- В лицо - это…
Майк нашел нужное слово:
- Личное.
- Такая ярость наводит на мысль о любовнике… что, в случае Холли, не обязательно сужает круг подозреваемых.
Майк согласно хмыкнул.
- По словам моего приятеля, были не только выстрелы. Сначала девушку избили - и весьма жестоко.
- Боже, - вздохнул я. - Задолго до выстрелов?
- Предположительно за несколько дней. По-видимому, синяки начали заживать.
- Копы считают, что это работа одного и того же человека?
- Мой знакомец говорит, они еще думают. А что, у тебя есть теория?
- Даже близко нет, - ответил я. - Холли, кажется, обозлила или напугала - или и обозлила, и напугала - массу людей.
- Мне только хотелось бы знать, кто они.
- Я работаю над этим. - Мой голос прозвучал громче, чем хотелось бы, и напряженнее.
Майк, напротив, был спокоен.
- Вот и работай, - сказал он и повесил трубку.
В лицо, четыре раза. Боже.
Вернуться к работе означало натянуть джинсы и водолазку и еще раз позвонить Вернеру. Трубку никто не взял, а сообщений я решил не оставлять. Потом я позвонил в галерею Орландо Круга. После пяти гудков ответил низкий голос со слабым акцентом, когда же я назвался, воцарилось долгое молчание.
- Как и почти все заведения в городе, мы сегодня закрыты, мистер Марч.
- Полагаю, это оставляет вам время поговорить.
- Мы уже обсуждали творчество Кассандры. Не знаю, что мне еще сказать.
- Мистер Круг, я хочу поговорить не о творчестве Кассандры, а о Холли.
Еще одна долгая пауза, и наконец Круг выговорил:
- Я буду в галерее еще несколько часов.
В Уэст-Виллидж я шел долго по почти пустым улицам. Мороз словно ножом резал. Несколько отчаянных лоточников откопали свои участки тротуара от сыплющегося без устали снега и были вознаграждены, поскольку обеспечили нескольким отчаявшимся душам кофе, сигареты и пиво. Я ковылял по дороге, то и дело пропуская клубящиеся оранжевые глыбы снегоочистителей.
Орландо Круг не потрудился расчистить свой отрезок Перри-стрит, но решетка на двери в галерею была поднята. Я постучал по стеклу, и он впустил меня. Круг выглядел безупречно, однако под темным загаром проступила бледность, а голубые глаза затуманились. Я прошел за ним через галерею в кабинет - уютный, с красно-зеленым турецким ковром на полу и большим столом вишневого дерева перед прикрытым ставнями окном в глубокой нише.
- Вы пришли, несмотря на снегопад. По меньшей мере я обязан предложить вам кофе. - Круг приблизился к подоконнику и налил кофе из стального кофейника в тяжелую кружку. Подал кружку мне и сел в желтовато-коричневое кожаное кресло.
- Я удивился, когда оказалось, что вы сегодня на работе, - заметил я.
- Я удивлен не меньше. Сегодня утром я планировал проснуться в Палм-Бич.
- Также меня удивило, что вы согласились встретиться со мной.
На мгновение морщины на ореховом лице Круга стали глубже.
- Вы пробудили мое любопытство, мистер Марч, что, полагаю, и было вашим намерением.
- Когда вы в последний раз видели Холли, мистер Круг?
Круг тонко улыбнулся:
- Кто такая эта Холли, которую вы все время упоминаете?
Я вздохнул:
- Ну, не ради же этого вы заставили меня тащиться в такую даль, верно? Потому что на улице холодно, носки у меня промокли, и, если мы собираемся всего лишь обмениваться намеками, кофе не компенсация.
Легкая улыбка исчезла, лицо Круга снова пошло усталыми складками, но он промолчал.
- Я знаю, что Кассандра 3. - это Холли Кейд, а Холли Кейд - это Рен, - продолжал я. - Я посмотрел два ее видеофильма. Вы не нарушаете ничье доверие.
- Что вам от нее нужно?
