Арнольд показал мне список, и конечно, я ничего из него не узнал: если не Смиты, то Брауны и Робинсоны. Возвращая список хозяину через прилавок, я вдруг заметил у своей ноги на неподметенном полу среди мусора окурок сигареты. Я подобрал окурок и, отойдя на несколько ярдов от магазина вниз по улице, остановился, чтобы рассмотреть его. Как я и подозревал, это была американская сигарета. Можно было даже прочесть несколько букв, напечатанных мелким шрифтом: "…илд", "Честерфилд"! Значит, Сильби недавно навещал какой-то посетитель, куривший честерфилдские сигареты. А я был готов держать пари на все свои деньги, что никакой обыватель с этой улицы не курит честерфилдских сигарет; в Гретли их ни за какие деньги не купишь. Очевидно, человек, бросивший в магазинчике Сильби этот окурок, приходил туда справиться относительно телефонного звонка. Сделав такой вывод, я случайно оглянулся и увидел, что мистер Сильби, как гигантский трясущийся термит, стоит в дверях магазинчика, вперив в меня стеклянные глаза.
…Миссис Вилкинсон оставила мне кое-что на завтрак, и я поел у себя в комнате, глядя, как чёрный дождь поливает садик. Мне предстояло послать в Отдел довольно длинный отчёт, и это отняло у меня большую часть дня. Опустив письмо в почтовый ящик на углу, я поспешно вернулся домой под проливным дождём, выпил чашку чаю, растянулся на диване и задремал.
Радостные сны приходили ко мне и тут же исчезали… Я вновь вернулся алмазным утром в Чили, и со мною были снова Маракита, и наш мальчик, и Пауль, и Митца Розенталь. А в следующую минуту я вспомнил, что я в Гретли, что постарел, выдохся и стал похожим на приведение. Я злился. Сны не должны быть так ярки и мимолётны.
Злила меня и ещё одна непонятная вещь - я всё думал об этой докторше Бауэрнштерн, и, хотя не помнил ясно её лица, передо мной стояли зеленовато-карие глаза, горящие и печальные. "Мне лично нет никакого дела до неё, - твердил я себе. - Зачем утомлять себя мыслями о подозрительных личностях?" Но я ничего не мог поделать с собой…
Без десяти семь - скорее по счастливой случайности, чем благодаря умелому лавированию - я добрался во тьме кромешной к тому месту около чёрного хода, где накануне вечером целовал мисс Акстон. Городской зал, в котором был назначен митинг, - в трёх минутах ходьбы от лавки мисс Акстон. Мы с нею ещё успели подняться в гостиную, и она снова щедро угостила меня канадской водкой. Я так быстро проглотил свою порцию, что алкоголь сразу же подействовал на меня. Мисс Акстон была очень эффектна и походила на королеву. В её обращении со мной не осталось ничего напоминающего о вчерашних поцелуях. Но ничего не давало и повода думать, что она забыла о них. Большинство женщин в таких случаях стали бы нежнее или, наоборот, холоднее, а она держала себя точно так же, как вчера и начале нашего разговора.
Перед уходом я вдруг вспомнил, что не заказал обеда для нас в "Трефовой даме". Я связался с Фенкрестом, называя его "мистер Сэтл", но так, чтобы он понял - для меня он по-прежнему Фенкрест. Вешая трубку, я подметил пристальный взгляд мисс Акстон и сделал дерзко-самодовольную мину глупого и похотливого самца, готовящегося совратить женщину.
- Слушая, как вы говорите по телефону, обязательно подумаешь, что никакой войны нет, заметила она вдруг, когда мы вышли из дому.
Нужно было подать соответствующую реплику:
- Когда мужчина ведёт в ресторан красивую женщину, ему до войны нет никакого дела.
Она слегка сжала мой локоть, словно в благодарность за эту идиотскую фразу. Я спросил себя: "Долго ли будет продолжаться этот фарс?" Ведь почти каждое наше слово и каждый жест были просто оскорбительным отрицанием малейшего чутья и ума собеседника.
