Брад - Кеннет Дж. Харви 4 стр.


- Ты поедешь со мной, - сказал Джим, изо всех сил стараясь не показать, как он устал и раздражен.

- А, - ответил Брад.

Джим вздохнул и снова двинулся к дверям. Брад в последний раз оглянулся на яркий приемлемый покой и пошел следом. Многие пациенты провожали глазами эту странную пару.

Друзья вышли на улицу, свежий воздух ворвался в легкие. Здесь он был гуще, чем в больнице. Тяжелее. Не такой, как надо. В этом воздухе пряталось множество запахов. Железо. Брад вспомнил, как пахло лезвие топора, и подумал о ферме.

Он посмотрел на небо. Было далеко за полдень. Хоть серая пелена по-прежнему закрывала солнце, оно все равно было необыкновенно ярким. Браду пришлось сощуриться от напряжения и заставить легкие вдыхать глубже. Попавший внутрь воздух казался грязным. Брад закашлялся и оглядел огромную автостоянку. Машины выстроились в сверкающие ряды, словно аккуратно подрезанная живая изгородь.

Скучно и пестро. Дым и шум… Брад заметил у края автостоянки клочки зеленой травы. Маленькие клочки. Больше тут нельзя. Тут людей наказывали за какие-то провинности. Они все казались родственниками. Все походили друг на друга. Все близко. Дома близко, небоскребы на горизонте тоже близко. Людей приговорили жить в этих местах.

Брад понял. Тут все очень похоже на ад. Похоже, но не то же самое. Здесь нет земли.

* * *

Ехать на машине через город было здорово. Страх отступил и поблек, превратился в неуверенность и настороженность. Мысли затуманились, стали не нужны, потому что теперь Брад видел все по-новому.

Он смотрел на солнечные блики в окнах небоскребов. Казалось, на верхних этажах бушует пожар. Свет становился оранжевым, а кое-где по уголкам притаилась тьма. На улицах понемногу темнело. Свет и тень смешались. Тени от зданий съедали свет, огромные тени, словно это сами сумерки переходили в ночь. Но сумерки были ненастоящими, их время еще не пришло. Поблизости не было скота, который требовалось бы предупредить о наступающей ночи. Она укрывала улицы. Иногда лица людей освещал прорвавшийся оранжевый лучик, и тогда они словно начинали светиться.

Людские потоки текли по асфальту. Они поражали Брада. Он никогда не видел столько людей сразу. Все неслись в разные стороны, от мелькания становилось больно глазам. Брад потер веки и снова выглянул в окно. Он не мог понять, почему люди так странно двигаются - зигзагами. Складывалось впечатление, будто они борются друг с другом.

Люди все были разные, но в чем-то удивительно похожие. Многие одевались в неестественную и слишком тесную одежду. Так же как и Джим, большинство мужчин носили костюмы. Брад решил, что это, наверное, особая порода людей, вроде дойных коров. Другие одевались в звериные шкуры, и эти шкуры удивительно облегали их тела. Повсюду что-то поблескивало так же ярко, как дуга, которую Брад иногда видел в небе после дождя.

Брад старался понять, куда идут все эти люди. Они двигались в двух основных направлениях. Но иногда кто-нибудь отделялся от толпы и скрывался в темном проходе. Некоторые компаниями ждали на обочинах, пока остановятся машины, другие, более отчаянные, кидались напролом сквозь поток автомобилей, словно хищник, выпрыгнувший из засады. Они орали на водителей, хотя было ясно, что такое поведение странно и бессмысленно.

Брад заметил, что полицейский разглядывает его в зеркало заднего вида. В доме на ферме тоже висело зеркало, но совсем другое. Это, машинное, было поменьше, и в нем все время отражались кусочки улицы. А самое главное - из него глядели глаза полицейского, спокойные и уверенные.

Брад не знал, замечают ли его эти глаза или они просто живут в зеркале, двигаются, но ничего не видят. На всякий случай Брад улыбался каждый раз, когда они появлялись. Какое-то время он наблюдал за ними, потом глаза пропали, потом вспыхнули снова, будто пытались что-то или кого-то застать врасплох. Даже смешно как-то, но Брад решил, что смеяться не время.

- Почти приехали, - сказал Джим и повернулся к Браду. Тот показал на глаза в зеркале. Но Джим не видел их и подумал, будто Брад показывает на огромный небоскреб.

- Удивительно, правда? - Джим посмотрел вперед. Адвокат решил, что с Брадом все в порядке, что парень понемногу начинает осваиваться на новом месте.

