- Все началось, после того как меня наняли, чтобы я танцевал с ней танго, когда ее поздравляли с днем рождения. Это было простой игрой. Но когда такая хорошенькая женщина, как она, входит в роль и ведет себя перед толпой зрителей до ужаса сексуально, я больше ни о чем не могу думать. Вот женщина безо всяких там комплексов, говорю я себе. В постели она устроит настоящий фейерверк.
- Так ты хотел с ней перепихнуться?
- Ну, в общем, да.
- Ты больной.
- Что?
- Ты больной сукин сын, - произнес старик. На этот раз он говорил тихо.
Энди выпрямился.
- Слушай, папаша. Я не посмотрю на твой возраст. Так что думай, когда говоришь.
- Мы все больные. Все до последнего. - Он едва заметно улыбнулся и поднял свой бокал. - За нас, больных, и за тех женщин, которые делают нас такими.
Энди показалось, что этот старикан не в себе. Хотя на вид он казался вполне безобидным.
- Я выпью за это, - согласился он. Они вместе выпили и поставили пустые бокалы на стойку бара.
- Купи себе еще пива, парень.
- Нет, спасибо, - отказался Энди. - Я схожу с дистанции и сматываюсь домой.
Энди сполз с высокого барного стула и направился в туалет. На полпути у него закружилась голова. Сначала в голове зазвенело, потом звук начал быстро усиливаться и стал просто нестерпимым. Он остановился, чтобы перевести дух. В баре за стойкой всю ночь работал телевизор, заглушаемый общим шумом. Но Энди сейчас вдруг отчетливо услышал именно звук телевизора, как будто кто-то усилил его. Потом все исчезло. Его внимание привлекли двое парней, игравших в бильярд в дальнем углу бара. Энди показалось, что они смеются над ним. Они тоже исчезли. Хотя кухня находилась за ним, за двойными вращающимися дверями, Энди хорошо слышал звон посуды. От этих звуков у него раскалывалась голова. Он тряхнул головой и посмотрел на толстую женщину, говорившую по телефону-автомату. Или это был мужчина? Он не мог понять. Он никак не мог сосредоточиться. У него онемели руки. Он не мог твердо стоять на ногах. Его бросало то в жар, то в холод. Вдруг Энди почувствовал, что падает, и дотянулся до ближайшего стула. На нем кто-то сидел.
- Эй, осторожнее!
Какой-то огромный детина толкнул его, и Энди упал на пол. Он попробовал встать, но смог только приподняться на одно колено. Попытался на что-нибудь опереться и схватился за чью-то ногу.
- Убери руки от моей девушки!
Тот огромный парень снова толкнул его. Энди откинулся назад и растянулся на полу, его ноги застряли между ножками перевернутых стульев. Он хотел встать, но сумел лишь поднять голову. Сделав над собой усилие, он услышал, как кто-то что-то произнес, наклонившись над ним.
- Что здесь происходит? - спросил бармен.
- Какой-то пьяный нахал все время падает на нас.
- Я отведу его домой. А вы все успокойтесь, хорошо?
Энди узнал этот дрожащий голос. Старик поднял его на ноги и показал Энди его бумажник.
- Ты так набрался, что оставил это прямо на барной стойке, - заметил он, всовывая бумажник в карман его пальто. - Держись, я помогу тебе выйти отсюда.
Он едва передвигал ноги, но ему удалось обхватить рукой своего нового приятеля. Они протиснулись в дверной проем, качаясь из стороны в сторону. Холодный ночной ветер подействовал на Энди отрезвляюще, в голове слегка прояснилось. Все это было очень странно. Выпить пять бокалов пива было для Энди привычным делом. Старик уговорил его пропустить еще две рюмки текилы, но это совсем не та доза, которая могла свалить парня с ног. Или, может быть, он выпил шесть бокалов пива и три рюмки текилы? В этом, наверное, все дело. Он просто сбился со счета.
- Поймай мне тачку, - невнятно пробормотал Энди. - И я буду в порядке.
- Ни один водила не захочет, чтобы ты облевал ему машину.
- Пешком очень далеко.
- А как насчет метро?
