Это леди Эдит уже заметила. В ней стало расти беспокойство, щупальца страха постепенно сковывали ее.
– Ты боишься меня, – констатировала Дудочка.
– Я даже тигра в свое время не испугалась, – возразила женщина.
И со вздохом добавила:
– Это было в Индии. Я сопровождала лорда Статенхейма во время охоты на тигра. Ты знаешь, что для того, чтобы убить тигра, ему нужно попасть пулей точно между глаз? Иначе никакая пуля не поможет. Лорд Статенхейм был великолепным стрелком…
– Но он не попал, – прервала ее девочка. – Он только зацепил его ухо. Там, на шкуре, это хорошо заметно, хотя ее хорошо заштопали. Тигр озверел, а местные проводники от страха залезли на дерево. Лорд Статенхейм растерялся, а вы схватили ружье и выстрелили тигру точно между глаз.
– Откуда… ты… это знаешь? – пролепетала леди Эдит. Ей вдруг стало так плохо, что она схватилась обеими руками за сердце. – Именно так все и было, – подтвердила она растерянно, но тут же встрепенулась. – Но это всегда держалось в строжайшем секрете. Об этом знали только я и лорд Статенхейм. Местные не осмелились бы об этом кому-либо рассказать, потому что они оставили лорда в беде. А в Англии все были твердо уверены в том, что тигра убил именно мой муж. Откуда ты знаешь про это?
– Я знаю все, – ответила Дудочка тихо. – Я даже знаю, что ты чувствуешь, о чем думаешь и что планируешь. Я знаю, что ты на самом деле не парализованная. Ты вполне уверенно можешь стоять на ногах. И ты планируешь что-то очень плохое, чтобы сделать Лауру несчастной на всю оставшуюся жизнь. Не делай этого!
Теперь ее голос звучал угрожающе:
– Иначе будет плохо не только Лауре, но и тебе!
Леди Статенхейм хрипло рассмеялась.
– Я сама знаю, что мне делать! – с издевкой произнесла она. – Я не нуждаюсь в советах маленькой глупой девчонки, которая на самом деле не существует!
Часы с картинами начали играть мелодию. Девочка стала подпевать:
– My Pony lies over the ocean,
My Pony lies over the sea,
My Pony lies over the ocean.
Oh, bring back my Pony to me.
Женщине стало жутко. Болезненный страх и волнение сковали ее сердце. Она затряслась, ей стало холодно.
– Мои родители хотели подарить мне пони, – произнесла Дудочка печально.
– Уходи! – прохрипела леди Эдит от ужаса. – Уходи туда, откуда ты пришла!
Но девочка не шевелилась.
– Если ты сейчас же не исчезнешь, – закричала старуха, – то я вышвырну тебя собственными руками!
– Ты не можешь этого сделать, ведь все думают, что ты парализованная, – девочка захихикала. – А ты не парализованная! Ты лишь притворяешься. И я знаю, для чего ты это делаешь!
– Ты бесстыжая маленькая дрянь! Что ты себе позволяешь! Ты даже не знаешь, как себя вести! Во время разговора принято смотреть на собеседника!
– Ты испугаешься, если увидишь мое лицо, – предупредила девочка.
Леди Статенхейм истерично засмеялась:
– Меня даже тигр не испугал!
– Тигр – это совсем другое, – ответила Дудочка и медленно повернулась. – Мы будем еще часто видеться. И ты не сможешь меня выкинуть, потому что меня не существует. Я буду так часто приходить к тебе, пока ты не пообещаешь мне не делать того, что ты задумала!
И она повернула к леди Эдит свое маленькое лицо.
– Нет! – задохнулась старуха. Она была настолько шокирована ужасным зрелищем, что разум покинул ее. Леди Статенхейм не удержалась на ногах, упала на колени и затем провалилась в обморок.
* * *
Она пришла в себя. В висках пульсировала тупая боль, грудь сдавливали невидимые тиски. Ей было очень страшно. А этот странный ребенок… Где же он?
Она оглядела комнату. Дудочка исчезла! В комнате было темно. Огонь в камине едва теплился, поскольку дрова почти прогорели.