- Он же не знает, что значит "удивительно", - тихонько сказал полицейский.

Его глаза снова мелькнули в зеркале. Брад улыбнулся. Глаза исчезли.

- С чего ты взял? - возмутился Джим. - Может, он в миллион раз умнее, чем ты и я, вместе взятые. Кто сказал, что мы единственные и неповторимые? Все так думают просто потому, что полагают себя самыми умными.

- Только не надо тут философию разводить, Джимми.

- Почему?

- Если ты и правда так считаешь, тогда, может, он и в самом деле умнее тебя.

- Кому об этом судить? А вдруг он видит то, чего никто другой увидеть не может? Ты посмотри на него. Он настоящий, понимаешь? Живой.

Полицейский с минуту задумчиво жевал тонкие губы. Провел пальцами по усам и прищелкнул языком.

- Оно, конечно, так, вот только что именно он видит? Или слышит? - спросил он. - Что за голоса с ним говорят?

* * *

Неожиданно машина покаталась вниз по бетонному покрытию, и они оказались под землей. Звуки, доносившиеся сквозь окна, стали гулкими, как в погребе.

Браду понравилось, что здесь гораздо тише, чем снаружи. Он наклонился к переднему сиденью и стал смотреть на приближающуюся стену. Машина внезапно затормозила, Брада мотнуло вперед, потом назад.

Джим повозился с ремнем, вышел из машины и открыл дверцу для Брада.

- Это твой новый дом.

Брад высунул голову наружу, потом осторожно ступил на бетон. Покрытие было гладким и ровным Браду казалось, что он как-то уж чересчур прямо стоит из-за этого нового покрытия.

- Дом, - повторил он, оглядывая ряды машин, желтые цифры на полу, грубые серые стены. Все было серым - над головой, под ногами и вокруг. Браду не хотелось здесь жить.

- Да нет же, - рассмеялся Джим. - Не тут. Наверху.

Он показал на потолок. Брад поднял глаза, но увидел только свет ламп и сплетение проводов. Он опустил голову и с любопытством уставился себе под ноги, а потом подпрыгнул.

- Ты не понял! - Джим явно развлекался. - Сюда - Он ткнул пальцем вперед, потом нагнулся к пассажирскому окну машины и сказал: - Спасибо, Стив.

- Да ради бога, - спокойно ответил полицейский и включил заднюю передачу. - Всегда рад помочь.

В тишине гаража громко взвизгнули шины, автомобиль попятился и остановился, качаясь по инерции. Полицейский пропел: "Мы встретимся снова в условленном месте".

Машина со скрежетом рванулась вперед, въехала на бетонный пандус и скрылась из виду.

- Стив мой брат, - сказал Джим, - но иногда. Не знаю. Одного из нас, наверное, подменили в колыбельке.

Он скривился и покачал головой, а потом пошел к железным дверям. Брад двинулся следом, не отрывая глаз от черных матовых ботинок адвоката.

У выхода Брад еще раз оглянулся на машины и тусклые лампы гаража.

- Тихо, - прошептал он и услышал, как собственный голос отдается в ушах. - Мило.

* * *

Лифт остановился в холле, и внутрь шагнул какой-то чернокожий. На Брада и Джима он даже не взглянул Брад уже понял, что эта маленькая комнатка - вовсе не комнатка, но нечто вроде прохода в другие места. Чернокожий человек целиком завладел вниманием Брада. Он был одет в темный костюм, пальцы сжимали ручку серебристого металлического чемоданчика. Куда же они с ним поедут? Куда еще, кроме как в темное страшное место, где во тьме ярко горят чьи-то глаза? Ночной сарай. Брад вспомнил. Там на него смотрели глаза множества мертвых вещей. Животных. Они хотели рассказать ему о несчастьях, постигших их на жизненном пути.

Из легких Брада вырвалась тоненькая струйка воздуха.

- О-о-ой!

Он, не отрываясь, глядел в затылок чернокожего, на жесткие, ровно подстриженные завитки. Брад хотел потрогать их, но тут лифт остановился и чернокожий вышел Браду понравилось, что они не пошли следом. Там ведь могло быть опасно. Опасность все в мире меняла Брад слышал, как чернокожий мягко ступает по ковру и как закрывается за ним дверь. Он слышал, как кто-то вдалеке кашлянул, и знал, что это тот самый человек. Кашель почему-то успокоил Брада.

- Черный человек, - сказал Брад и посмотрел на свое отражение в зеркале лифта. Там и Джим тоже отражался.

- Правильно, - ответил Джим.

