50
Дэвид Харрис, в плотной овчинной куртке, теплых джинсах и шапке, в резиновых сапогах, начал рабочий день ровно в 7:30, как обычно на протяжении последних двадцати пяти лет, с обхода коптилен, где остается с вечера рыба. Он пребывал в жизнерадостном настроении: бизнес процветает, несмотря на кризис, а он искренне любит свое дело.
Особенно сладок запах горящего дерева и богатый маслянистый дух коптящегося лосося. Стоит прекрасное солнечное утро, хоть воздух еще резкий, морозный. Самое любимое утро. Он окинул взглядом сверкающие росой травянистые склоны Южного Даунса, высившиеся за коптильнями, - пусть здесь прожита целая жизнь, милая взору картина никогда не приедается.
Хотя едва ли он так бы радовался, если б знал, что за ним наблюдают с самой первой минуты его появления.
Копченая лососина фирмы "Спрингс" славится по всей Европе, семья гордится качеством продукции. Харрис принадлежит к третьему поколению владельцев компании, которую основал его дед и передал отцу. Расположение в лощине между холмами Южного Даунса неподалеку от Брайтона абсолютно неуместно для переработки рыбы; с виду усадьба тоже не вдохновляет - обветшавшие одноэтажные постройки больше приличествуют разорившейся ферме, чем легендарной, всемирно известной фирме.
Он поднимался по наклонному пандусу мимо автопогрузчиков и рефрижераторов, выстроившихся в шеренги между одинаковыми холодильными камерами. В холодильниках висят на крюках, прицепленных к высоким штангам длиной в сотню футов, копченные в шкурке обезглавленные шотландские лососи и треска - специальность компании; они же лежат в белых ящиках из полистирена, готовые к доставке в магазины деликатесов, рестораны и прочие заведения по всему земному шару. В поддонах другая рыба и морепродукты - креветки, крабы, лобстеры, в основном из Шотландии.
Харрис отпер висячий замок на первой двери, распахнул ее, проверил температуру. Точно так же наведался в три других хранилища и перешел к коптильням. Им уже восемь лет, но работают они в полную силу. Огромные закопченные камеры из кирпича и стали с дровяными печами внизу, с крюками на потолочных штангах, где рядами висит розовое и золотисто-коричневое рыбное филе.
Закончив обход, Харрис вошел в розничный магазин - длинную узкую постройку с прилавком во всю длину с одной стороны и с полками с другой, заставленными консервными банками со всевозможными деликатесами, паштетами и пресервами. Трое служащих в белых фартуках и колпаках деловито выставляют на витрины свежую копченую рыбу, готовят к отправке заказы, полученные со вчерашнего вечера по телефону и электронной почте.
Менеджер Бетти доложила о возникшей проблеме. Ночью пришел заказ от ненадежных партнеров, которые мучительно долго расплачиваются. Задолженность достигла пугающей суммы, и почти три месяца никаких платежей не поступало.
- По-моему, мистер Харрис, надо предупредить, что поставок не будет, пока не расплатятся, - объявила она.
Он кивнул. Еще десять минут поработали над заказами, потом Харрис сел за компьютер подсчитать запасы. Зазвонил телефон. Он сидел ближе всех, поэтому ответил:
- Коптильня "Спрингс".
Голос с американским акцентом осведомился:
- Когда сможете доставить две с половиной тысячи королевских креветок?
- Когда нужно, сэр?
- До конца будущей недели. Нас подвел поставщик.
Харрис попросил чуть-чуть обождать и сверился с компьютером.
- У нас в данный момент запас небольшой из-за проблем с доставкой, однако груз из Шотландии будет отправлен во вторник, прибудет в среду рано утром. Если желаете, могу добавить к заказу требуемое количество.
- Когда хотите получить подтверждение?
- Собственно, как можно скорее, сэр. Желаете узнать цену?
- Это не проблема. Груз точно будет доставлен? Гарантируете, что придет в среду утром?
- Поставки из Шотландии приходят каждую среду, сэр.
- Хорошо. Перезвоню.
Сидя в прокатной машине неподалеку от узкой дороги к коптильне, Зуб закончил разговор по мобильнику, развернулся, поехал обратно мимо указателя с надписью: "Копченый лосось "Спрингс" - магазин открыт!"
На секунду подумал свернуть на стоянку для покупателей, заглянуть, чего-нибудь купить. Но уже увидел все, что нужно, - незачем мозолить глаза, это просто бессмысленный риск.
Вдобавок он не интересуется копченой рыбой.