- Я частный детектив. - Кажется, эта новость его не потрясла. - Пытаюсь найти Холли, но она уже довольно давно не появлялась дома.
- От чьего имени вы действуете? - Я покачал головой, и Круг жестко засмеялся: - Отлично. И я еще должен вам доверять?
- Клянусь, я ничего плохого ей не сделаю.
- Это говорит человек, который лгал мне с первой встречи.
Я отпил кофе, вытянул ногу и посмотрел на Круга:
- Мистер Круг, вы пригласили меня из любопытства или от беспокойства?
Круг поджал губы.
- Она уже почти две недели не давала о себе знать.
- Для вас это долго? - Он кивнул. - Вы близки?
- Быть "близким" с Холли трудно. Есть вещи, которые она обсуждает со мной, а есть вещи, о которых никогда не упоминает. Она всегда ревностно оберегает свою частную жизнь. Но я люблю ее, мистер Марч, а такие чувства я мало к кому испытываю.
- Вас беспокоит что-то особенное?
По лицу Круга скользнуло раздражение.
- Раз вы видели ее видео, то знаете, как Холли рискует ради искусства. Это достаточная причина для беспокойства.
Я кивнул.
- Давно вы знакомы?
- С того шоу в моей галерее на севере. То есть уже два года. Через несколько месяцев она пришла ко мне, чтобы обсудить работы Кассандры, и, должен признаться, я был удивлен.
- Удивлены чем?
- Когда мы только познакомились, я оценил ее как девушку определенного типа. Девушка, бесспорно, красивая, подумал я, но одна из многих. Из тех, кто приезжает в Нью-Йорк, имея в активе дорогостоящее образование, неясные художественные устремления и хорошо если капельку таланта. Вы, наверное, с такими сталкивались. Они несколько лет крутятся в Нью-Йорке, играют в живопись, в театр или тому подобное и тусуются в клубах, пока сердце не успокаивается каким-нибудь пухленьким банкирчиком. А потом я увидел первые варианты "Интервью номер один" и понял, что был не прав.
- У нее есть талант.
- Таланты - во множественном числе… а еще удивительная проницательность и полное отсутствие дилетантизма и лени.
Я снова кивнул.
- Вы пытались найти ее?
- У нее дома. Как вы сказали, там уже некоторое время никого не было. Я не знаю, где еще искать.
- Может, у друзей или родственников?
- Я не знаком с друзьями Холли, мистер Марч, а о родных знаю только, что она не поддерживает с ними отношений. - Круг прищурился. - Полагаю, их вы уже успели проверить.
- Только родных, которые почти ничего о ней не знают. Что касается друзей, то нашел я немногих - и никто из них с Холли последнее время не общался. Я пытаюсь разыскать ее парня.
Глаза Круга превратились совсем уж в щелочки, коричневое лицо затвердело.
- Вы говорите о Джине?
- И о нем тоже. Хотя, как я понимаю, они с Холли перестали встречаться несколько месяцев назад.
- Я тоже так понимаю, - пробормотал Круг. Ему явно хотелось что-то добавить.
- Вы знаете Вернера?
- Видел один раз. Как-то он ждал Холли, когда она выходила отсюда, но представлены мы не были. - В голосе Круга звучала неприязнь.
- Не в курсе, почему они расстались? - Круг посмотрел на меня с любопытством, но промолчал. - Я уже несколько дней пытаюсь связаться с Вернером, - продолжал я. - Такое впечатление, что он тоже пропал. Откровенно говоря, меня это немного беспокоит.
Круг вздохнул:
- Нельзя сказать, что Холли плачется мне в жилетку насчет своей личной жизни, мистер Марч, но у меня сложилось впечатление, что ее отношения с Вернером складывались непросто. Вернер, судя по всему, был просто одержим Холли. Она столь сильных чувств не испытывала, но ее устраивало все как есть - не знаю почему. Возможно, ей нравилось быть объектом его страсти, а возможно, оставаться с ним значило идти по пути наименьшего сопротивления. Не исключено, что ей нравился, как мне кажется, элемент жестокости. Но какова бы ни была причина, она позволяла этой связи тянуться несколько лет. Потом - где-то в конце лета или осенью - Вернер узнал о фильмах.