Он смотрел наверх, туда, где появлялись кружочки с номерами, наконец зажегся последний номер и тренькнул звоночек.

- Твой отец сам выбрал для тебя это место. - Джим вытащил из внутреннего кармана пиджака конвертик и разорвал его, потом перевернул и вытряс на ладонь ключ. - Тебе понравится. - Он подошел к двери и осторожно вставил ключ в замок - Конечно, я тоже помогал ему выбирать. - Лицо Джима сияло гордой улыбкой.

Дверь открылась, и Брад погрузился в тишину и спокойствие. Комната была какая-то странная, со множеством вещей. Адвокат посторонился.

- Заходи, это все твое.

Брад улыбнулся Джиму, потом посмотрел на свои ковбойские сапоги и тщательно, не ленясь, вытер их о коврик.

- Проходи-проходи. Ничего страшного.

- Ладно.

Брад послушно вошел, а следом за ним и Джим.

Просторная квартира была обставлена самой современной мебелью. В гостиную спускались три ступеньки. Поверх ступенек лежал ковер, прижатый медными прутьями. Откуда-то слева вышла женщина. Она вытирала руки о полотенце. Позади нее моталась из стороны в сторону дверь - все медленнее и медленнее. Женщина широко улыбнулась. Она оказалась совсем крошечной, на маленьком личике выделялись красивые миндалевидные глаза.

- Это Милдред.

Милдред подошла поближе, снова вытерла правую руку и протянула ее Браду.

- Очень приятно с тобой познакомиться, Брад.

Говорила она быстро и весело.

Пораженный Брад молчал. Эта женщина была совсем не похожа на его мать, но все-таки одевалась в такой же передник, такую же блузку и простую длинную юбку. А еще Милдред была моложе: кожа совсем гладкая, волосы золотистые, прямые и длинные.

Джим шагнул вперед.

- Рад снова видеть вас, Милдред, - громко сказал он и добавил для Брада. - Видишь, чтобы поздороваться, надо пожать руку.

Брад медленно кивнул, ему понравились глаза Милдред. Он знал, что надо пожимать руки. Прекрасно знал. Это ведь просто. Но Брад слишком разволновался и словно прирос к месту.

Джим отступил в сторону, а Милдред все еще протягивала. Браду руку, стараясь подбодрить его кивком и улыбкой.

Брад смотрел на ее волосы и видел жаркий летний день и теплый ветерок, гуляющий по тихим полям. Он почти чувствовал запах фермы, почти слышал, как каркают вороны на деревьях, почти видел серебристую луну и ее отражение в озере, хотя все это время не отводил от Милдред глаз. У нее было такое доброе лицо.

Брад двинул вперед одну ногу, потом другую. Потрогал Милдред за руку и погладил волосы новой знакомой мясистыми пальцами.

- Прямо как в поле, - удовлетворенно сказал он. - Милд… Мидл… - Брад старался выговорить имя. Ничего не получалось, и тогда он произнес: - Милая.

- Спасибо, - ответила Милдред. - Наверное, ты прав.

Она смущенно рассмеялась и посмотрела на Джима, в уголках глаз появились веселые лучики.

Брад увидел ее зубы и выдавил: "О-о-ой". Они были восхитительно белыми.

- Полагаю, это комплимент. - Адвокат обратил внимание на то, что дверь в квартиру осталась открытой, и захлопнул ее.

- Я тоже уверена, что это комплимент, - ответила Милдред. Она снова взглянула на слегка огорошенного Брада.

- Хочешь чего-нибудь? - спросила его Милдред и улыбнулась.

- Есть будешь, Брад? - переспросил Джим.

Ему нравилось в этой квартире все. Каждая блестящая безделушка, маленькие фигурки на каминной полке и картины пастельных тонов. Мягкий зеленый диван-уголок и такое же кресло. Резной журнальный столик.

Брад погладил волосы Милдред. Его очаровал их блеск.

Адвокат снова повернулся к клиенту:

- Брад!

- А? - Брад вздрогнул от звука голоса, но руки от волос Милдред не отнял.

- Ну же! - Джим снял его пальцы с головы Милдред. - Так делать нельзя. Это же ее волосы, а не твои.

- А я не возражаю.

- Да? - Брад поглядел на Милдред, потом, уже раздраженно, на Джима и снова на Милдред.

- Вы только полюбуйтесь, что за вид! - воскликнул Джим, решив, что пора обратить внимание на что-нибудь другое. Он спустился вниз по ступеням в гостиную и подошел к огромному окну. - Отсюда весь город видно.

- Да, вид потрясающий, - согласилась Милдред.