- Да-а, - пробормотал Энди. - Красная линия до Квинси. Последний поезд в двенадцать тридцать.
- Я посажу тебя.
Энди оперся о своего друга, и они пошли вниз по улице. Под тяжестью его тела старик пыхтел и с трудом дышал. Изо рта у него вырывались клубы пара. Энди же почти не ощущал холода.
Ближайшей станцией метро была Даунтаун Кросинг. Это был целый лабиринт подземных тоннелей и платформ. Здесь пересекались красная и оранжевая линии метро. Днем станция напоминала огромный муравейник. А ночью, когда становилось очень холодно, на станции было пустынно. Старик бросил в автомат жетон и протолкнул Энди через турникет. Энди хотел повернуться и поблагодарить его, но старик стоял рядом с ним.
- Я провожу тебя до электрички, - объяснил он. - Не хочу, чтобы ты упал вниз лицом.
- Спасибо, старик.
Следуя указателям, они дошли до платформы. Тусклый верхний свет почти не освещал этот цементный тоннель. Рекламные плакаты на стенах были покрыты надписями и рисунками. Полузамерзшая лужа мочи поблескивала в углу. Старик вел его к дальнему концу платформы, где красная линия входила в узкий тоннель. Они остановились у широкой желтой линии, которой был отмечен край платформы. По другую сторону от этой линии платформа обрывалась, и метрах в двух внизу тянулись рельсы. До сознания Энди неожиданно дошло, что здесь больше никого нет, только они вдвоем. Он и старик. Весь уличный шум остался где-то позади, в подземных тоннелях. Они явственно ощущали эту тишину. Все чувства Энди притупились от холода и выпитого алкоголя. Теперь он снова начал ощущать пальцы своих ног. Он долгим взглядом окинул рельсы, но увидел только темноту. Интересно, подумал он, не пропустили ли они последнюю электричку? Откуда-то снизу все громче слышался какой-то гудящий звук.
- Третий путь, - сказал старик. Он тоже услышал этот шум. - Здесь напряжение шестьсот вольт. Не теряй равновесия.
Это предупреждение заставило Энди пошатнуться.
- Я бы лучше сел.
- Не сейчас. Электричка идет.
Из тоннеля появился свет фар поезда. Он приближался. Энди попытался отойти от желтой линии, но старик стоял прямо за его спиной и держал его. Достаточно сильная хватка у этого старого человека.
- Давай дадим задний ход, - попросил Энди.
- Я держу тебя. Не шатайся.
Теперь Энди отчетливо слышал шум подходившей электрички, ногами ощущал вибрацию. Поезд быстро приближался. Энди находился так близко от края платформы, что мог видеть кондуктора в первом вагоне. Старик все еще стоял сзади, и кондуктор не мог его видеть. Энди снова попытался отступить назад от линии, но старик сжал его еще сильнее. Энди почувствовал, что его опять начало мутить, как тогда, в баре.
- Мне в самом деле нужно сесть.
Ему показалось, что старик сказал, чтобы он заткнулся, но все звуки заглушал громкий стук колес. Мчавшийся на всех парах поезд был уже метрах в двадцати, и расстояние стремительно сокращалось. Вдруг старик схватил его за воротник пальто, повернул к себе лицом и закричал:
- Ты не притронешься к Пейтон!
Они пристально смотрели друг на друга. Его безумные глаза жгли Энди насквозь. Его лицо находилось так близко, что старик уже не казался ему стариком. Энди обжигала лютая ненависть, исходившая от его глаз. Обеими руками старик крепко держал Энди. Такая сила могла быть только у молодого и здорового человека. Энди полетел через желтую линию. Он пытался дотянуться до руки убийцы, ухватиться за его пальто, но руки хватали только холодный воздух. Он услышал свой собственный крик. Энди лихорадочно пытался сообразить, что происходит. Через какую-то долю секунды ему показалось, что он отделился от своего тела и наблюдал за всем как бы со стороны. Вот он с раскинутыми в стороны руками падает с платформы вниз. Поезд мчится к станции. Он слышит оглушающий скрип колес, видит фонтан красной горячей крови в момент удара. Видит раздавленные органы, прилипшие к стеклу поезда. Видит, как разрезанные части его тела катятся по рельсам. Когда они касаются третьей, находящейся под током линии, раздается шипение.