Зал напоминал дешёвый, громадных размеров гроб. Украшенный многочисленными флагами, он был плотно набит представителями почти всех слоёв населения - служащими, торговцами, жителями пригородов. (Рабочим устраивали особые митинги в заводских столовых.) Председательствовал мэр Гретли, читая по бумажке вступительное слово так медленно, что даже простые слова, вроде "который" и "где" получали некий загадочный и даже тревожный смысл. Мэр представил нам местного депутата парламента, самовлюблённого и экзальтированного человека, который начал выкрикивать банальности сердитым голосом, будто мы спорили с ним много часов и терпение его лопнуло. По-видимому, он занимал совсем маленький пост, хотя и старался внушить, будто он и Черчилль выполняют всю связанную с войной работу. Он был не очень последователен. То ругал зал за непонимание "нашей войны", войны всего народа, то намекал, что война не наше дело, а его и ещё нескольких его знакомых из Вестминстера. Он возмущался тем, что слишком много людей "сидят себе и критикуют", и сразу после этого протестовал против нашей "халатности" и "равнодушия",называя это главной опасностью.
Следующий оратор, длинный хмурый человек, сэр Некто Откуда-то разрешал вопросы очень просто. По его словам выходило, что у нас работает слишком много немцев, которым поручают обращаться по радио к Германии, обещать немецкому народу то, сё, пятое, десятое. Нужно вышвырнуть из радиокорпорации этих вещателей-немцев и их дружков, красных интеллигентов, заявив Германии, что все немцы будут беспощадно уничтожены. Тогда она поймёт, что мы вовсе не намерены "терпеть различные глупости", и мы неотвратимо придём (он не указал, какими путями) к скорой и полной победе. В конце этой удивительной речи, словно написанной для него Геббельсом, я уже задавал себе вопрос: зачем мне тратить время на выслеживание нацистов, когда такие вот джентльмены вроде сэра Некто Откуда-то вполне стоят дюжины гитлеровских агентов?
Наконец выступил полковник Тарлингтон - человек, ради которого я, собственно, и пришёл сюда. Я не видел его после той встречи у заводской конторы, но с тех пор неоднократно слышал о нём от самых разных людей. Он был похож на генерала прошлой войны, одетого в штатское. Чопорный, собранный, румяный. Он, видимо, привык произносить речи и говорил хорошо. Отлично знал, чего хочет. Он заинтересовал слушателей, а предыдущим ораторам это не удавалось. Полковника я слушал внимательно, стараясь ничего не пропустить.
Тарлингтон играл простосердечного человека - я, мол, прямой, без всяких ухищрений, и призывал к настоящей работе на оборону без слюнявой сентиментальности. Тех, кто устраивает забастовки и кричит о своих правах, нужно отправить на фронт, а если не угомонятся - расстрелять немедленно. Он ловко намекнул, что руководители лейбористской партии шантажируют страну, используя своё положение. По его мнению, у нас несли немыслимую, фантастическую чепуху о реконструкции мира после войны. Ведь война ещё не выиграна, и если даже будет выиграна, то страна будет ещё беднее, чем раньше. Поэтому все трезвые люди уже сейчас должны укреплять позиции работодателей, частную инициативу и необходимый контроль капитала над производством. Он просил помнить о том, что коммунисты продолжают среди нас свою работу и широко используют сентиментальный бред о России, так распространённый сейчас везде.
И наконец, мы узнали, что сейчас нашей стране необходим непоколебимый дух старой Англии, благодаря которому британский флаг реет во всех уголках мира.
Он, конечно, говорил ещё о многом, но главное было именно в этом. Я увидел, как некоторые репортёры записывают речь полковника, и подумал, что кое-какие провокационные фразы обязательно напечатают не только в местной прессе. Во время речи Тарлингтона из глубины зала раздалась пара–другая протестов, но они сразу же были заглушены аплодисментами поклонников полковника из первых рядов.
- Что вы думаете об этом выступлении? - спросила меня мисс Акстон, пока мэр благодарил полковника.
- Думаю, что полковник Тарлингтон очень ловкий человек, - ответил я самым непринуждённым тоном.
