Никто, кроме тебя - Джулия Кеннер 4 стр.


У Милли была одна особенность… ну, на самом деле у нее было много особенностей. В основном она хотела видеть своего внучатого племянника счастливым, и он понимал это, что являлось единственной причиной, почему он терпел ее вмешательство в свою жизнь. То, что делала Милли, он позволял только ей и больше никому на свете.

Кроме того, она была сильной личностью. Умная и сообразительная, несмотря на свои годы, она с легкостью разыгрывала замешательство или даже старческое слабоумие, если это помогало добиться желаемого.

Дэвид терпел ее странности, потому что любил свою тетю. Остальной мир терпел ее, потому что когда-то она была богата, как Крез, и большинство людей думали, что так обстоит дело и сейчас. Включая саму Милли.

- Еще чаю?

Вопрос Милли оторвал Дэвида от размышлений. Он допил остывшую жидкость и встал.

- Нет, благодарю. Я хочу вернуться к себе и немного поработать.

Чашка звякнула, когда он ставил ее на полированный поднос.

- Ну, я рада, что ты ко мне зашел, дорогой, - сказала Милли таким тоном, как будто они не встречались по два-три раза на дню. - Увидимся утром в понедельник.

Она подняла голову для поцелуя, и Дэвид с удовольствием поцеловал ее, глубоко вдохнув лавандовый запах, всегда напоминающий ему о детстве.

- Только не слишком рано, ладно?

Может, стоит уволить ее прямо сейчас? Она ведь уже вытянула из него все, что хотела. Но нет, теперь Милли была полностью захвачена этой идеей насчет секретарши. Да и что ни говори, а скучной ее компанию никак не назовешь.

- Конечно. Писатели должны хорошо высыпаться, чтобы их творческий пыл не угас.

Дэвид пробормотал что-то невразумительное, подошел к маленькому письменному столу в дальнем конце комнаты и принялся проглядывать почту Милли. Обычно он тайком делал это до того, как Милли вынимала корреспонденцию из почтового ящика, но сегодня упустил момент. По счастью, его тетя еще не успела открыть свой банковский баланс, и Дэвид быстро схватил его.

- Я забираю твой банковский баланс, чтобы привести его в соответствие с твоей чековой книжкой.

- Спасибо, дорогой. Ты такой милый, что делаешь это для меня.

"Милый" казалось Дэвиду не совсем уместным словом; "безрассудный" подошло бы гораздо лучше. Незадолго до своей смерти дядя Эдгар пустил по ветру состояние Милли, оставив ей пустой банковский счет, массу долгов и выплаты по закладной. Дэвид посчитал бессмысленным рассказывать женщине восьмидесяти с лишним лет, в каком отчаянном положении она оказалась, и потому взял на себя миссию оплачивать ее долги. Для реализации этого проекта он не придумал ничего лучше, как предложить лично следить за ее ежемесячными счетами. В особенности трудно было улаживать это дело в последние месяцы, когда сам он еле-еле сводил концы с концами. Однако ради Милли он был готов затронуть даже свой неприкосновенный счет, на котором лежали сбережения "на черный день".

- Нужно обязательно пригласить сюда твою новую юную леди.

Дэвид прищурился, пытаясь понять, о чем она говорит.

- Что?

- Я о приглашении. Ты просто обязан позвать твою Джейси в гости. Пригласи ее на чай. Или, может, лучше на кино? У меня есть "Храброе сердце" на DVD.

Он подавил стон. Каким-то непостижимым образом они вернулись к тому, с чего начали.

- Она не моя, Милли. Припоминаешь? Бойфренд. Клиентка. И все такое прочее.

- Я по-прежнему считаю, что тебе не нужно усердно искать этого парня. Она никогда не узнает правды.

- Клянусь, Милли, ты доведешь меня до того, что я напьюсь.

- Ты уже опьянен, дорогой. - Она наставила на него вытянутый палец. - Может, я и стара, но не слепа.

Вот это точно. Черт, он даже не был уверен в том, что она стара. Он не знал никого другого, у кого было бы столько энергии. Не говоря уже об упорстве.

