Гнев - Эрик Амблер 5 стр.


По его реакции ничего нельзя было понять. Он пробормотал: "Черт!" - и вернулся к столику с напитками, чтобы плеснуть немного джина в кампари с содовой.

Я встал, чтобы видеть его реакцию, и спросил:

- Вы знаете, где она сейчас?

Реакции не последовало. Словно не услышав моего вопроса, Санже крикнул через всю комнату:

- Chérie, viens!

Его жена появилась на пороге. Очевидно, она стояла в прихожей, где могла слышать наш разговор.

- Сказать Мари, что за обедом нас будет трое?

- Да, дорогая, пожалуйста, - ответил он вяло.

Перед тем как уйти, она посмотрела на меня и улыбнулась:

- Надеюсь, вы пообедаете с нами, месье Маас?

- С удовольствием, мадам, благодарю вас.

Она снова улыбнулась. Ее улыбка меня встревожила. Это была не просто вежливость. Почему-то мое согласие остаться на обед вызвало искреннюю радость.

III

Филип Санже, он же Патрик Чейз, встретил Люсию Бернарди в Париже.

- У меня там наклевывалась одна сделка, - сказал он.

- Какого рода сделка?

Он вздохнул.

- Послушайте, мистер Маас! Ведь вас интересует Люсия, не так ли? Если вы будете задавать не относящиеся к делу вопросы, разговор получится очень скучным. Как вы уже выяснили, я занимаюсь недвижимостью: покупаю старые дома, благоустраиваю их, а затем продаю или сдаю в аренду. Это мой бизнес, и в докладе нет ничего, что бы этому противоречило.

- Как скажете. Вы тогда жили под именем Патрика Чейза?

- Нет, я никогда так не делаю во Франции. - Он снова говорил очень искренне и убедительно. - Если честно, я использую Патрика Чейза только для того, чтобы платить меньше налогов при международных сделках. Поймите, это не вымышленное имя.

- Un nom de guerre, - объяснила мадам.

- Вот именно, - подтвердил Санже. - Вы же не называете названия корпораций "вымышленным именем".

Я не стал говорить, что корпоративные схемы работы не предполагают использования поддельных американских паспортов. В конце концов, хоть я и шантажировал хозяина, я был гостем в его доме. Почему бы в таком случае не дать ему сохранить лицо?

- Так, значит, вы познакомились в Париже. Чем она занималась?

- Работала в магазине. Знаете такие лавочки на Елисейских полях, которые продают по дешевке духи иностранным туристам? Ну, вот в таком. Я зашел туда вместе со своим немецким другом, который накупил там кучу всякого добра для жены. Там я ее и заметил. Она меня заинтересовала.

- Она очень красива, мистер Маас, - сухо сказала мадам. - На фотографии в газете этого не передашь. И к тому же очень умна.

- Вы ее знаете, мадам?

- Да, Филип меня с ней познакомил. Он ценит мое мнение в подобных вопросах. Это необходимо для нашего бизнеса, но нельзя же использовать для таких дел жену.

Это было сказано спокойно и с улыбкой. В голосе не было слышно горечи, и все равно она отчетливо чувствовалась. Очевидно, в былые времена мадам Санже была партнером в преступном бизнесе своего мужа и теперь немного ревновала его к более молодым женщинам, занявшим ее место.

Я взглянул на Санже. Он сидел как ни в чем не бывало.

- Ну, сами понимаете, - просто сказал он.

Я понимал, однако хотел послушать его объяснения.

- Нет, - сказал я. - Я не совсем улавливаю.

Он досадливо махнул рукой:

- Допустим, у вас намечается сделка. Вы хотите продать, а ваш партнер - купить. Или наоборот.

В большинстве случаев - продать, подумал я.

- Это игра, - продолжил он, - у вас обоих, разумеется, на руках ничего нет. Если вам удастся убедить противника, что он вас обманывает, вы получаете преимущество. Вам надо показать ему что-то, что он сможет и захочет украсть.