Брад повернулся, чтобы узнать, о чем они говорят, и увидел, как Джим все ближе подходит к огромной дыре в квартире. Город был далеко внизу, и друг двигался прямиком навстречу опасности.

Джим потрогал стекло.

- НЕТ! - закричал Брад и, спотыкаясь, бросился вперед. Он скатился по ступеням, покачнулся, восстановил равновесие, подбежал к Джиму и стиснул его медвежьей хваткой. Поднял друга в воздух, неуклюже отступил назад. Ноги Джима беспомощно болтались, лицо горело от смущения.

- Ты что делаешь?! - прорычал он.

Милдред не смогла сдержать смеха. Она откинула волосы с плеч и спустилась в гостиную.

- Он вас спасает, - объяснила Милдред и показала на окно. - Думает, что это дыра. Стекло слишком прозрачное.

- Пусти, Брад! Поставь меня. - Джим не сопротивлялся. Он знал, что это бесполезно. - Не надо меня спасать. Все хорошо, понимаешь?

Брад отнес друга к дивану и только там отпустил.

- Вот, - гордо сказал он, глядя, как Джим расправляет и одергивает брюки.

- Это ж просто окно, - рявкнул адвокат. - Ты невыносим.

Он с трудом сдержался, чтобы не ляпнуть чего-нибудь еще и не обидеть дурака.

Гордая улыбка сползла с лица Брада. Он сунул четырехпалые ладони в карманы джинсов и посмотрел на Милдред в надежде, что она его не накажет.

- Все хорошо, Брад, - сказала она и кивнула, уголки ее глаз весело приподнялись. - Ты и в самом деле спас его. Ты молодец.

Глава шестая
ГОРОДСКИЕ ЖИВОТНЫЕ

Прохожие с интересом поглядывали на полицейскую машину. Они понимали, что этот автомобиль тесно связан с будоражащими кровь событиями, с жестокостью и насилием. Но поблизости ничего интересного не происходило, поэтому они спокойно шли своей дорогой.

Одинокая патрульная машина, одинокий полицейский за рулем. На город спускались сумерки. Брат Джима, сержант Стивен Келли, смотрел на окна, в которых зажегся мягкий свет.

Время от времени в подъезд заходил кто-нибудь из жильцов со свертками в руках. Тогда швейцар, облаченный в бордовую форму с золотой тесьмой на эполетах и золотым же витым шнуром, не задумываясь, бросался к дверям, распахивал их, придерживал, кивал, потом отпускал створки и снова застывал на своем посту.

До сержанта Келли долетали обрывки приветственных возгласов швейцара. Жильцы отвечали коротко, равнодушно, а то и вовсе не отвечали.

- "Загородные поместья", - презрительно сказал сержант. - Сплошное надувательство. - Он прочитал кричащую надпись под козырьком. - Вот так всегда. Обещают золотые горы там, где хватит разве на кучку.

Продолжая бормотать себе под нос, Стив вылез из машины, посмотрел по сторонам и перешел через улицу. Он легко и уверенно зашагал по направлению к телефонной будке, открыл узкую, складывающуюся гармошкой дверь и быстро задвинул ее за собой. Потом сунул в щель монету, набрал номер и стал ждать. Щелчок. Пять гудков.

- Ну давай же, - нетерпеливо сказал полицейский. - Просыпайся, скунс вонючий.

Наконец трубку взяли. После долгой паузы низкий хриплый голос ответил.

- Алло? - Послышался кашель и проклятия. - Ну? Чего надо?

Прижав трубку покрепче к уху, сержант прошептал:

- У меня для тебя кое-что имеется.

- А, Стив. Все шепчешь? Ну что, кого еще облапошил, страж порядка?

Полицейский оглянулся. Поблизости никого не было. Он почти обвился вокруг трубки, словно стремился скрыть свои намерения, протолкнуть слова в микрофон и дальше в телефонную линию, чтобы они промчались по проводам и обратились в действия.

- Да ты шутник, - сказал он. - Даже странно для такого вонючего скунса.

- Меня мама в детстве учила, что надо быть вежливым. А тебя? Что-то не больно ты вежлив, Шептун. - Собеседник замолчал. - Если бы не мы, вонючие скунсы, ты бы давно работу потерял.

Стало слышно, как щелкает зажигалка.

- Давай ближе к делу.

- Ну да.

Собеседник снова закашлялся, в горле булькал и царапался смех. Полицейский оглянулся на "Загородные поместья" и снова подумал, что тут есть несправедливость, которую требуется устранить.

Назад Дальше