Дверь квартиры открылась, и вошла Клэр. Снег припорошил длинное черное пальто, искрился в светлых волосах. Щеки разрумянились, серые глаза сияли. Она вручила мне коричневый пластиковый пакет, сняла перчатки и смахнула снежинки с рукавов. На плече у нее висела сумка с вещами на ночь, а еще была сумка побольше, на колесиках. Мне стало интересно, где ее муж и надолго ли он застрял в снегу, но я решил не спрашивать.
Клэр засмеялась:
- Что ж, на этот раз они попали в точку. Поднимается ветер.
Я заглянул в пластиковый пакет. Оттуда пахло кинзой.
- Тайская кухня? - спросил я. Клэр улыбнулась и кивнула. - Где ты нашла открытый ресторан?
- Это ж, блин, центр вселенной, милый, ты разве не слыхал? - Клэр расстегнула пальто. - Положи продукты в холодильник, и пошли в ванную. Посмотрим, как поживают твои синяки.
В шесть, когда совсем стемнело, зазвонил телефон. Клэр заворочалась и что-то пробормотала, а я скатился с постели. Это был Дэвид. Голос звучал и сонно, и воинственно разом, и я не сразу понял, что Дэвид пьян.
- Я сегодня говорил с твоим дружком Метцем.
- Тебе следовало бы смотреть на него как на своего адвоката, Дэвид, а не как на моего дружка.
- В качестве адвоката он не слишком впечатляет. По-моему, он только шкворчит на сковородке, а мяса нет. Пожалуй, мне лучше обратиться к другому специалисту.
- И что же Метц сделал такого невпечатляющего?
- По-моему, он вообще ничего не сделал. Я все еще не знаю наверняка, кто такая эта Русалка, а твой дружок только обещает, а сам у копов ничего не выяснил.
- А что он должен был выяснить? Господи, полиция еще не опознала утопленницу… чему тебе следовало бы только радоваться.
- Так Метц не знает, кто она, но все равно хочет, чтобы я поговорил с копами? За каким чертом?
- Дэвид, не дури. Как по-твоему, много ли женщин с такой татуировкой?
- Откуда мне знать? И за каким чертом я должен все ставить на карту? Потому что вы с Метцем решили, что такая, с татуировкой, всего одна?
- Если это не Холли, ты отделаешься легким конфузом перед парой-тройкой копов. Если же это она…
- Легким конфузом? Откуда такая уверенность, что он легкий? Тебе плевать на чужое мнение, всегда было плевать, так что не читай мне нотаций, Джонни.
- Я не читаю нотаций пьяным. Еще копом я усвоил, что это пустая трата времени.
Дэвид мерзко засмеялся:
- Поздновато. Черт, я это понял, еще когда мама читала нотации папе.
Я сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
- Дэвид, где ты был в позапрошлый вторник?
- И ты туда же! Я не хочу об этом говорить.
- Нам никуда не деться от этого вопроса. Где ты был?
- Когда?
- Не валяй дурака, Дэвид.
- Где я, черт побери, по-твоему, был? Господи, да на работе, как и всякий божий день. Тебе следовало бы как-нибудь попробовать.
- Во сколько ты пришел на работу?
- Вероятно, как обычно, в семь, самое позднее в семь пятнадцать.
- Что означает "вероятно"?
- Я пришел в обычное время. Устраивает?
- Ты пришел прямо из дома?
- Разумеется.
- И провел на работе весь день?
- Что значит "весь день"? У меня были встречи, был ленч… Я то приходил, то уходил.
- Во сколько ты ушел?
- Не знаю… Между шестью и половиной седьмого.
- Ты отправился прямо домой?
- Конечно.
- Это означает "да"?
- Да, я отправился прямо домой.
- А потом?
- А потом ничего. Поужинал, почитал отчеты, лег спать.
- Ты не выходил?
- Я же сказал: ел, читал, спал.
- Стефани была с тобой?
- Ты на что намекаешь?
- Стефани была с тобой?