- Так он был не в курсе? - Брови сами собой поползли вверх. - Частная жизнь частной жизнью, но скрывать от близкого человека такое…
Круг покачал головой:
- Холли очень старается отделить свою жизнь от работы Кассандры, но вы правы, это странно. Я даже вид не стану делать, будто что-нибудь понимаю. Возможно, Холли полагала, что Вернер не имеет права вмешиваться в ее дела, а возможно, боялась его реакции.
- И какая была реакция?
- Гнев. Ревность. Еще больший гнев. Не знаю подробностей, но Холли была очень расстроена, и все это тянулось довольно долго. Он искал ее, все время звонил сюда, устроил сцену на улице. По-моему, могло иметь место и оскорбление действием.
- Он ударил ее?
- Это предположение с моей стороны, но… я видел синяки.
- Вы говорили, что в их отношениях присутствовал элемент жестокости… Вы имеете в виду, что оскорбления действием случались и раньше?
Он кивнул.
- Это были не первые синяки, которые я видел.
- Могли ли это быть следы работы Кассандры?
Круг пожал плечами.
- Разумеется, могли. Как я сказал, это предположение.
- Что же в результате произошло с Вернером?
- Кажется, недели через три-четыре его гнев выдохся. Холли перестала о нем говорить и казалась менее напряженной. А через некоторое время сообщила, что встречается с Джейми.
Я медленно выдохнул.
- Джейми - это ее нынешний парень?
Круг кивнул.
- Кажется, Холли счастлива с ним. Я никогда не видел ее такой счастливой.
- Вы знаете фамилию Джейми?
Круг покачал головой:
- Я даже ни разу его не видел. Только слышал имя.
- Не представляете, где он живет? - Круг снова покачал головой. - А где работает?
- Работает он в Ист-Виллидж, "Клуб 9:30". Там Холли с ним и познакомилась.
- Когда?
- Точно не знаю, но летом она предложила ему подработать.
- Что за работа?
Круг поджал губы и провел ухоженным пальцем по подбородку.
- Охрана - для работы над фильмами. - На моем лице отразилось замешательство, и Круг продолжил: - Съемка заключительных сцен может быть опасной. Объекты взволнованны, иногда даже становятся… агрессивными. Холли в конце концов решила проявить благоразумие, подстраховаться. Наверно, у Джейми внушительный вид. Холли говорила, что он был боксером, и намекала, что он сидел в тюрьме.
- Звучит чудесно. И как близко она держит его во время съемок?
- Не в комнате, разумеется, но неподалеку и так, чтобы легко вызвать по телефону.
Я подумал об "Интервью номер четыре", о Блуто и о телефонных звонках Холли. Посмотрел на Круга:
- Это ему она звонила в "Интервью номер четыре"?
Круг тонко улыбнулся:
- "Интервью номер четыре" снималось задолго до того, как Холли наняла Джейми.
- Значит, вам?
- И не мне, мистер Марч. Это была игра. Во время съемок этой сцены никто не ждал звонков Холли, но она заставила развратника в это поверить. Да и вас тоже.
Я вздохнул и покачал головой:
- У нее прямо-таки потребность в риске.
- А какое подлинное произведение искусства не связано с риском?
- Я говорю не только о ее творчестве.
Круг посмотрел на меня с любопытством:
- Жизнь и работа художника не обязательно сливаются, мистер Марч. Работа Холли опасна и… исключительна, как, наверное, и жизнь, хотя она очень старается разделять их.
- Вы имеете в виду альтер эго и все такое?
Он кивнул.
- В работе Холли анонимность необходима. Она обеспечивает безопасность.
- Но тайна ее личности - совсем не тайна, не так ли?
- Ваше присутствие здесь - доказательство тому.
- И я не первый. - Круг провел рукой по снежно-белым волосам, постучал пальцами по подбородку, но промолчал. - Я говорю о юристе, который приходил сюда пару месяцев назад, - добавил я. - Он работал на одного из героев интервью Холли.
- Я знаю, о ком вы говорите, мистер Марч.
- И знаете, на кого он работал?
- Нет.
- А что ему было нужно?
- Ему была нужна Кассандра, хотя он не объяснял зачем. В сущности, он говорил очень мало, хотя и весьма угрожающим тоном. Несмотря на это, я ничего ему не сказал.
- Не знаете, нашел ли он ее? Холли не упоминала об этом?
Круг прищурился.
- Не упоминала. Я ей все рассказал и данные с визитки сообщил. Больше мы об этом не говорили.
- Так у вас есть его визитка?
Круг порылся в столе и вытащил большой ежедневник в кожаном переплете. Открыл его, бегло просмотрел толстую стопку визиток и подал одну мне. Простая белая карточка с простой черной надписью: "Томас Викерс, адвокат".
Я переписал имя и номер и вернул карточку. Допил остывший кофе, задал еще несколько вопросов, на которые Круг не смог ответить. Затем он проводил меня до двери. В ответ на мои благодарности за потраченное время Круг смерил меня пристальным взглядом. Лицо напоминало иссеченный непогодой камень, в глазах отражалось беспокойство.
- Просто попросите ее позвонить мне, - сказал он. Тихий и какой-то надорванный голос до самого дома звучал у меня в ушах.
Глава 18
Когда у меня возникают вопросы о юристах, я звоню Майклу Метцу. Я разогревал суп из банки, смотрел, как на Шестнадцатой улице пробуксовывает на льду такси, и ждал, пока Майк подойдет к телефону. Услышав имя Томаса Викерса, он затих.
- Ты знаешь этого типа? - спросил я после долгой паузы.
- Знаю.
- И?
- Томми Викерс - очень хороший адвокат. Очень дорогой и рассудительный. О нем ходит масса слухов, однако ни один из них пока не подтвердился.
- Какого рода слухи?
- Томми сейчас занимается консультациями по налогам… по крайней мере так он это называет. Фирменные блюда - способы уклонения от налогов, фиктивные оффшорные корпорации и запутанные трастовые соглашения. Говорят, в списке его клиентов граждане с Уолл-стрит, а еще говорят, будто его услуги балансируют на грани - а то и выходят за грань - уклонения от уплаты налогов и отмывания денег. Наше милейшее министерство юстиции, вероятно, уже много лет посматривает на Викерса без всякого удовольствия.
- Откуда ты столько о нем знаешь?
Майк хмыкнул.
- Еще когда Викерс выступал в судах - больше десяти лет назад, - он уложил меня на обе лопатки в одном гражданском деле. Мне нравится отслеживать его действия.
- Я и не знал, что тебя когда-то клали на лопатки.
- Могу только сказать, что на моем дипломе тогда не успели просохнуть чернила. Это было весьма поучительно.
- Несомненно. Как выглядит Викерс?
- Ему за пятьдесят, среднего роста, нормального телосложения, седой и очень старомодный с виду. Всегда в темном костюме с белой сорочкой и темным галстуком, как агент ФБР. Молчун.
- Подходит под описание, которое я получил от соседа Холли. Как называется его фирма?
- Она называется "Томми Викерс Сам-по-себе". Он не любитель доверять и делиться.
- И с чего такому дорогому консультанту по налогам искать Холли Кейд?
- На ум сразу же приходит одна-единственная причина.
- Какая?
- Его попросил очень важный клиент.
Я засмеялся:
- Позвоню ему сегодня и узнаю, кто это.
- Если вытянешь из Викерса больше двадцати пяти слов, я угощу тебя ленчем.
Я собирался положить трубку, но Майк еще не закончил.
- Утром я говорил с твоим братом. Выложил ему информацию о причине и времени смерти.
- И как он воспринял?
- А как ты думаешь? Расстроился. Я поинтересовался, где он был во вторник. Так представь, из твоего брата каждое слово пришлось буквально клещами вытаскивать.
- Узнаю Дэвида.
- А когда я спросил о Стефани, он просто бросил трубку, даже не дослушал.
- М-да.
- Знаешь, мне уже случалось работать с трудными клиентами - не поверишь, еще хуже Дэвида, - и я неплохо справлялся. Твой брат сам себе могилу роет. И разумеется, это меня удивляет и тревожит.
- Хочешь, чтобы я поговорил с ним?
- Ему надо поскорее заканчивать с этой игрой в злостную несознанку. Не дай Бог появятся копы, а мы еще не выяснили ни где он был в тот вторник, ни что знает твоя невестка.
- Я поговорю с ним, - пообещал я. Что бы из этого ни вышло. Черт.
Аппетит пропал, но я все равно съел суп, размышляя о брате и его игре в злостную несознанку. Вряд ли он скоро преодолеет злость: этого добра у него в избытке, глубокие залежи, их еще разрабатывать и разрабатывать. Злость ведет Дэвида по жизни, формирует его мир и каким-то образом утешает. Вот только в чем утешает?
Несознанка - что-то новенькое. Брат поступает вопреки логике, противоречит собственной репутации. Дэвид всегда считал себя реалистом - прагматичным, лишенным сантиментов и в высшей степени расчетливым. Ему нравилось думать о себе именно так. Отказ отвечать на вопросы собственного адвоката не соответствовал выбранному имиджу. С другой стороны, имидж Дэвида, как выяснилось, - целиком и полностью плод моего воображения и усвоенных с детства привычек. За окнами буйствовал ветер, на крышах закручивались маленькие снежные смерчи. Я смотрел, как они исчезают в воздухе.
Я поставил тарелку из-под супа в мойку и позвонил Томасу Викерсу. Трубку подняла женщина с болезненным голосом, спросила, как меня зовут, и попросила подождать. Викерс ответил через пять минут. Я начал представляться, но он остановил меня:
- Я знаю, кто вы. Вы - частный детектив. - Голос, мягкий, чуть дребезжащий, выдавал в Викерсе уроженца Багамских островов.
- Я звоню насчет Холли Кейд, - начал я. - Возможно, вы знали ее под именем Кассандры 3.
- Почему вы считаете, что я вообще знаю о ней?
- Возможно, потому, что некоторое время назад вы, разыскивая ее, заходили в галерею "Видимое от Круга" и что месяц назад были замечены возле ее квартиры.
- Искать - не значит найти.
- Вы нашли ее?
- Мне не ясно, по какому праву вы об этом спрашиваете.
- Вы бы предпочли отвечать копам?
Викерс издал звук, похожий на кашель (возможно, это был смешок).
- Хватит выдумывать.
- Я не хочу тратить ничье время. Можем мы встретиться?
- Мне надо позвонить, - ответил он. - Оставьте ваш телефон. - Я продиктовал номер, и Викерс положил трубку.
Следующие пару часов я не звонил брату и обдумывал наш предстоящий разговор. Несколько раз брался за трубку и снова клал ее. В конце концов набрал номер "Клуба 9:30". И страшно удивился, когда мне ответили.
Мужской голос был гнусавым и раздраженным.
- Конечно, мы сегодня открыты… почему бы нет? Половина моих работников застряла здесь, так что, черт подери, еще мне делать?
- А Джейми сегодня работает?
- Нет, она работает по средам и четвергам.
Она?
- Я спрашиваю о парне по имени Джейми. Крупный такой, иногда стоит на входе.
В трубке надолго замолчали. После паузы голос показался мне торопливым и нервозным.
- Вы, наверное, ошиблись номером. В нашем заведении никакой Джейми не работает. - Раздались короткие гудки.
Я крепко задумался. Существовала вероятность, что Круг напутал с местом работы Джейми, но мой собеседник не удивился - он испугался. Я вспомнил татуировки на руках Пупса и слова Круга: мол, Джейми вроде как сидел в тюрьме. Вот и логическое объяснение испуга: заведениям, имеющим разрешение торговать спиртными напитками - таким, как "Клуб 9:30", - не полагается брать на работу лиц, освободившихся из мест лишения свободы.