- Нет! - закричал Энди. Последний раз он отчаянно попытался дотянуться до старика, но тщетно. Потом он ударился о боковое стекло переднего вагона. Его видение стало реальностью.
19
На носу у мальчика была водянка. С такой вот неприятностью пришлось столкнуться Пейтон и ее пациенту в первый же полный после окончания отпуска рабочий день в отделении "скорой помощи". В комнате ожидания сидело еще семеро мальчиков в таком же состоянии. Все они были гостями на дне рождения своего друга. Здоровью этих детей ничего не угрожало. Но разъяренная толпа их родственников жаждала крови родителей виновника торжества.
- Прошу прощения, Пейтон, но не могли бы вы выйти?
Она подняла голову и увидела доктора Шефилда, главного врача-ординатора, который заглядывал в кабинет. В одной руке у Пейтон был шприц, а другой она держала дрожащую руку семилетнего мальчика. Она сделала знак Шефилду, будто спрашивая, не сможет ли он подождать.
- Это очень важно, - сказал он.
Судя по выражению его лица, дело действительно было серьезным. Пейтон успокоила мальчика, извинилась и вышла вместе с Шефилдом.
- Что случилось? - спросила она, снимая хирургические перчатки.
- В больнице полиция. Они хотят вас видеть.
- Меня? По поводу чего?
- Я думал, вы знаете. Они ждут вас в раздевалке. Вид у них весьма озабоченный.
Раздевалка была внизу, в вестибюле, рядом с комнатой диспетчеров, принимающих телефонные звонки. Доктор Шефилд открыл дверь, и Пейтон последовала за ним. Возле шкафа, принадлежащего Пейтон, стояли доктор Ландау и два детектива. Одного из них Пейтон сразу узнала.
- Инспектор Болтон, - несколько удивленно проговорила она. - Что привело вас сюда?
Он пожал руку Пейтон, но не ответил на ее вопрос.
- Это инспектор Андреа Стаут. Она из транспортной полиции, - представил он свою коллегу.
- На транспорте есть своя полиция?
- Да, - подтвердила инспектор деловым тоном. - Мы знаем, что вы очень заняты, но не могли бы вы уделить нам минуту и показать ключ от входной двери своей квартиры?
- Зачем?
- Это для вашего же благополучия, доктор, - успокоил ее Болтон.
Пейтон медлила с ответом, но потом все-таки решила выполнить просьбу. Она открыла свой шкаф, нашла в сумочке ключ и передала его детективу. Детектив Стаут вытащила листок бумаги из портфеля. На листке были отпечатаны контуры другого ключа. Она наложила ключ Пейтон на эти контуры.
- Они совпадают, - объявила она.
- Что совпадает? - не поняла Пейтон.
- Энди Джонсона, клоуна, с которым вы танцевали танго здесь, в больнице, прошлой ночью нашли мертвым. Его сбил поезд метро.
- Это ужасно.
- Прежде чем вы начнете проливать слезы, я должен сказать вам, что мы нашли в кармане его пальто ключ, который не принадлежал ему. Как сейчас выяснилось, это был ключ от вашей квартиры.
Пейтон от удивления слегка попятилась.
- Как такое могло произойти?
- Каким-то образом ему удалось сделать копию вашего ключа.
- Значит, он меня все-таки преследовал.
- Очевидно, вы правы. Это подтверждается еще одним вещественным доказательством, которое мы нашли вместе с его телом. Как раз поэтому мы и предположили, что тот ключ, скорее всего, может быть вашим.
- Что это?
Болтон посмотрел на коллегу, потом перевел взгляд на Пейтон.
- В его бумажнике лежала ваша фотография.
У нее вдруг закружилась голова.
- Он меня сфотографировал?
- Это была фотография крупным планом. Ее мог сделать кто-то из ваших знакомых или друзей, а Джонсон просто украл фотокарточку. Или сфотографировал вас с помощью телеобъектива.