- Как только наша маленькая Джейси…

- Хватит! - оборвал ее Дэвид. - Я собираюсь выполнить порученную мне работу. Собираюсь найти этого Эла. А потом Джейси и Эл будут жить долго и счастливо. - Он посмотрел в глаза Милли. - Именно так все и произойдет.

Тетя допила чай и улыбнулась Дэвиду одной из тех своих улыбок, от которых его всегда бросало в дрожь.

- Как скажешь, Дэвид. Как скажешь.

Регги отбивал пальцами барабанную дробь по полированной поверхности маленького столика для коктейлей. Он сумел втиснуться в крошечное кресло, но чувствовал себя в нем неуютно. Он находился на охоте уже больше недели и жаждал одного: оказаться дома, завалить свою подружку и лежать, пялясь в телевизор. А вместо этого приходилось сидеть в баре занюханного отеля, прижимая к уху мобильник и вслушиваясь в дурацкую музыку, заполняющую паузу в отсутствие сигнала.

- Ты получил регистрационные записи?

Джо Мэлоун снова был на линии; его голос потрескивал и время от времени пропадал.

Регги вытянулся по стойке "смирно", хотя Мэлоун, конечно, не мог его видеть, и похлопал себя по нагрудному карману.

- Все здесь.

- Ну?

- Ох! Да.

Регги вытащил список. По-видимому, Джо сделал несколько звонков после того, как Регги сообщил ему имя девчонки Эла. В результате все, что оставалось сделать Регги, это подойти к стойке "Монтелеона" и взять предназначенный для него конверт. Регги пробежал глазами по списку.

- Джуди Уайлд тут нет, - сказал он.

Джо грубо выругался и сделал глубокий вдох.

Когда он снова заговорил, голос его звучал спокойно. Слишком спокойно, подумал Регги.

- Прочти мне имена, - велел Джо.

Регги нахмурился. Список занимал четыре страницы.

- Может, он назвал не то имя…

- Просто читай, - приказал Джо.

Регги так и сделал. К тому времени, когда он добрался до конца, голос у него начал садиться.

- Натали Вемпоул. Мартин Вейр. Джейси Уайлдер. Эми Вольф. Лесли…

- Джейси Уайлдер?

Регги зашарил взглядом по списку.

- Ну да. Так тут написано.

- А Эл сказал, что его девушку зовут Джуди Уайлд?

- Угу.

- Интересно.

Регги не понимал, что тут интересного, и прямо так и сказал.

На другом конце линии Джо втянул носом воздух.

- Джуди Уайлд. Джейси Уайлдер. Слишком много общего.

- Думаете, Эл соврал насчет того, как ее зовут? - спросил Регги.

- Возможно. Или она соврала ему. Может, эта девица нас обоих обвела вокруг пальца. А Джо Мэлоун не любит, когда его обводят вокруг пальца. Тебе ведь это известно, а, Регги?

Страх заставил Регги вскочить и снова вытянуться по стойке "смирно".

- Да, сэр. Я никогда бы…

- Хорошо.

Пауза. Потом:

- Думаю, тебе следует поболтать с мисс Уайлдер. Постарайся быть убедительным.

- Да, сэр.

- И, Регги, - добавил Джо. - Смотри, чтобы без осечки.

- Мне не следовало убегать, - сказала Джейси, расхаживая туда и обратно перед кухонным столом, сопровождаемая взглядом Таши, чье обычно оживленное лицо застыло от сосредоточенности. - Теперь Эл, скорее всего, не захочет видеть меня снова.

Таша отбросила упавший на глаза светлый локон и окунула кисть в алую краску.

- Мне казалось, найти Эла - часть твоего плана, - сказала она и с усердием, какое Джейси редко наблюдала у своей подруги, начала покрывать крапинками белую поверхность яичной скорлупы.

- Это правда.

Джейси вздохнула и провела рукой по волосам.

Найти Эла являлось первым шагом плана Джейси, который можно было бы назвать "возвращением жизни на правильный путь". Найти его и разобраться наконец, был ли он мистером То Что Надо. Не совсем типичный образ действий, но жизнь Джейси никогда не была типичной.

Хотя, возможно, скоро станет такой. В возрасте двадцати девяти лет, одиннадцати месяцев и двух дней она в конце концов предприняла серьезные шаги к тому, чтобы повернуть жизнь на правильный путь. Она нашла работу в маленькой, но престижной бухгалтерской фирме, купила ценные бумаги и подписалась на ежедневную газету. Прошлым вечером она даже выбросила свои масляные краски и акварель.

Взгляд Джейси скользнул по лежащим на столе яйцам.

- Где ты взяла эту краску?

Таша подняла на нее невинный взгляд широко распахнутых глаз.

- А что? По-моему, отличная краска. Я подумала, вдруг ты захочешь… снова…

Джейси покачала головой.

- Нет-нет. Я выбросила краски, потому что хотела их выбросить. А пятнышки у тебя получаются слишком большие. Возьми кисть поменьше.

Таша вскинула брови, но промолчала.

- Ладно. Извини. Забудь о краске. - Джейси снова провела рукой по волосам. - Моя проблема не краски. Моя проблема - Эл. Глупо было нанимать частного сыщика. В смысле, это ведь я сбежала. И теперь Эл, наверное, ненавидит меня.

- Ненавидит тебя? Ты же говорила, он от тебя в восторге. Весь уик-энд он расписывал, как много у вас общего и как остро он чувствует эту особую, магическую связь. Черт, всего один долгий уик-энд, и твой сексуальный Алджернон заявил, что сходит с ума от любви.

Джейси сердито посмотрела на подругу и поправила ее:

- Алберт.

- Знаю, но Алберт - не слишком подходящее имя для парня, который сумел выбить у тебя почву из-под ног всего за один безумный уикэнд на берегу моря.

- А Алджернон подходящее?

Джейси не стала упоминать о том, что реакция Дэвида на имя "Алберт" была в точности такой же.

Таша искоса взглянула на нее.

- Когда-то я знала одного Алджернона… - Уголок ее рта непроизвольно изогнулся вверх. - Поверь мне, Алджернон может быть очень сексуален.

Джейси махнула рукой.

- Мне следовало догадаться. Но пожалуйста, избавь меня от подробностей.

Когда еще во время совместной учебы они поселились вместе, Джейси была слегка шокирована поведением этой платиновой блондинки, внешне подражающей Мадонне и меняющей мужчин, словно предметы одноразового пользования. Забудьте о поисках идеального парня: до сих пор жизнь Таши концентрировалась вокруг поисков идеального оргазма Личная теория Джейси на этот счет состояла в том, что ее подруга уже нашла желаемое… и теперь просто пытается удержать его.

Но хотя Джейси и Таша расходились в том, что касалось мужчин, Джейси не понадобилось много времени, чтобы понять: под этими плотно обтягивающими юбками и сорвавшимися с цепи гормонами скрывается очень даже неглупая женщина, готовая для подруги практически на все. Их быстро объединила страсть к дешевому пиву, попкорну с сыром и фильмам с Харрисоном Фордом. С тех пор они были лучшими подругами.

Таша сдержала улыбку.

- Мне кажется, этот парень был абсолютно без ума от тебя.

- "Был" - вот решающее слово. - Джейси принялась грызть ноготь большого пальца. - Но я сбежала, и с тех пор прошло почти четыре месяца. - Взяв сухую кисть, она стала водить ею по ладони, бессознательно рисуя узоры. - Как думаешь, я правильно поступаю?

- В чем? Ты имеешь в виду свою навязчивую идею наладить жизнь до того, как тебе стукнет тридцать?

- Нет у меня никакой навязчивой идеи.

- А я считаю, что есть.

Джейси бросила на нее сердитый взгляд.

- Ой, перестань, - продолжала Таша, кладя покрытое крапинками яйцо в картонную коробку рядом с другими одиннадцатью, раскрашенными таким же образом. - Я же не осуждаю тебя. Просто говорю правду. Три недели ты занималась только тем, что искала эту бухгалтерскую работу, а теперь все свободное время тратишь на поиски Эла.

Джейси облизнула губы.

- И это плохо?

Она перестала выводить узоры на ладони, придвинула к себе коробку с яйцами, окунула кончик кисти в краску Таши и принялась лениво рисовать узоры на пенопласте.

Таша пожала плечами.

- В этом вся Джейси. Вроде того, что непременно нужно закончить колледж, или этого твоего плана "сделай или умри".

- Нет ничего плохого в том, чтобы иметь цель. - Джейси вскинула голову, одновременно возвысив голос. - И, черт побери, я не хочу закончить, как моя мать.

Переезжать с квартиры на квартиру, менять одного бойфренда на другого и зарабатывать гроши, продавая на улицах акварели. Нет уж, ни за что!

- Кстати, тебе пришла еще одна посылка.

- Большая?

Таша провела рукой по воздуху на уровне стола.

- И тяжелая. Я велела рассыльному оставить ее в прихожей. Между прочим, он очень мил. Может, тебе стоит переключиться на него и забыть об Эле?

- Мы оттащим ее в гараж мистера Финнегана, - игнорируя последнее замечание Таши, сказала Джейси. - Туда же, где уже лежит то, что прислала мама.

Кроме личных вещей Джейси в данный момент в гараже их соседа по улице находились семь турецких ковров, две швейцарские резные фигурки, гончарные изделия индейцев навахо и несколько разномастных коробок, которые Джейси даже не потрудилась открыть. Для ее матери подарки были эквивалентом любви. Сунь дитяти побольше подарков - и дело в шляпе, даже если каждые пять минут ты упаковываешь вещи своего единственного ребенка, чтобы перебраться в другой квартал или на другой конец страны.

- Или можно засунуть ее за диван.

- Понимаешь, именно поэтому я и придумала свой план, - сказала Джейси, снова пропустив слова Таши мимо ушей. - Я хочу иметь дом, чтобы было куда доставлять мои покупки. И я хочу прожить там до старости, чтобы потом, когда я умру, мои внуки нашли на чердаке множество всяких ценных вещей, продали их на интернет-аукционе и разбогатели.

- Странные у тебя желания, Джес.

- Я просто хочу иметь нормальную жизнь. И нормальную семью.

Конечно, кроме этого она хотела, чтобы ее работам уделялось внимание в журнале "Американское искусство" и чтобы они выставлялись в галереях на Манхэттене; она хотела иметь надежный, достойный заработок и чтобы дешевые открытки с ее рисунками продавались в маленьких магазинчиках по всей Америке.

Однако ее мама хотела того же самого - и не достигла ни одной из этих целей. В процессе борьбы за свою мечту она таскала дочь с места на место. Никаких корней, никаких связей. Никакой стабильности. А когда Джейси жаловалась, она просто пропускала ее слова мимо ушей.

Джейси вздохнула.

- Я не хочу закончить, как мама.

Таша кивнула.

- Я тебя понимаю. В самом деле понимаю.

- Вот почему я назначила день "D".

План Джейси был таков: если к своему двадцать восьмому дню рождения она не добьется устойчивого успеха в искусстве, то покончит с этим и всю оставшуюся жизнь будет заполнять числами таблицы.

- И никакая я не одержимая. - Джейси нацелила на Ташу конец кисти. - Я передвигала день "D", помнишь? Целых три раза!

Когда ей исполнилось двадцать восемь, но ни одна галерея не распахнула перед ней свои двери, Джейси передвинула предельный срок на шесть месяцев. А потом еще на шесть месяцев. И еще.

Конечно, сейчас, когда впереди замаячило тридцатилетие, она больше, чем когда-либо, была недовольна собой и полна решимости. В особенности если учесть, что в ответ на разосланные ею портфолио скопилась уже целая груда писем типа "спасибо, но не стоило трудиться". Несколько раз она выставлялась в галереях и получала восторженные отзывы, однако недостаточно часто, чтобы можно было рассчитывать на надежный заработок, обеспечивающий достойную жизнь.

И вот пришло время довести задуманное до конца. Искусство, разумеется, притягивало ее, но она совершенно определенно не желала всю свою жизнь перебиваться от выставки к выставке, никогда не зная, не окажется ли очередное приглашение последним.

Нет, ей хотелось нормальной жизни, и, черт побери, Эл производил впечатление самого что ни на есть нормального человека. Юридический факультет Гарварда, прекрасный вкус в том, что касается одежды, и безупречные манеры. Мужчина, который знает, какое вино нужно заказывать к миланскому ризотто, и опускает за собой сиденье в туалете. Черт, Эл буквально источал потенциал мистера То Что Надо, о чем она и сказала Таше.

- Откуда ты знаешь, что он не псих какой-нибудь? - спросила та в ответ. - Я имею в виду, теперь мы знаем, что он не серийный убийца, но у него могут быть другие недостатки.

- Я провела с ним почти пять дней, и все это время он был само очарование.

Их мини-каникулы оказались самым романтическим временем ее жизни. Она рассказывала Элу обо всем - о своих надеждах, о своих мечтах. Он поддерживал ее, обнимал и занимался с нею любовью. Он нашептывал ей, что она не похожа на других и что он безумно влюблен.

- Это было божественно, - закончила Джейси.

- Не сомневаюсь. Так всегда бывает. Но у тебя было не слишком много мужчин. Может, Эл не так уж и отличается от всех прочих.

- Может. Но он казался другим, - сказала Джейси.

Он казался человеком того типа, который хочет иметь дом и семью.

- Он был само очарование, - повторила она, пытаясь охарактеризовать Эла одним словом.

- Тед Банди тоже был само очарование.

Джейси нахмурилась.

- Мы ведь уже установили, что Эл не серийный убийца.

- Я хочу сказать, что у него все-таки могут быть некоторые странности.

Вздохнув, Джейси провела рукой по крапинкам на яйце.

- Знаю. Поверь, я думала обо всем этом. Но я ведь не говорю, что он нормальный или что он мистер То Что Надо. Я говорю лишь, что он кажется нормальным и может быть мистером То Что Надо. Я и сбежала, потому что не была уверена.

Они с Элом встретились в баре, как она и рассказала Дэвиду. Но кое о чем она умолчала. Убедившись, что у Эла на левой руке нет кольца и даже предательской незагорелой полоски от него, она тем не менее назвалась ложным именем - Джуди Уайлд. Она никогда прежде не знакомилась в баре, и ей почему-то показалось, что так будет разумно. Он сказал, что его зовут Чарльз Лафонтен, и сначала Джейси поверила ему. Однако несколько часов спустя она поняла, что ошиблась.

Они все еще сидели в баре, пили и закусывали пикантной смесью из арахиса и посыпанных солью крендельков, когда появился какой-то парень.

- Эл! - воскликнул он. - Как дела? Это я, Роберт Крамер.

Эл - или Чарльз - посмотрел на парня с недоумением, но прежде, как заметила Джейси, он вздрогнул, и его взгляд на мгновение метнулся в ее сторону.

- Вы принимаете меня за кого-то другого, - сказал он.

- Разве ты не Алберт Элкот? - спросил Роберт. - Дело Митчелла, помнишь? Мы выступали перед судьей Макнелли сразу друг за другом.

- Простите, дружище, - сказал Эл-Чарльз.

Роберт извинился и ушел, однако Джейси уже знала правду. Она назвалась ложным именем; то же самое сделал и Эл. И этот факт способствовал тому, что томительное чувство вины, которое она испытывала, исчезло.

Незадолго до конца их уик-энда у нее возникло желание назвать ему свое настоящее имя. Однако к этому времени в телевизионных новостях замелькали сообщения об убийце из Сан-Диего. Она уделяла им не так уж много внимания, но, по-видимому, где-то в глубине сознания они зафиксировались, если вспомнить, как она в конце концов поступила.

Она смотрела новости, а Эл в это время принимал душ. Говорили о ситуации на дорогах, о погоде, о банде, расстрелянной в Лос-Анджелесе, а потом диктор вдруг объявил, что у них уже есть описание убийцы, "в котором полиция предположительно опознала жителя Сан-Диего Ал…"

Назад Дальше