- Я не собираюсь говорить о…
- Не заводи эту волынку по новой, Дэвид. Мы должны знать, где ты был. Мы должны знать, где была Стеф. Мы должны знать, что ей известно. Наконец, мы должны донести до тебя простую мысль: ты в очень неприятном положении. Копы будут задавать эти же вопросы и еще много других, а с тактичностью у копов неважно. С ними ты не сможешь ерничать и язвить. Копы таких подозреваемых просто обожают: злится - значит, рыльце в пушку, значит, мы, бравые ребята, кое-что нарыли. А уж если подозреваемый вроде тебя, начинается настоящее веселье.
- Подозреваемый? - На этот раз в смехе Дэвида явственно звучало безумие. - Я тебе, мать твою, не подозреваемый.
Я стиснул зубы и всерьез подумал о том, чтобы положить трубку. Потом услышал в телефоне звон стекла.
- Где ты?
- А что, хочешь присоединиться? Я думал, ты делаешь вид, будто завязал.
- Где ты?
- В единственном к югу от Фултон-стрит открытом баре… во всяком случае, единственном, какой я смог разыскать.
- Боже… ты говоришь об этом на людях? Что, черт побери, с тобой происходит? Сам себе могилу решил выкопать?
- По-моему, Джонни, не тебе учить меня жить. Разуй глаза, на себя посмотри. Что, не видать ни карьеры, ни друзей, ни семьи? Странно, странно…
Я считал, я дышал, но в конце концов не выдержал и бросил трубку. Когда я обернулся, в дверях спальни стояла Клэр. Уличный свет, смягченный снегом, прочертил бледно-розовыми полосами ее руки, ноги и маленькие груди. Ее лицо было в тени, но я угадал в ее глазах беспокойство.
Глава 19
Клэр хотела пойти со мной в "Клуб 9:30", но под объединенным воздействием снега, моих уговоров и, возможно, пистолета у меня за спиной сдалась.
- Это, черт побери, что такое? - Она застыла, не донеся вилку до рта.
- Это "глок", девятимиллиметровый полуавтоматический пистолет.
- Я вижу, что это пистолет. Что ты с ним делаешь?
- Кладу в кобуру и пристегиваю к поясу.
- Не шути. Зачем он тебе?
- Я надеюсь найти парня, с которым вчера вечером играл в догонялки в Центральном парке. Вдруг да получится более спокойная беседа.
- Ты собираешься… стрелять в него?
- Я бы предпочел поговорить, но лучше иметь выбор.
- Боже! - выдохнула Клэр.
Она ела тайскую лапшу и мрачно наблюдала, как я вытащил из "глока" обойму, проверил патроны, убрал на место, поставил пистолет на предохранитель и положил в кобуру. Я уже натягивал водонепроницаемую куртку поверх шерстяной, когда Клэр заговорила снова:
- Это тебе брат только что звонил?
Я удивленно посмотрел на нее. Я никогда не обсуждал с Клэр свои семейные дела и понятия не имел, что ей вообще что-то известно. Лицо ее застыло, серые глаза были непроницаемы.
- Один из братьев, - медленно ответил я.
На ее губах мелькнула грустная улыбка.
- Я знаю этот тон. Так же говорит моя сестра, когда мы иногда созваниваемся. Наверное, я тоже так говорю. Из серии: "Я сейчас взорвусь и при этом удавлю тебя". Так обозлить способны только родственники. - Я кивнул. - Он твой клиент?
Я покачал головой:
- Я не могу…
Клэр подняла руку:
- Не важно. Я только хотела сказать, что, чем бы ты ни занимался, работа тебе на пользу. - Она заметила мое удивление и улыбнулась: - Если не считать синяков и ссадин, ты уже давно так хорошо не выглядел. Ты лучше ешь, лучше спишь, и туча у тебя над головой не такая темная. - Клэр снова взялась за обед и страшно удивилась, когда я поцеловал ее на прощание.