- Даже не знаю, что и сказать.
- Насколько я понимаю, для вас это не является полной неожиданностью, - сказал Болтон. - Как мне известно, вы жаловались администрации больницы, что мистер Джонсон напугал вас, когда коллеги устроили вам поздравление с днем рождения.
- Это правда. Я даже подумала, что, возможно, Джонсон и столкнул меня с дороги, когда я попала в аварию. Но его проверяли на детекторе лжи.
- Не напоминайте мне об этом, - буркнул Болтон. - Эта штука не такая уж и надежная. Многое зависит от мастерства того, кто пользуется ею.
Тут вступил в разговор Ландау. Ведь он все-таки был руководителем программы стажировки.
- Должен сказать, что администрация больницы отреагировала должным образом. Мы уволили Джонсона.
- То же самое сделали и все остальные больницы, где он работал. Поэтому мы думаем, что смерть Джонсона не является случайностью.
- Вы хотите сказать, что его убили?
- Скорее всего, это было самоубийство. Расследование еще не закончено. К несчастью, на этой станции не работала камера видеонаблюдения, и мы не нашли ни одного свидетеля. Одинокий парень по уши втрескался в женщину, которую почти не знает. Эта женщина его отвергла. Потом из-за нее он потерял работу. Медицинская экспертиза выявила в его крови опасную смесь алкоголя и наркотиков. Кто знает, какие у этого парня были проблемы? Похоже, все зашло слишком далеко, если он носил с собой ключ от вашей квартиры и вашу фотографию.
- Это действительно жутко. Мне не по себе, оттого что он покончил с собой. Этот парень работал в нашей больнице. Мы могли бы ему помочь.
- Можно посмотреть на все по-другому, - заметил Болтон. - Не было бы счастья, да несчастье помогло.
- Что вы хотите сказать?
- Вы можете больше не беспокоиться о том, что кто-то преследует вас. Более того - никто уже не думает, что у вас паранойя.
Она посмотрела на доктора Ландау.
- Я думаю, что это уже хорошо, - пошутил он.
- Да, вы правы. Это уже хорошо, - повторила Пейтон. Услышав ее слова, Ландау заморгал глазами.
20
Пейтон собиралась позвонить Кевину. Ведь он не перезвонил ей вчера вечером, когда она ложилась спать. Не позвонил он и сегодня утром. Она предположила, что он все еще злится из-за того теста на детекторе лжи. Невозможно просто взять и забыть человека, который погиб под колесами поезда. Она хотела, чтобы Кевин тоже смог понять, что если, по его мнению, и существовала некая угроза их браку, то она уже миновала. Ее сейчас не существует физически. Пейтон удалось поймать Кевина по мобильному телефону, и она с ходу выложила главную новость.
- Энди Джонсон мертв.
- Что? Как?
Ее рассказ длился не больше минуты. Потом Кевин долго молчал, пытаясь осмыслить услышанное.
- Что ты обо всем этом думаешь?
- Я пытаюсь следовать совету детектива Болтона, и благодарю Бога, за то что все закончилось его, а не моей смертью.
- Будем надеяться, что это происшествие поставило большую жирную точку в деле. Он мертв.
- Но мне хотелось бы все-таки выяснить, где он находился в ту ночь, когда я попала в аварию. Всем теперь кажется, что если кто-то и столкнул меня с дороги, то это был только он. Я желала бы сама задать ему этот вопрос. Я бы спросила его в лоб: где вы были в ту ночь?
Она почувствовала, что ее голос напрягся. Интересно, Кевин понял, кому на самом деле был адресован ее прямой вопрос.
- К несчастью, уже слишком поздно спрашивать об этом.
- Да, слишком поздно.
- Похоже, ты чем-то расстроена, - заметил он. - Ты до сих пор злишься из-за того, что я вчера наговорил тебе по телефону?
- Я не злюсь.
- Если все же злишься, то я хочу еще раз извиниться перед тобой.
- Кевин?
- Что?
- Где ты был в ту ночь, когда я попала в аварию?
Он нервно усмехнулся.
- Что ты имеешь в виду?