На первом этаже распахнулась дверь, и послышались чьи-то поспешные шаги. Леди Статенхейм испуганно сжалась. "Лаура вернулась!" – мелькнуло у нее в голове. Ее охватила паника. Лаура вернулась, а она лежит, растянувшись перед кухонным подъемником!
Инвалидное кресло стояло слишком далеко, никто не поверит в то, что она с него упала. Но даже если бы она упала и проползла на четвереньках, что ей понадобилось у распахнутого кухонного лифта? Лаура не должна ничего заметить! Иначе ее план рухнет! Она обязательно должна успеть дойти до кресла до того, как Лаура поднимется по лестнице и зайдет в комнату. Она с трудом заставила себя встать на ноги. Ее колени дрожали от напряжения.
Старуха быстро засеменила к инвалидному креслу. Шаги Лауры уже раздавались на лестнице. Леди Эдит быстро села в кресло и укрыла свои худые ноги кашемировым пледом. Она откинула голову назад и притворилась спящей в тот самый момент, когда Лаура открыла дверь и включила свет.
Сквозняк с грохотом хлопнул оконными ставнями. Громкий шум оказал леди Статенхейм услугу. Она якобы проснулась и с раздражением спросила:
– Почему вы опять не закрыли окно, Лаура?
– Потому что вы меня настоятельно об этом попросили, леди Эдит! – ответила девушка. – Вы сказали, что в этой комнате так жарко, что можно задохнуться, если не открыта хотя бы одна створка. Поэтому я натянула цепочку между обеими створками, чтобы в комнате было свежо, как вы и приказали.
Лаура быстро подошла к окну и закрыла его. Ее смутил этот упрек. Репетиция затянулась дольше обычного, и теперь старуха была не в духе.
– Простите, что я немного задержалась, леди Эдит, – извинилась она. – Директор хора заставил нас разучивать новое произведение и все никак не мог успокоиться.
Она огляделась и испугалась. Зачем старухе понадобилось ездить на инвалидном кресле по комнате?
– Я искала свои очки, – проворчала та, прочитав в глазах девушки немой вопрос. – Вы снова забрали у меня мои очки, Лаура!
– Я не брала ваши очки. Перед моим уходом вы сами попросили положить их на стол.
Старуха пропустила ее слова мимо ушей.
– И почему этот ковер все еще здесь? – злобно спросила она. – Вы же знаете, что резиновые колеса кресла всегда в нем застревают. Но вы, наверное, ждете, чтобы я свалилась с кресла и разбилась!
Девушка покорно вздохнула:
– Леди Эдит, я уже несколько раз пыталась убрать этот ковер. Но вы всякий раз требовали его оставить, потому что это подарок лорда Статенхейма на серебряную свадьбу.
– И огонь в камине почти погас, – продолжала брюзжать старуха. – Здесь ужасно холодно. Я что, должна заболеть воспалением легких? Для пожилых людей это чаще всего означает быстрый конец.
Лаура подкладывала в камин новые поленья, когда ее взгляд невольно упал на кухонный подъемник.
– Что здесь случилось? – спросила она озадачено. – Дверцы подъемника открыты!
– Правда? Действительно открыты? Это, наверное, ветер или один из проржавевших шарниров дверцы. Все в этом доме уже прогнило и сломалось. Ну, и меня уже скоро не будет. Вы ведь только этого и ждете!
Лаура подошла к подъемнику. Его платформа была поднята. Все это показалось ей странным. Каждую неделю, когда Бетти надраивает до блеска кухню, она обязательно протирает и платформу подъемника. Девушка прекрасно помнила, что в последний раз это случилось три дня назад, и платформа стояла внизу, на кухне. Как она оказалась поднятой? "Может, действительно сломался какой-нибудь старый шарнир, и платформа автоматически поднялась наверх?" – подумала она устало.
– Я сейчас приготовлю поесть, леди Эдит, – предложила Лаура.
– Я не голодна, – прокряхтела женщина. – Мне не нужно есть, я и так все равно скоро умру.
– Ну, до своей смерти вы спокойно успеете выпить чашку куриного бульона! – сказала девушка энергично.