- Например, вашу любовницу?

- Именно. Если ваш партнер нервничает или чувствует себя виноватым, то он уже не думает о деле.

Санже блеснул глазами в сторону жены.

- Только девушка ненастоящая! Она просто… часть плана. Прием психологической войны, - заключил он немного невпопад.

Жена одарила его нежной улыбкой и позвонила в колокольчик, чтобы горничная принесла кофе.

Я вернулся в гостиную следом за ним.

- А как давно вы познакомились с Люсией?

- Ах, дайте вспомнить… Года два назад, а может, и меньше… В сезон она работала здесь на юге, и в Париже не была больше месяца.

- Работала в парфюмерном магазине?

- Да. Знаете, что меня в ней заинтересовало больше всего? Да, она красавица, но это еще не все. Она невероятно ловко управляется с числами.

- То есть с деньгами?

- Ну, в каком-то смысле. Вы никогда не обращали внимания, как вам выписывают счет в этих магазинах? Сначала высчитывают скидку на бумажке, потом переводят франки в доллары, потом вычитают налог и получают окончательную сумму. Это занимает уйму времени. А Люсия считала в уме, без всякой записи. Настоящий быстрый счет.

- Не очень-то это ей помогло, когда у нее был свой магазин в Антибе.

- Уверен, дело было не в ней, а в партнерше.

- И что потом?

- Мы с Аделью подружились с ней и немного поговорили обо всем.

- И нашли в ней родственную душу.

- Она большая умница. Кроме шуток. И любит деньги.

- И вы поехали в Санкт-Мориц.

- Нет, сначала мы провернули сделку в Мюнхене, а уж оттуда перебрались в Санкт-Мориц.

- И встретили полковника Арбиля. Он был намечен следующей жертвой?

Санже уставился на меня с изумлением:

- Арбиль - жертва? С чего вы взяли?

- Так думает полиция. Они запросили данные на вас у Интерпола. Вы ведь знали, что за вами следят?

Он рассмеялся:

- Швейцарцы вечно за кем-то следят. Это абсолютно ничего не значит.

- Тогда почему вы сбежали в Италию?

- Сбежал? - Он раздраженно вздохнул. - Я уехал. Послушайте, вы хотите, чтобы я вам рассказал, или нет?

- Продолжайте.

- А случилось вот что. Арбиль собирался заняться бобслеем, но у него не получилось. Он увидел Люсию и с первого взгляда в нее влюбился. Мы не могли от него отделаться. А через несколько дней Люсия тоже не устояла. И теперь она хотела, чтобы я оставил ее в покое.

- И вы уехали?

- Мы все обсудили. Поймите, Люсия не потаскушка и не спит с кем попало. Она действительно влюбилась. Даже предложила мне вернуть свою долю от мюнхенской сделки, чтобы я ее отпустил. Я понял, уговаривать ее бесполезно.

- И взяли деньги.

Санже покачал головой:

- Люсия хорошая девушка, но…

Он замолчал, словно забыл, что собирался сказать.

В комнату вошла жена. Она закончила предложение за него:

- Люсия не станет сознательно сводить с нами счеты, но для ее же собственной пользы было бы лучше, если бы она не распространялась о нашем бизнесе.

- Адель имеет в виду налоговое законодательство Западной Германии, - пояснил он твердо.

Вошла горничная с кофе. Санже достал стаканы для бренди.

- Когда вы в последний раз видели Люсию? - спросил я его.

- В тот день, когда уехал из Санкт-Морица.

Его жена протягивала мне чашечку кофе. На секунду ее рука замерла в воздухе, она обернулась, словно хотела что-то добавить к его словам. Затем, похоже, передумала. Я взял кофе, поблагодарил и поставил чашку на столик рядом с собой.

Хозяин на другом конце комнаты наливал бренди. Я понизил голос, чтобы он напряг слух.