Перед "Клубом 9:30" не стояло ни такси, ни лимузинов, а бархатный шнур, если он вообще существовал, был похоронен под толстым слоем снега. Облокотившись на стойку, я пил клюквенный сок и осматривал помещение. Большой прямоугольный зал, тускло освещенный и напоминающий оформлением сераль для любителей кальяна. Стены затянуты зеленым и оранжевым шелком, с высоких потолков свисают зеленые, как листья, баннеры. Танцплощадка доминирует, с одной стороны от нее расставлены круглые зеленые столики, с другой располагаются занавешенные альковы с массивными оранжевыми диванами. Вдоль задней стены широкая лестница с полупрозрачными зелеными ступенями, ведущая к альковам и кабинетам для VIP-персон. Напротив лестницы бар - оранжевый полумесяц, увенчанный зеленым матовым стеклом. Над ним ряд плоских экранов, показывающих закольцованную запись пляжа Копакабана. Аудиосистема пульсирует негромким техно, и с десяток тел на танцплощадке выжимают из этой музыки все возможное.
Я насчитал человек пятьдесят, включая танцоров и персонал, - несомненно, ничего похожего на обычный вечер пятницы, но совсем неплохо для такой погоды. Буран превратил всех в товарищей по несчастью, радующихся, что они живы и достигли приюта; в результате все происходящее имело слабый привкус маниакальности. Из кухни бесплатно приносили ту еду, что осталась, хотя за напитки по-прежнему платили по полной.
Пупса - Джейми - не было, но в глубине бара обнаружился человеке гнусавым голосом, с которым я говорил по телефону, - он уныло оглядывал помещение. Звали его Джей-Ти. Тощий, лет тридцати, с лохматыми, вытравленными перекисью водорода волосами и трехдневной щетиной, в футболке "Баффи - истребительница вампиров". Он занимал должность менеджера с расплывчатыми обязанностями и совсем мне не обрадовался.
- Блин, так это вы звонили? - охнул он. Я кивнул, и он нахмурился. - Я ж вам сказал, у нас работает только девушка по имени Джейми.
- Значит, если поспрашивать ваших сотрудников, никто из них не вспомнит парня по имени Джейми?
Он нахмурился еще сильнее.
- Вы кто? Коп, что ли?
- Не коп и не сотрудник Государственной службы контроля над употреблением спиртных напитков.
Джей-Ти на мгновение опустил глаза и рукой в никотиновых пятнах провел по узкому лицу.
- Что это значит? - спросил он.
- Это означает, что мне плевать, кого вы берете на работу. Марсиане, уголовники - мне все едино.
Джей-Ти покачал головой и поморщился.
- Оставьте меня в покое.
- Я не хочу доставлять неприятности, Джей-Ти. Ни вам, ни Джейми.
- Тогда уходите.
- Расскажите мне о Джейми, и я уйду.
Джей-Ти выудил из кармана сигарету и, не зажигая, сунул в рот.
- Не знаю даже, что вам рассказать. Не такие уж мы с ним друзья.
- Вы знаете его фамилию?
- Койл, - ответил Джей-Ти и повторил для меня по буквам.
- Давно он здесь работает?
- Порядка десяти месяцев.
- Без ведомости? - Джей-Ти кивнул. - Потому что он сидел? - Снова кивок. - Не знаете за что?
Джей-Ти покачал головой:
- Я на него не давлю.
- Каковы его обязанности в клубе?
- В основном Джейми стоит на входе, но и в другом помогает.
- Например?
- Иногда за стойкой бара, иногда охраняет VIP-кабинеты.
- Он работает каждую ночь?
- Нет, два-три раза в неделю. А потом началась эта фигня с неявкой.
- Так он прогуливает?
- Джейми не появлялся уже три недели. И не звонил.
- Это на него не похоже?
- Не-а. Прежде это был мистер Надежность: появлялся вовремя, хоть часы по нему сверяй, и, главное, никакой ерунды себе не позволял.
- Выходит, Джейми хорошо работал?
- Никто не жаловался, - ответил Джей-Ти. - Он знал, когда продемонстрировать крутизну, а когда припугнуть, и умел сделать так, чтобы никто не заметил беспорядка.
- Вас не беспокоило его… прошлое?
Джей-Ти прищурился.