Иногда она теряла терпение. Почему она до сих пор здесь? Почему не сбежит из этого дома? Она делала это только потому, что пообещала Перси никогда не бросать его бабушку.
Когда она выходила из комнаты, то услышала, как часы стали наигрывать мелодию "My Bonnie lies over the ocean…" Леди Эдит повернула свою морщинистую шею и прислушалась. Девчонка не правильно пела! В песне поется "Бонни", а не "пони"! Значит, ее голова еще варит как надо. Так и должно быть, если она хочет осуществить свой план. И ей нужно поторапливаться, пока этот ужасный ребенок все не испортил.
Словно загипнотизированная, леди Статенхейм смотрела на окно кухонного лифта. Мысли лихорадочно кружились в голове. Подъемник! Она даже закашлялась от волнения. Разве она не пыталась найти недостающее звено в цепи? Ее глаза засияли: она нашла решение!
Когда Лаура принесла ужин, она отметила, что леди Эдит странно преобразилась. Она вдруг перестала ворчать и даже без возражений съела все, что принесла девушка.
– У вас давно не было выходного дня, Лаура, – вдруг сказал она. – Завтра вы могли бы прогуляться. Возможно, у вас есть какие-нибудь дела?
Девушка была слишком благодарна за столь неожиданное предложение, чтобы заподозрить в нем подвох.
– Я бы как раз могла сходить к парикмахеру, – вздохнула она с облегчением. – И еще накопилось несколько неотложных мелочей. Большое вам спасибо за то, что я смогу отлучиться.
– Вы можете сразу после завтрака отправляться по своим делам и до обеда заниматься собой, – великодушно разрешила старуха. – Если придет Бетти, то я обойдусь и без вашей помощи. А сейчас отвезите меня в спальню, я устала и хочу спать.
Этой же ночью снова появилась странная девочка. Она прошла сквозь стену, встала в ногах у леди Статенхейм и пристально на нее посмотрела.
* * *
Когда леди Статенхейм проснулась, пришла Бетти.
– А где мисс Лаура? – спросила старуха, прекрасно зная, что сама отпустила ее до обеда.
Бетти была круглолицей, не сильно складной молодой женщиной. Она была честной, прилежной и без возражений выполняла самую грязную работу, которую ей давали. Когда этим утром Бетти пришла в особняк, Лаура сказала ей:
– Леди Эдит отпустила меня, так что я вернусь после обеда.
Она дала Бетти точные инструкции и дополнительно прикрепила к кухонной двери записку с перечислением всех дел, которые должна выполнить горничная. Перед тем как уйти, Лаура предупредила Бетти:
– Не выходите сразу из себя, если старая дама начнет себя странно вести. Не принимайте это всерьез. И не спорьте с ней.
Именно об этом вспомнила Бетти, когда вежливо ответила леди Статенхейм:
– Мисс Паркинс сказала, что вы ее сегодня отпустили до обеда, миледи. Мисс Лаура поехала в город и вернется после ланча.
– Я, наверное, запамятовала, – пробормотала старуха. – Принесите мне завтрак.
Бетти чувствовала себя крайне неуютно, оставаясь наедине с пожилой леди. Она не понимала, как Лаура может терпеть все эти капризы! Было неприятно видеть, как леди Эдит обращается с ней. При этом Лаура всегда оставалась приветливой. Она обладала необъяснимым терпением.
Подавая завтрак леди Статенхейм, Бетти была морально готова к возможным проявлениям недовольства. И не ошиблась. Сначала старуха ко всему придиралась и без остановки брюзжала. А затем пошла еще дальше.
– Вы глупая и ленивая! – закричала она на горничную. – Уверена, что вы даже не умеете читать и писать!
Это было слишком!
– Я вам не мисс Паркинс, миледи! – резко ответила Бетти. – И не собираюсь выслушивать подобное! Если мисс Лаура позволяет вам так с ней обращаться, то это ее проблемы. Со мной вы в таком тоне разговаривать не будете!
– Ну и пошла тогда к черту! – заверещала леди Эдит. – И побыстрее! Убирайтесь из дома! Я приказываю вам! Придете завтра утром, когда мисс Лаура будет здесь. Пусть она с вами выясняет отношения. Не выношу таких глупых людей, как вы. Исчезните, пока я не кинула в вас чашку с чаем!