- Понимаете, мадам, я оказался в очень сложной ситуации. Нью-йоркский офис требует от меня историю Люсии Бернарди. Вы слышали, ваш муж назвал меня шантажистом, и мне было нечего ему возразить. Поверьте, я сам не в восторге от ситуации, но без вашего мужа мне не справиться.

- Уверена, он сделает все, что в его силах.

- Сделаю, - сказал он, ставя стакан с бренди на столик рядом со мной.

Я посмотрел ему в лицо.

- Вы правда не знаете, где она сейчас, месье Санже?

- Если бы знал, то обязательно сказал бы.

- Серьезно?

- А вы сомневаетесь?

- Хорошо, как в таком случае вы собираетесь мне помочь?

Санже сел напротив меня и взял свой кофе.

- Найти ее, разумеется.

- И где вы будете искать?

- У меня есть пара идей.

Он отхлебнул глоток и снова поставил чашку на столик.

- Я сделаю все, что могу, поскольку это в моих же интересах. Только потребуется время.

Я не стал возражать. Похоже, Санже намерен тянуть резину. Если он действительно не знает, где девушка, ему больше ничего не остается.

- Не поделитесь со мной этими идеями?

Он не ответил прямо на мой вопрос, а обратился к жене:

- Дорогая, помнишь, когда мы познакомились с Люсией и пригласили ее пообедать с нами в "Фуке"? Помнишь, она говорила о горных лыжах, что она их просто обожает?

Его жена кивнула:

- Да, помню.

- Когда я решил поехать в Санкт-Мориц, эта тема опять всплыла. Люсия очень расстроилась, потому что все ее горнолыжное снаряжение осталось в доме тетушки, в Ментоне. Она хотела за ним съездить. Естественно, меня это не устраивало, и я пообещал купить ей все необходимое в Санкт-Морице. Она отнеслась к предложению без энтузиазма, заявила, что таких ботинок, как у нее, нигде не купишь. Пока мы обсуждали эту тему, она сказала, что до того, как переехать в Париж, ездила кататься каждый год. Родители брали ее с собой в деревушку Пьера-Кава, что в горах рядом с Ниццей. Люсия сказала, что это место не очень популярно у туристов, поэтому там все дешевле, хотя склоны не в лучшем состоянии. Это во Франции, рядом с итальянской границей, примерно в сорока километрах от Ниццы.

- Думаете, она поедет туда, где ее могут узнать?

- Нет, не в гостиницу или пансион, конечно.

- У нее там есть друзья?

Он хмыкнул:

- Не совсем. Но она мне кое-что об этом месте рассказывала. Помните лесбиянку, с которой они вместе держали магазин в Антибе?

- Генриетту Колен?

- Да, точно, Генриетту. Так вот, три года назад, еще до того, как они разорились, Люсия взяла Генриетту с собой в Пьера-Кава на рождественские каникулы. Генриетта не каталась и злилась на весь свет. Вдобавок в безумном отеле, где они остановились, вышло из строя отопление, и персонал раздавал постояльцам горячие кирпичи, завернутые в газету, чтобы они могли согреть руки. Генриетта никуда не выходила, сидела, закутавшись в одеяла, и прижимала к сердцу кирпич, нагретый в камине гостиничного бара. Люсия предложила ей вернуться в Антиб, но та отказалась возвращаться одна. Люсия хотела кататься? Вот пусть и катается. А Генриетта будет страдать. А потом неожиданно она нашла друга.

Санже встал и подлил мне бренди.

- Генриетта нашла друга?

- Совершенно верно. Старушку, которая заходила в бар за сигаретами. Они разговорились. Владелец отеля сказал Генриетте, что старушка - вдова промышленного магната и у нее куча денег. Она живет в большом шале примерно в километре от деревни, одна, если не считать прислуги - пожилой супружеской четы. Она немного странная, конечно. Хозяин не сообщил, насколько странная, и Генриетта не насторожилась. Когда старушка сказала, что у нее в доме гораздо теплее, чем в отеле, и предложила Люсии и Генриетте перебраться к ней на все оставшееся время отпуска, Генриетта страшно обрадовалась. Люсия не возражала, готовая на все, лишь бы Генриетта перестала ныть. Кроме того, она прониклась к старушке симпатией и сочувствием. Да и экономия на отеле тоже имела значение. В общем, они переехали.

Санже замолчал.

- Полагаю, старушка действительно оказалась очень странной.

Он кивнул.

- Она была эфироманкой.

- Кем, простите?

- Пила эфир. Уже много лет. Могла выпить до пятисот грамм. Неделю или дней десять она держалась, а потом уезжала в Ниццу и возвращалась с большой синей бутылью. Запой длился два или три дня. Тем, кто хочет надраться до бесчувствия, все равно, что пить. И эфир не самое худшее. Он действует быстрее, чем алкоголь, и менее токсичен, а похмелья почти не бывает. Конечно, все относительно; некоторые даже и думать об этом не могут. Когда Генриетта узнала, во что влипла, она не выдержала и вернулась в Антиб. А Люсия осталась.

- Почему? - Теперь вопросы задавала мадам. Я не возражал. Мне самому было интересно.

Санже на минуту задумался.

- Думаю, с одной стороны, она была рада избавиться от Генриетты. Не удивлюсь, если это случилось как раз в тот момент, когда их бизнес стал разваливаться. Кроме того, ей хотелось еще покататься. И потом… вряд ли Люсия обращала на старушку много внимания. Она не боялась людей и не стала бы убегать.

- Она ведь сбежала с виллы в Цюрихе, - напомнил я.

- Значит, у нее на то были серьезные причины.

- Вы сказали, вместе со старушкой живет супружеская пара. Если Люсия там, они ее выдадут.

- Что за ерунда! - воскликнул Санже. - Конечно, нет. Люсия говорила мне, что эти двое ни словом не обмолвились о делах своей хозяйки. В деревне знали, конечно, потому что время от времени она появлялась там, накачавшись до бровей, и от нее разило, как в операционной. Но прислуга никогда не сплетничала. Они вообще-то не местные.

Санже пожал плечами.

- Так или иначе, попробовать стоит.

- Я знаю, как найти Генриетту Колен, - сказал я. - У нее можно узнать адрес.

Он сжал губы.

- Немного рискованно, вам не кажется? Вы зароните ей в голову эту мысль. Допустим, она скажет кому-то еще. Возможно, даже полиции. Нет, по-моему, лучше всего вам съездить туда самому и расспросить на месте. Сезон уже кончается, приезжих почти не осталось. Это будет нетрудно. Можете завтра с утра и отправиться.

И вернуться только вечером, понапрасну потратив весь день, подумал я. Поводов для подозрений у меня не было. Я попросил его о помощи и вроде бы получил ее. Но было в его "лучше съездить туда самому" и "можете завтра отправиться" нечто такое, что мне не нравилось. Я представил, как еду вдоль всего южного побережья Франции в какую-то глухую деревню, а Санже в это время сидит перед камином, обдумывая, куда пошлет меня на следующий день охотиться за призраками.

- Вы говорили, у вас несколько идей, - сказал я. - Как насчет остальных?

- Она может остановиться в каком-нибудь частном санатории.

- Об этом должно быть известно сразу нескольким людям. С какой стати они пойдут на укрывательство?

- Считается, что полиции известно место ее нахождения, но оно не разглашается.

- Да, несколько газет высказывалось в подобном духе. У вас есть какие-нибудь факты, подтверждающие эту точку зрения?

- Если вас интересует, есть ли у меня связи в здешней полиции, то ответ "нет". Но я по-прежнему считаю, что Пьера-Кава - ваш шанс.

Я поставил бренди на столик.

- Наш шанс, мистер Санже, - уточнил я. - Крайний срок, когда я должен передать материал в редакцию, - пятница, до полудня. Я получил от вас достаточно информации для материала о пропавшей девушке в бикини. И если я не найду ничего получше, то я его опубликую. Сегодня вторник. Предлагаю вам поехать в Пьера-Кава вместе со мной. Если мы вдруг найдем там Люсию Бернарди, вы объясните ей, что я не собираюсь натравливать на нее полицейских. Мне только нужно узнать, что случилось в Цюрихе и почему. Потом она может снова исчезнуть, если ей так хочется.

Мадам Санже чуть подалась вперед:

- Вы это серьезно, месье Маас?

- Разумеется. Насколько мне известно, она не совершила никакого преступления - по крайней мере во Франции или Швейцарии. Но вряд ли она захочет со мной разговаривать. Ваш муж скорее может рассчитывать на ее доверие.

- А если вы не найдете ее в Пьера-Кава?

- Я больше не могу понапрасну терять время. Придется вернуться в Париж.

Санже хмыкнул:

- Писать статью, которая испортит нам жизнь.

Я промолчал.

Он вздохнул:

- Хорошо, я поеду с вами. В десять утра?

- Я за вами заеду.

Я поднялся, чтобы идти, и заметил, что мадам Санже снова улыбается. Она, судя по всему, была довольна, когда я сказал, что останусь на обед. Теперь она была рада, что я ухожу. И я не мог ее за это винить.

IV

Вернувшись в гостиницу, я позвонил Саю домой. Говорили, что они с женой устраивают отличные вечеринки, и, судя по доносившемуся до меня смеху и обрывкам разговора, я попал как раз в такой момент.

- Да, Пит, слушаю. Как твои дела?

Судя по тону, он уже выпил.

- Кажется, я напал на след.

- Серьезно? Вот видишь?

Он сдержанно обрадовался.

- Я сказал "кажется". Завтра к вечеру узнаю наверняка.

- Ты больше ничего не хочешь мне рассказать?

- Только одно. Вполне возможно, что у меня будет история. Может, даже потрясающая.

- Просто история его не устроит.

- Не исключено, что не получится вообще ничего… Да, и еще. Ты не возражаешь, если я куплю фотоаппарат?

- Фотографировать девушку?

- Скорее, мужчину. Не хочу нанимать местного фотографа.

- Нет, ради Бога, не надо! - Он помолчал. - Ты умеешь фотографировать, Пит? Чтобы годилось для журнала?

- Да что там уметь? Наводишь и жмешь на кнопку. Думаю, в магазине покажут, как вставить пленку.

Внезапно он повысил голос:

- Прекрати сейчас же! Я задал вопрос!

- Умею, разумеется, и я не привык, чтобы со мной разговаривали в таком тоне. Так я покупаю?

- Ладно, покупай. Однако я должен знать, что там у тебя происходит. Это не телефонный разговор, я понимаю, но ты хоть как-то намекни. Ты нашел, кого искал?

- Завтра станет понятно.

- А откуда тогда ты знаешь, что из этого может получиться история?

- Завтра все расскажу.

- О Господи, Пит! У тебя что-то наклевывается, а ты все испортишь, потому что не хочешь даже обсудить…

Я оборвал его, не дав закончить:

- Мне удалось немного продвинуться. Завтра станет понятно, есть что обсуждать или нет. Яснее выразиться я не могу. Доброй ночи.

Я повесил трубку и подождал, не перезвонит ли Сай. Не перезвонил. Пока есть опасность, пусть даже незначительная, позора и провала, он постарается держаться в стороне. Меня это вполне устраивало.

Перед отъездом из Парижа я купил снотворного и теперь, приняв сразу три таблетки, проспал пять часов.

Было еще темно, и какое-то время я лежал, раздумывая о семействе Санже и о Люсии Бернарди, которая без памяти влюбилась в Арбиля. Потом встал и принялся рассматривать фотокопии документов, которые взял с собой.

В биографии полковника Арбиля по-прежнему оставалось множество темных мест.

Назад Дальше