- Его ставили за стойку, и вся наличность была на месте. Заметь я недостачу, разве бы я в другой раз его пустил?
- Вы знаете его подружку?
- Не-а.
- У вас есть его адрес или телефон?
Джей-Ти вытащил многофункциональную цифровую штуковину и начал тыкать в нее большими пальцами. Зачитал номер телефона с индексом, и я все записал.
- Все-таки довольно рискованно брать такого парня, - заметил я.
Джей-Ти пожал плечами:
- Младший брат моей жены сидел в Коксаки. Джейми его опекал.
Потом Джей-Ти ушел в направлении кабинки диджея.
Я поднял голову и увидел, что Джей-Ти еще там - курит у открытого окна и разбирает стопки дисков. Я допил сок и поставил стакан настойку. В дверях кухни болталась без дела официантка, и я решил подойти.
Девушку звали Лиа. Она едва достигла возраста, с которого разрешается употреблять спиртные напитки. Высокая, почти одного со мной роста, с копной непослушных рыжевато-белокурых волос - явно натуральных, настолько оттенок подходил к веснушкам и голубым глазам. У нее были большой рот и острый подбородок, и я подумал, что агент описал бы ее как хорошо отмытую беспризорницу. Болтая со мной, девушка лениво посматривала на посетителей.
- Джейми не появлялся уже недели две. Это на него совсем не похоже.
- Вы с ним дружите?
Лиа пожала плечами:
- Пожалуй.
- Он хороший парень?
- Конечно. В смысле сначала страшновато, а потом, как узнаешь его поближе, прямо проникаешься.
- Что значит "страшновато"?
- Ну, знаете, Джейми такой большой и мрачный и поначалу неразговорчивый. Но на самом деле он просто плюшевый мишка. Он за всеми девчонками присматривает.
- В каком смысле "присматривает"?
- Ну, когда клиент начинает распускать руки. Думает, что за чаевые девушка ему не только "спасибо" должна.
- Такое часто бывает? - Лиа грустно улыбнулась и кивнула. - И что тогда делает Джейми?
Ее улыбка стала шире.
- Обычно до смерти пугает таких типчиков.
- Просто пугает?
- Вы имеете в виду, бьет ли он их? - Я кивнул, и Лиа задумалась. - Был один тип несколько месяцев назад. Крупный такой парень, все руки распускал. Ноги, попки, грудь - до чего дотянется, то и лапает. В тот вечер он привязался к Шери - она тогда только к нам поступила - и по-настоящему забалдел. Шери всю смену пряталась от него, но в конце концов он припер ее к стенке, когда она шла в туалет. Ну, Шери тощая, в чем душа держится, а он - вдвое шире. Вот и поволок ее по коридору. Тут Джейми и подходит. Шери рассказывала, Джейми шепнул тому типу на ухо - она не расслышала что, - и парень ее выпустил и замахнулся на Джейми. А Джейми его перехватил… Шери говорила, вот так. - Лиа сжала одну руку в кулак и накрыла его другой рукой. - А потом, говорит Шери, этот тип побагровел и вроде как заплакал и на колени рухнул, а Джейми все держит его кулак.
- А что дальше?
- А дальше Джейми заставил его извиниться перед Шери, подхватил за ремень и вышвырнул с черного хода. - Лиа усмехнулась. - Это я уже сама видела. Круто было.
- Не сомневаюсь. Вы знаете подружку Джейми?
Лиа нахмурила веснушчатый лоб.
- Та рыжая… которая делает мазохистские фильмы, что ли? - Я кивнул, и Лиа кивнула в ответ. - Она к нам захаживала. Я слышала, будто там что-то есть, но наверняка не знала. Она сексуальная.
- Она бывала здесь последнее время? - Лиа пожала плечами. - Они ладят?
- Не знаю. Вроде бы. Я не обращала внимания. - Она посмотрела на меня, впервые заподозрив неладное. - А зачем вам все это? Джейми ведь ни во что не влип?
Я покачал головой.
- Я просто пытаюсь связаться с ним.
Лиа с обеспокоенным видом изучала мое лицо.