Она одарила меня лучистым голубым взглядом, но говорить было уже некогда. Митинг окончился.
Когда мы пробирались к выходу, я заметил знакомое сосредоточенное лицо, а обладатель его, в свою очередь, узнал меня. Это был Хичэм из электрической компании. Он протолкался к нам, извинился перед мисс Акстон и отвёл меня в сторону.
- Я совсем недавно отправил вам письмо, мистер Ниланд, - начал он. - Сегодня заседало правление, и я доложил о вас, как обещал. Сначала было много возражающих, но потом один из директоров, пользующихся большим влиянием, вдруг предложил принять вас с испытательным сроком, потому что сейчас большая нехватка в специалистах.
- Весьма вам благодарен, - скрывая изумление, сказал я и невольно подумал с раздражением, что, приведись мне на самом деле искать работу, она ни за что не досталась бы мне так легко. - Между прочим, не знаете ли вы, кто из директоров так хлопотал обо мне?
- Знаю, - усмехнулся Хичэм, - но, пожалуйста, не выдавайте меня. Вы его только что слушали. Полковник Тарлингтон.
Я вернулся к мисс Акстон очень довольным. Наконец-то дела двигаются вперёд! Она опять с любопытством поглядела на меня, но не спросила, с кем это я разговаривал. Мы оказались в давке у выхода. Кто-то сказал, что на улице дождь.
- Вот разиня! - воскликнул я совершенно искренне. - Совсем забыл, что до "Трефовой дамы" две мили. Сейчас вряд ли поймаешь такси.
- Здесь совсем рядом автобус, - успокоила меня мисс Акстон. - Мы успеем застать его на остановке. Бежим скорее!
Мы действительно поспели на автобус.
Как только она вышла из раздевалки "Трефовой дамы", я повёл её в бар, где за стойкой властвовал широколицый вежливый Джо. Я заказал ему два двойных коктейля мартини.
- Вы ведь не любите сладкий коктейль? - спросила мисс Акстон.
- Нет. Джо, смотрите, чтобы был не сладкий.
- Постараюсь, - ответил Джо, обнажая в улыбке свой золотой зуб. - Хотя теперь, когда всего не хватает, лучше пить сладкий мартини.
Повторенное несколько раз слово "сладкий" напомнило мне о чём-то. Я пару минут напряжённо вспоминал, о чём же, потом вспомнил. На последних листках записной книжки Олни, среди отдельных слов было и это. Размышления не помешали мне заметить, как Джо предложил мисс Акстон сигарету.
- Вы, кажется, любительница "Честерфилда", - говорил он. - А у меня ещё есть небольшой запасец.
- Их, наверное, очень трудно достать? - спросил я, отказываясь от протянутой и мне сигареты.
- Когда я служил у Борани, то познакомился с молодыми парнями из американского посольства. Пока у них были запасы, они не забывали и меня. Вот до сих пор я и сохранил немножко.
Значит, кто-то из его знакомых или он сам приходил в магазинчик Сильби незадолго до моего визита. Сомневаюсь, чтобы в такой дыре, как Гретли, у кого-нибудь ещё имелся запас американских сигарет. Ведь трудно предположить, что случайный посетитель, получивший от Джо сигарету, унёс её отсюда и выкурил в магазинчике Сильби, где-то на Мьюли-стрит.
Мы уже допивали мартини, кстати, очень крепкий, когда мисс Акстон неожиданно спросила:
- С кем вы разговаривали после митинга? Я где-то встречала этого человека.
- Это Хичэм с завода Чатэрза. Он сказал, что правление согласилось взять меня на работу… - ответил я, воспользовавшись моментом.
- Замечательно, не так ли? - с улыбкой посмотрела она на меня.
- Конечно! Кстати, правление сначала решило мне отказать. Ведь я не электротехник. Но за меня вступился один из директоров. Знаете кто?
- Предполагаю, - сказала она спокойно, ошеломив меня подобным ответом. Ведь я был уверен, что она попытается скрыть, что знает об этом. - Полковник Тарлингтон?
- Однако скажите, откуда вам это известно? - спросил я с невинным видом. На лице моем было написано чувств не больше, чем на белой стене.
- Вчера вечером я позвонила полковнику, вспомнив, как вы перед уходом говорили о поисках работы, - попалась она в сети. - И просила помочь вам.
- Вот молодец! - воскликнул я, сделав вид, будто мне хочется вновь поцеловать её. - А я и не знал, что вы с ним так близко знакомы. Я помню, вы говорили о том, что не знаете его и что он не в вашем вкусе.
- Это так, - ответила она быстро. - Но всё же мы встречались с ним несколько раз. Думаю, этого вполне достаточно, чтобы намекнуть ему, что вы мне кажетесь полезным человеком! Он даже не рассердился. Напротив, поблагодарил меня. Вам, по-моему, нужно сделать то же.
- Обязательно, я вам так благодарен! - воскликнул я с артистическим пафосом. - Постараюсь доказать это при первом удобном случае.
В этот вечер в "Трефовой даме" было очень оживлённо. Все столы, кроме прибережённого для меня Фенкрестом, оказались уже заняты. Здесь сидели миссис Джесмонд в окружении двух–трёх офицеров и каких-то дам, Шила Каслсайд в компании военных. А вот Периго на этот раз нигде не было видно. Обед был очень хорошим. Говорили мы больше об Америке. Акстон рассказала, как она гостила в Калифорнии у друзей, пока не поняла, что её долг вернуться на родину и работать для фронта. Вернувшись, пробовала заниматься тем, другим, третьим и в конце концов купила магазин подарков. История эта, конечно, была шита белыми нитками.
К нашему столику подошёл лётчик и пригласил мисс Акстон на танец. Не успели они отойти от стола, как ко мне подбежала Шила Каслсайд. Возбуждённая, как обычно, и, быть может, слегка навеселе, она была сегодня очень мила.
- Зачем вы привели с собой эту мерзкую особу? - спросила она с гримасой. - Вы знаете, что я её терпеть не могу. Я говорила вам об этом.
Да, но ведь я не ваш супруг, Шила. Не устраивайте мне сцен.
- Если бы вы знали о ней то, что знаю я, - начала она и неожиданно умолкла.
- Что именно?
- Нет, ничего. Не нужно мне было говорить о ней.
- Шила, - взглянул я ей в глаза, - нам нужно с вами поговорить. Помните? Разговор будет серьёзный.
Она утвердительно кивнула, хотя казалась испуганной.
- Пожалуйста, когда хотите…
Как только она подошла ко мне, я уже знал, что разговор с ней не следует откладывать. Сведения, полученные мной утром, дали мне в руки всё, что нужно.
- Прекрасно. Но здесь, на людях, говорить неловко. Постарайтесь улизнуть от своей компании, а я оставлю на время мисс Акстон с лётчиком. Нет ли здесь местечка, где можно говорить без свидетелей? Будет только разговор, и ничего больше, не беспокойтесь.
- Знаю, чёрт вас возьми! - ответила она. - Попытайтесь узнать, есть ли наверху свободная гостиная. Я тоже разузнаю.
- Итак…
- Кто первый найдёт, пришлёт другому записку… Эта тварь, Акстон, пила из того стакана?
- Нет, даже не дотрагивалась до него. Хотите?
- За ваше здоровье! - Шила залпом выпила бренди.
- Не берите ей ещё порцию. Она не стоит этого. Ну, я пошла.
Я смотрел, как она возвращается к своему столику. Через пару минут она подошла к миссис Джесмонд. Наверное, Шила узнавала у неё относительно гостиной. Я попытался найти Фенкреста, но его нигде не было, и мне пришлось вернуться в зал. Шила уже покинула миссис Джесмонд, которая несколько раз поглядывала с улыбкой в мою сторону. Я вынужден был подойти к ней. Она заставила меня сесть рядом на свободное место. Её бархатистые щёки были очень привлекательны. У меня появилось желание взять в руки её стройную шею и что-нибудь сделать с нею. Но что? Приласкать или свернуть? Этого я и сам толком не знал. Я спросил, не встречался ли ей Периго.
- Не встречался с тех пор, как без приглашения пришёл в гостиную, - ответила она.
- Знаете, как всё получилось? - решил я испытать её. - Я искал вас и заблудился. Неожиданно увидел у закрытой двери Периго, который явно подслушивал, а не собирался входить. Я не знал, как поступить, но затем пошёл прямо к двери. Именно в тот миг вы открыли её.
- Так всё это и было, мистер Ниланд?
- Конечно, миссис Джесмонд, - ответил я решительно. - Как вы считаете, чем занимается Периго?
- Понятия не имею. - Она неожиданно сделала испуганные глаза и продолжала шёпотом: - Мне иной раз кажется, не шантажист ли он? А вам?
Он утверждает, будто прежде торговал картинами, а здесь оказался потому, что один из его друзей сдал ему свой дом.
- Слишком явная чушь.
- Я заинтересовался, - небрежно продолжал я, - и попросил знакомого, знающего всех и всё, справиться. Оказалось, Периго действительно торговал раньше картинами.
- Я удивлена. Впрочем, он разбирается в живописи. Но тогда, вечером, он солгал, утверждая, будто проводил часы, любуясь моей коллекцией. Он и видел то её один только раз. Конечно, он всё время лжёт. И очень себе на уме. Вспомните, что он болтал о войне в тот вечер? Это явно говорилось с какой-то целью.
- Да, мне тоже так показалось, - уклончиво произнёс я. - Он всегда хитрит со мной. Наверное, ловит. Догадывается, что я гляжу на мир по-другому, чем всякие близорукие болваны.
Она задумчиво глядела на меня, а я вдруг увидел в её руке незажженную сигарету. Однако когда я стал искать спички, миссис Джесмонд жестом остановила меня.
- Благодарю, не трудитесь. У меня появилась прелестная новая зажигалка, мне хочется попробовать её!
Она извлекла из сумочки маленькую зажигалку, красную с чёрным, в точности такую, какая лежала у меня в кармане. Такой нигде не купишь. Значит, это или наша женщина, или у неё зажигалка Олни. Мне нужно было быстро решать. "Если миссис Джесмонд не наша, но знает назначение наших зажигалок, - раздумывал я, - то по моей она узнает, кто я, и тогда всё сделанное до сих пор пойдёт насмарку". Я здорово рисковал и потому решил пойти на компромисс.
- У меня есть зажигалка, похожая на вашу, - подарок старого друга.
Она не обратила внимания на эту условною фразу, и стало очевидным, что она не связана ни с контрразведкой, ни с Особым отделом, ни с военной разведкой. Предстояло узнать теперь, каким путём к ней попала зажигалка Олни.
- Мой друг, - продолжал я (она спокойно глядела, на меня), - мой друг сам делает их. Купить их можно довольно редко. Держу пари, что и вы не покупали свою.
- Верно, - улыбнулась она. - Мне подарили её вчера вечером.
- Кто же подарил?
Ей не показался мой вопрос неуместным. Напротив, она была довольна.
- Дерек Мюр. Вы ведь знакомы с ним? Вон тот высокий командир эскадрильи, танцующий с толстушкой в зелёном платье.
Я поглядел внимательно - это был один из постоянных её ухажёров. Пожалуй, она говорит правду. Я был уверен, что это зажигалка Олни. Как она оказалась у лётчика?.. Пока я думал об этом, подошедшая официантка спросила, не я ли мистер Ниланд, и сунула мне записку. Миссис Джесмонд, конечно, заметила это, и губы её сложились в презрительную улыбку, какой большинство женщин реагирует на интригу, в которой замешана другая женщина. Но, возможно, я ошибался. Возможно, улыбка значила, что я болван, и больше ничего.
На клочке было написано: "Комната 37. Как можно скорее. Ш.К." Я повернулся к миссис Джесмонд и довольно неубедительно объяснил, почему мне необходимо её покинуть.
- Конечно, идите. Но не попадите в какую-нибудь беду.
- В беду? С какой стати? - удивился я и встал.
- Не знаю…