- То, о чем я спросила.
- Тебе известно, где я был. В командировке в Провиденсе.
Она ничего не ответила. Кевину пришлось самому прервать неприятную паузу.
- Почему ты опять об этом спрашиваешь?
- Ты обедал вместе с той женщиной, перед тем как уехать в Нью-Йорк.
- Я думаю, что мы договорились не вспоминать об этом.
- Договорились. Но мне кажется, что я имею право потребовать от тебя объяснений. Когда ты уходил из дома, то сказал мне, что заглянешь в офис, а оттуда сразу поедешь в аэропорт.
Он не сразу ответил.
- Это правда.
- Значит, ты соврал?
Снова воцарилось молчание.
- Хорошо. Ты меня поймала.
- Что это означает? - дрожащим голосом спросила она.
- Это было моей тайной, но я все-таки расскажу тебе. Ты знаешь, что мне не нравится фирма, в которой я работаю. Я пытаюсь попробовать себя в совершенно новой сфере. Та женщина, с которой твоя мама видела меня, может мне в этом помочь.
- Помочь в чем?
- Послушай, я не отрицаю того, что она привлекательная женщина. Но для меня она только коллега по работе. Я ведь не спрашиваю тебя о твоих друзьях. О Гэри, например.
- Ты смеешься? Когда я сказала, что хочу помочь Гэри подготовиться к экзаменам в медицинскую школу, ты вел себя так, словно я пытаюсь залезть к нему в постель. Но речь сейчас не о нас с Гэри. Мы говорим о тебе и твоей знакомой. Чем конкретно она может тебе помочь?
- Это как раз я и хочу сохранить в тайне. Особенно от моих коллег по работе. Когда вернусь домой, то все тебе расскажу.
- Я не понимаю.
- Ты все поймешь. Я думаю, что ты будешь мною гордиться. Пусть это станет для тебя сюрпризом.
- Что происходит?
- Ничего.
Пейтон не сказала, что это мать донимала ее своими подозрениями. Но ей все-таки хотелось выяснить все до конца.
- Ты встречаешься с другой женщиной?
- Не встречаюсь. Клянусь тебе.
- Ты с кем-то встречался до этого?
- Пейтон, может быть, дело в аварии или в тех нескольких днях, которые мы провели вместе после нее, но сейчас я как никогда уверен в своих чувствах к тебе. Почему ты считаешь, что я расстроился, когда ты рассказала мне об Энди Джонсоне и о том злосчастном тесте на детекторе лжи?
- Не знаю.
- Я даже мысли не допускаю, что у тебя может быть кто-то другой. Возвращайся домой прямо сейчас. Я очень хочу тебя увидеть.
- Ты уже дома? - удивилась она. Пейтон думала, что если она позвонила ему на мобильный телефон, то он все еще в Нью-Йорке.
- Семинар был пустой тратой времени. Я решил уехать раньше.
Она помолчала немного.
- Я не могу вернуться домой. Сегодня у меня первый полный рабочий день.
- Тогда пообедаем вместе. Устроим себе праздник. Я расскажу тебе все о своей новой работе. По крайней мере, я надеюсь, что это станет моей новой работой. Как тебе такое предложение? Это похоже на свидание?
- Думаю, что похоже. Но я смогу освободиться не раньше десяти.
- Тогда в десять, - сказал он.
- Хорошо. До встречи.
Когда она повесила трубку, ей в голову пришла одна мысль. Скорее всего, это было связано с их вчерашним разговором по телефону. Кевин очень разозлился, услышав о тесте на детекторе лжи и о ее предполагаемых "сексуальных отношениях" с Энди Джонсоном. Кевин всегда ревновал ее сильнее, чем она его. Когда они еще учились в колледже, но были уже обручены, он чуть не сломал нос парню, подошедшему к ней в баре "Бульвинкль". Кевин, конечно же, не похож на убийцу, но подобные взрывы ярости были ему свойственны. Человек более подозрительный, наверное, обязательно выяснил бы, вернулся ли Кевин из Нью-Йорка до того или после того, как Энди Джонсон закончил свою жизнь на рельсах метро.