- Послушайте, он хороший парень, - сказала она, - а как с ним связаться, я не знаю. - И она исчезла на кухне.
Лиа больше не появилась, а бармен и другие официантки располагали более скудными сведениями. Я еще полчаса болтался в клубе, смотрел, как люди вваливаются - по двое и по трое, замерзшие, заиндевевшие и счастливые, что добрались до спасительной гавани.
Выдвинулся я около одиннадцати. Домой пришлось идти против ветра. Я втянул голову в воротник куртки, но все равно закоченел. Через два квартала лицо уже не просто замерзло, а онемело до боли, а еще через два та же участь постигла руки и ноги. К Би-авеню прогулка превратилась в неравную борьбу с бураном, ощущение времени пропало. Ветер врывался в легкие и выл в ушах, а я все шел и шел, и в голове бился голос Лиа: "Послушайте, он хороший парень", - а ему отзывались последние слова Орландо Круга: "Просто скажите ей позвонить мне". Через некоторое время я перестал понимать, кто что сказал.
Я с трудом справился с ключом от дома и некоторое время стоял в подъезде, переводя дух. Полину разливалась колющая боль. Поднялся на лифте и открыл дверь в квартиру. У окна с полотенцем в руках стояла Клэр. Она смотрела то на меня, то на софу, на лице отражалась смесь замешательства и отвращения. Я переступил порог, и в нос мне ударил запах рвоты. Я поднял глаза и обнаружил источник. Мой брат Дэвид, забрызганный блевотиной, валялся у меня на софе.
Глава 20
Мы раздели его: сняли промокшее кашемировое пальто, отсыревшие английские туфли, итальянский костюм (брюки были по колено в грязи) - и кое-как оттерли влажной махровой салфеткой. Я натянул на Дэвида тренировочные штаны и футболку, а Клэр застелила софу и накрыла его одеялом. Он что-то бормотал и метался, его снова вырвало, но в моей практике встречались и более тяжелые случаи.
- Он заявился минут двадцать назад, и я не знала, что с ним делать, - прошептала Клэр. Она сидела на кухне, пила тоник и смотрела на спящего Дэвида. - Он давил на звонок, твердил, что он твой брат, и был весь в снегу. Я просто не могла оставить его на улице.
Я кивнул.
- Незачем шептать, - сказал я, - Дэвид в отключке. Судя по его виду, он, наверное, шел пешком с окраины.
- Хорошо, что он не остановился отдохнуть по дороге. А то с него бы месяц скалывали лед.
- Он что-нибудь сказал?
- Ничего связного, кроме того, что он твой брат. Он часто такой?
- В смысле часто ли он напивается до беспамятства? - Клэр кивнула. - Я такое вижу впервые, но… на самом деле я совсем не знаю своего брата. - Клэр посмотрела на Дэвида, потом на меня и покачала головой. - Боже.
Проснулся я среди ночи. Клэр тихо дышала рядом со мной, по самый нос укрытая пуховым одеялом. За воем ветра и дребезжанием окон мне послышался приглушенный кашель в гостиной и шелест простыни. Я осторожно встал, натянул футболку и вышел.
Дэвид сидел на полу по-турецки, завернувшись в простыню и привалившись к книжному шкафу. Он был бледен, волосы надо лбом отсырели. На коленях у Дэвида лежала книга, он медленно переворачивал страницы. На звук моих шагов Дэвид поднял голову. В глазах притаилось замешательство, а лицо было какое-то смазанное. Я закрыл дверь спальни.
- Тебе надо спать, - прошептал я.
- Все кружилось, - тихо ответил он.
- Хочешь чего-нибудь?
- Пожалуй, попить.
Я пошел на кухню, налил стакан воды и отнес Дэвиду. Дэвид принялся жадно пить. Я посмотрел на книгу у него на коленях. Это был огромный том с потертой обложкой и потрескавшимся корешком - альбом фотографий Брассай, который я не открывал уже много лет. Дэвид поставил стакан на пол и перевернул страницу. Окутанный туманом парижский бульвар. На следующей странице - фотография женщины под уличным фонарем.
Дэвид тихо засмеялся: