так сказал мне Бобби. Высокомерное отношение к жизни. Они на всех смотрели с высоты своего положения. В конце концов, сколько стоит броненосец? Но на броненосцев скучно охотиться, слишком легко. А трое мальчиков взрослели. Они уже перешли в выпускной класс. Им хотелось острых ощущений. Возможно, следующими были койоты, оказавшиеся более достойными противниками. Они охотились по ночам на пикапе. Уезжали довольно далеко. И очень скоро нашлась дичь поинтереснее. Они получили возможность развлечься по-настоящему.
– О чем ты?
– Мексиканцы, – ответил Ричер. – Нищие безымянные семьи, бредущие на север по ночам. В конце концов, сколько они стоят? Да и люди ли они? Однако на них классно охотиться. Они бегут, они кричат. Почти так же интересно, как охотиться на настоящих людей, правда, Хэк?
Тишина в комнате.
– Может быть, они начали с девочки, – сказал Ричер. – Может быть, они не хотели ее убивать. Но потом все же убили. Может быть, им пришлось. Пару дней они нервничали. Ждали, затаив дыхание. Но никто за ними не пришел. Никакой реакции. Никому нет дела. Но это же весело! И тогда они стали охотиться чаще. Это превратилось в спорт. Настоящее убийство. Гораздо лучше броненосцев. Они брали старый пикап, один садился за руль, а двое забирались в кузов, и они охотились так долгими часами. Бобби сказал, что эту технику изобрел Слуп. И еще Бобби сказал, что Слуп был настоящим мастером такой охоты. Наверное. Думаю, они все стали мастерами. У них была отличная практика. Они развлекались так двадцать пять раз в тот год.
– Этим занимался пограничный патруль, – сказал Бобби.
– Нет. Расследование было честным. Многие думали иначе, но я получил информацию от человека изнутри. Мне рассказал сержант Родригес. А такие люди, как сержант Родригес, знают ответы на подобные вопросы, уж поверьте мне. Расследование зашло в тупик, поскольку поиски велись в ложном направлении. Виновными были вовсе не озверевшие полицейские. Людей убивали трое местных парней: Слуп Грир, Ал Юджин и Хэк Уокер. Они развлекались на том самом старом грузовичке, который и сейчас стоит в вашем гараже. Мальчики всегда остаются мальчиками, верно?
Тишина в комнате.
– Почти все убийства происходили в округе Эхо, – продолжал Ричер. – И мне это показалось странным. Почему пограничный патруль заезжал так далеко? На самом деле он здесь даже не появлялся. Это трое мальчиков из Эха ездили на юг.
Тишина.
– Нападения прекратились в конце августа, – сказал Ричер. – Почему? Нет, их не испугало расследование. Они о нем попросту не знали. Как известно, занятия в колледже начинаются в первых числах сентября. Они стали первокурсниками. Ну а следующим летом это было слишком опасно или они переросли свои игры. Так или иначе, но убийства больше не повторялись. Ушли в прошлое, пока через двенадцать лет Слуп не оказался за решеткой и не вытащил эту историю на свет божий, поскольку больше не мог сидеть в тюрьме.
Все смотрели на Уокера. Он плотно зажмурил глаза и смертельно побледнел.
– Несправедливо, правда? – сказал ему Ричер. – Все это было в далеком прошлом. Может быть, поначалу ты не хотел в этом участвовать. Может быть, остальные вовлекли тебя. А теперь прошлое возвращается. Настоящий кошмар, который может разрушить твою жизнь и лишить тебя серьезного приза. И тогда ты сделал ряд звонков. Принял кое-какие решения. Трое могут хранить тайну, если двое из них мертвы.
Погасла еще одна свеча. Фитиль зашипел и задымился.
– Нет, все было не так, – сказал Уокер.
У него за спиной мигнула лампа. На потолке затанцевали тени.
– И как же все было? – спросил Ричер.
– Я собирался только увезти Элли. Всего лишь на время. Я нанял для этого местных людей. У меня было полно денег, выделенных на проведение избирательной кампании. Они наблюдали за Элли в течение недели. Потом я направился в тюрьму и сказал Слупу, чтобы он мне больше не мешал. Но ему было все равно. Он сказал, что я могу забирать Элли. Он ее не хочет. Слуп был в конфликте с самим собой. Он женился на Кармен, чтобы наказать себя за то, что мы делали, – так мне кажется. Вот почему он все время ее бил. Она стала постоянным напоминанием о прошлом. Он думал, что Кармен может увидеть в нем убийцу. Как колдунья. И Элли тоже. Он думал, что она все видит и все понимает. Поэтому похищение Элли не могло испугать Слупа.
– И тогда ты нанял других людей.
Уокер кивнул.
– Они продолжили наблюдение за "Красным домом", а прежних наблюдателей убрали.
– А потом они убрали Ала и Слупа.
– Все это было так давно, Ричер. Ему не следовало вспоминать те истории. Тогда мы были совсем детьми. Мы договорились, что больше никогда не станем ворошить прошлое. Мы дали друг другу обещание. Никогда, никогда. Ни единого слова. Словно ничего такого не происходило. Словно то был лишь дурной сон, продолжавшийся целый год.
Довольно долго все молчали.
– Сегодня за рулем грузовика сидел ты, – сказал Ричер.
Уокер медленно кивнул.
– Если бы удалось убрать вас обоих, все было бы закончено. Я знал, что ты знаешь. Ну зачем еще тебе красть досье и уводить нас в пустыню? И я сел за руль грузовика. Почему нет? Я уже много раз водил его ночью.
Потом он замолчал. Дважды с трудом сглотнул. Закрыл глаза.
– Но я испугался, – продолжал Уокер. – Мне стало плохо. Я больше не способен пройти через все это. Больше не могу. Я стал другим человеком. Я изменился.
Все молчали.
– Где Элли? – спросил Ричер.
Уокер пожал плечами и покачал головой. Ричер сунул руку в карман и вытащил хромированную звезду.
– Эта штука имеет силу? – спросил он.
Уокер открыл глаза и кивнул.
– Технически.
– Тогда я должен тебя арестовать.
Уокер потряс головой.
– Нет, не надо, пожалуйста.
– Ты вооружен? – спросил у него Ричер.
– У меня в кармане пистолет, – ответил Уокер.
– Достаньте его пистолет, миссис Грир, – сказал Ричер.
Расти повернулась и засунула руку в карман Уокера. Он даже не пытался сопротивляться. Более того, отклонился в сторону, чтобы ей было удобнее. Расти вытащила небольшой голубоватый револьвер. Маленькое оружие. "Кольт детектив спешиал" тридцать восьмого калибра с двухдюймовым дулом. Расти покачала его на ладони – вполне подходящее оружие для женской руки.
– Где Элли, Хэк? – снова спросил Ричер.
– Я не знаю, – ответил Уокер. – Я правда не знаю. Они останавливаются в мотелях. Но мне неизвестно, в каком именно. Они мне не говорили. Они сказали, что так безопаснее.
– Как ты входил с ними в контакт?
– Телефонный номер в Далласе. Оттуда звонят сюда.
– Телефоны не работают, – сказал Бобби.
– Где она, Хэк? – вновь спросил Ричер.
– Я не знаю. Я бы сказал, если бы знал.
Ричер поднял пистолет Элис, вытянул правую руку вперед через стол. У него были длинные руки, и дуло оказалось в двух футах от лица Уокера.
– Смотри на мой указательный палец, Хэк, – сказал Ричер.
Он надавил на курок, и в пламени свечи кожа на пальце стала белой. Курок отошел назад, сначала на шестнадцатую часть дюйма, потом на восьмую.
– Ты хочешь умереть, Хэк?
Уокер кивнул.
– Да, пожалуйста, – прошептал он.
– Но сначала скажи. Сделай все правильно. Где она? – снова спросил Ричер.
– Я не знаю, – ответил Хэк.