Уговаривать Бетти не пришлось. Она выбежала из комнаты и захлопнула за собой дверь. Всхлипывая и бранясь, горничная сбежала по лестнице вниз. Она еще какое-то время чертыхалась, натягивая на себя дождевик и ботинки. После этого хлопнула входная дверь.
Леди Статенхейм подождала, пока не скрипнут ржавые ворота ограды. После этого она развела активную деятельность. Ей нужно было спешить! Она скользила в своем белом халате по комнатам особняка, подобно привидению. Она порылась в шкафу лорда Статенхейма, стоявшем запертым с момента его смерти, открыла сейф и кое-что оттуда вытащила. Затем она достаточно долго возилась в комнате Лауры. Наконец, леди Эдит написала письмо, положила его в папку со своими документами и закрыла сейф.
Она старательно перерыла свою кровать. Теперь та выглядела так, будто здесь кто-то ожесточенно с кем-то боролся. Старуха поспешила в гостиную. Там она сняла висевшую на крючке птичью клетку, вытащила оттуда чучело попугая, все там переворошила, вернула птицу на жердочку и повесила клетку обратно. Наконец, она сделала все задуманное с кухонным лифтом. После этого все было готово, и у нее уже не оставалось другого выбора.
Леди Эдит медленно вернулась в спальню и заперла за собой дверь. Ее лицо было бледным и перекошенным. Напряжение ушло, высосав из нее все силы и энергию. Она боялась смерти, но ненависть к Лауре оказалась сильнее любых страхов. Женщина легла на переворошенную кровать. От бессилия у нее стали закрываться глаза, ее потянуло в сон. "У меня получилось! – торжествующе подумала леди Статенхейм. – У меня все-таки получилось!"
– Это не больно, – сказал ей как-то муж. – И все произойдет быстро.
Она была готова.
И в этот момент через стену в спальню вошла Дудочка и посмотрела в лицо леди Эдит.
"Нет!" – хотела закричать пожилая женщина, но уже не смогла ничего сделать. Острая боль пронзила ей сердце. Старуха стала ловить ртом воздух, захрипела и, наконец, замерла. И все это время над ней стояла Дудочка и пристально смотрела ей в глаза.
* * *
"Убийство в замке Статенхейм!" – кричали заголовки вечерних газет. Известие о жуткой смерти парализованной леди Эдит Статенхейм взбудоражило весь Лондон.
Мортон Эшвуд узнал об этом в своем клубе.
Он, как обычно, договорился поужинать там со школьным приятелем, Полом Темплтоном, чтобы традиционно отметить день совместной сдачи экзаменов в Оксфордском университете.
В университете Мортон не очень хорошо ладил с Полом, на вид простодушным и иногда чрезмерно болтливым парнем. Пол иногда казался Мортону невыносимым. Он был каким-то бесцветным, безынициативным, и в придачу он безвкусно одевался. "Ведь я же сельский парень!" – любил оправдываться Темплтон.
Мортон Эшвуд был его полной противоположностью и всегда блестяще выглядел. Высокий, широкоплечий, с загорелым лицом, которое так привлекательно контрастировало с темными волосами и ухоженной щетиной. Его темные глаза сияли энергией, и вообще Мортон являл собой безупречный образец молодого джентльмена. Костюмы он шил у лучшего портного в Лондоне. Рубашки ему привозили из Парижа, а туфли – из Италии.
Он был мужчиной, который привлекал пристальное внимание женщин. Но на любовь у Эшвуда не хватало времени. Конечно, у него было множество романов, но о продолжительных отношениях он ничего даже слышать не хотел. С одной стороны, он боялся ответственности, с другой стороны, он стремился к более высоким, на его взгляд, целям. Мортон был одержимым карьерой юриста и блестящим будущим.
Кроме того, он являлся единственным наследником лорда Адама Эшвуда, единственного брата его отца. Лорд Адам прежде был известным судьей по уголовным делам. После Первой мировой войны его карьера резко пошла вверх благодаря знаменитому процессу по делу женщины-убийцы Кейт Далавэй.
– Твой дядя в добром здравии, – сообщил приятелю Пол в самом начале ужина. Он жил по соседству со старым лордом Эшвудом и довольно часто навещал его.
– Это меня радует, – ответил Мортон, что вполне соответствовало действительности.
Да, он не поддерживал тесных контактов с богатым дядюшкой и ограничивался ежегодным посещением на Рождество. Но он желал ему еще хотя бы пару лет жизни. На наследство Мортон не рассчитывал; в любом случае, его больше прельщал титул, который ему достанется после смерти дяди.
– А вот с Банчем явно что-то происходит!
– С Банчем? – Мортон наморщил лоб. – Когда я в прошлый раз навещал дядю на Рождество, Банч был в полном порядке.
Банч много лет работал дворецким у его дяди.
– Ну, так это было почти год назад! – воскликнул Пол с упреком в голосе. – Ты бы мог почаще навещать их.
– Так что, Банч болен?
– Пожалуй, болезнью это не назовешь, – сказал Темплтон и постучал указательным пальцем по лбу. – Видимо, он перестал дружить с головой.
– Ты имеешь в виду, что он стал рассеянным, или что-то вроде этого?
– Я имею в виду, что у него не все дома, – пояснил Пол. – На прошлой неделе я навещал твоего дядю. Перед этим я был на охоте, и знаешь, подстрелил особенно красивого фазана. Так вот, я подумал, что порадую старика, если отнесу фазана ему. Когда я уходил из Эшвуд-холла, Банч отвел меня в сторонку и нерешительно спросил, не показалось ли мне что-нибудь странным в лорде Эшвуде. Но мне ничего не показалось. Честно! Все было, как всегда. Однако Банч сказал, что у него большие опасения по поводу психического состояния лорда Адама. Кроме того, в Эшвуд-холле с некоторых пор что-то творится. Лорд Адам якобы видел привидение и общался с ним…
– Момент, – прервал друга Мортон. – Так это у дяди Адама с головой что-то не в порядке, а не у Банча?
– Я так не думаю, – возразил Пол. – Думаю, что это Банч что-то выдумывает. И знаешь, почему я это предположил?
– Почему?
– Потому что он в руках держал плюшевого мишку.
– Держал что?
– Плюшевого медведя, – повторил Темплтон. – Забавного такого, хотя весьма потрепанного. Один глаз в виде пуговицы висел на одной нитке, и одно ухо было оторвано. Банч на полном серьезе сказал мне, что лорд приказал ему починить игрушку! Ты можешь в это поверить?
– Да, я тебе верю, – ответил Мортон. Для того чтобы придумать такую нелепую историю у Пола просто не хватило бы фантазии.
– Слушай, Банч утверждает, что это привидение захотело поиграть с плюшевым мишкой.
– Так все-таки Банч видел привидение! – мрачно улыбнулся Эшвуд.
– А что, в Эшвуд-холле водится привидение? Я имею в виду, что во всех этих старинных замках всегда есть призрак. Постоянно кто-нибудь рассказывает, что то тут, то там видят то женщину в белом, то лающую собаку, то еще что-то подобное. Я не знаю, действительно ли это только игра воображения. Об этом даже серьезные газеты пишут. Вот буквально недавно читал что-то подобное.
Мортону вдруг стало неуютно от этого разговора, и это его разозлило. Да это просто смешно! Не существовало никаких привидений, и уж в Эшвуд-холле их и подавно не было. Однако он решил в ближайшее время навестить дядюшку. Конечно, если позволит время, которого у него всегда было в обрез…
* * *
Мортон Эшвуд занимал заметную должность в одном из влиятельнейших адвокатских бюро Лондона. Хотя эта деятельность не сильно его устраивала. Он мечтал стать королевским прокурором. Однако ему не хватало какого-нибудь сенсационного процесса, во время которого он мог бы блестяще себя проявить.
Подали стейк.
– Пока я тебя ждал, я полистал вечерние газеты, – сказал Пол. – Там всегда пишут ерунду, но сегодня я откопал реальную сенсацию. Что ты об этом скажешь?
– О чем?
– Ну, о смерти парализованной леди Статенхейм?