51
Неделя идет без существенного продвижения, хотя анализ ДНК по образцам эпителия под ногтями Талли указывает на гиганта Ли Рогана, заключенного из тюрьмы Форд. Роган отбывает последние месяцы срока за вооруженное ограбление и причинение тяжких телесных повреждений.
Когда ему объявили, что он подозревается в убийстве Уоррена Талли, он заявил в оправдание, что в тот день дрался с ним из-за денег. Пока что в ходе внутреннего расследования не выявилось никаких звонков Рогана с тюремного телефона, не нашлось в его камере спрятанного мобильника, не обнаружилось никаких доказательств, что он намеревался претендовать на награду. Впрочем, при том количестве запрещенных трубок, которые вертятся в тюрьме, он вполне мог у кого-нибудь позаимствовать одну или за деньги взять напрокат. Установить практически невозможно. Бригада Западного филиала отдела тяжких преступлений постоянно информирует суперинтендента о положении дел.
С помощью хитроумного солиситора Лейтона Ллойда, с которым Грейс раньше не раз сталкивался, Эви Прис на все вопросы отвечала "без комментариев" и через 18 часов была выпущена под залог. Суперинтендент установил наблюдение за ее домом на случай возвращения брата. Маловероятно, конечно, хотя Прис по глупости и на это способен.
Рой также побеседовал с услужливым нью-йоркским детективом Патом Лэниганом, который подробно рассказал о родителях погибшего Тони Ревира, хоть ничего не смог сообщить об их намерениях и предполагаемых действиях в данной ситуации. Описал только дикую ярость матери, услышавшей о смерти сына, - что подтвердилось и ее поведением в Англии.
Репортер "Аргуса" Кевин Спинелла перестал названивать - его не слышно уже несколько дней, - а это всегда дурной признак. И Грейс решил назначить на завтра, на пятницу, брифинг для прессы в надежде оживить память общественности и подчеркнуть важность расследуемого дела. Кроме прочих соображений, необходимо продемонстрировать семье Ревир, что делается все возможное для задержания человека, замешанного в фатальном для их сына столкновении на дороге.
В одиннадцать утра конференц-зал Суссекс-Хаус был набит до отказа. Связь с мафией и вознаграждение в сто тысяч долларов привлекли безраздельное внимание средств массовой информации, чего Грейс даже не ожидал. Через них он попросил всех, кто утром в среду 21 апреля находился поблизости от Портленд-Роуд, мысленно вернуться в тот день, постараться припомнить белый фургон "форд-транзит" и назавтра присутствовать при реконструкции происшествия, которая состоится в ходе следственного эксперимента.
Особо он обратился к жителям Саутвика и Мэнор-Холл-Роуд: не видел ли кто из них белый фургон или Ивена Приса, полицейские и тюремные снимки которого были продемонстрированы. Хотя общаться со Спинеллой противно до чертиков, маленький говнюк теперь, по крайней мере, шел Грейсу навстречу.
Возвращаясь в кабинет по окончании брифинга, Грейс заглянул в "блэкберри". В два часа начнется предъявление и обсуждение вещественных доказательств, где он должен присутствовать. Неожиданно его перехватил Гленн Брэнсон.
- Знаешь, для старика ты неплохо провел встречу с акулами пера.
- Учись. Нам нужна пресса, нравится она тебе или нет. Никогда не думал сам побеседовать с ними?
Гленн подозрительно покосился на друга.
- А что?
- Следующий брифинг хочу тебе поручить.
- Черт…
- Каждый раз говорю то же самое перед началом. И еще: возьми на себя вечерний инструктаж. Не возражаешь?
- Ладно. У меня-то вообще жизни нет, так что пользуйся мной, не церемонься.
- Ну что еще случилось?
- Эри заявила своему адвокату, что я грубый и агрессивный, замучил ее неразумными сексуальными домогательствами.
- А ты?
- Н-ну, просил сесть на меня. Это, видишь ли, противоречит ее религиозным принципам.
- Каким принципам? - удивился Рой.
- В некоторых американских штатах подобная поза до сих пор считается противозаконной. Теперь она на меня катит религиозный фундаментализм. Я отступник в глазах Господа, это ясно.
- Выходит, Он подглядывает?..
Кивнув другу в знак извинения, суперинтендент ответил на звонок мобильника:
- Рой Грейс слушает.
- Рой, - сказала Трейси Стокер, - я в Шорэмской гавани. Вам надо приехать. Кажется, Прис нашелся.
52
Грейс позволил Брэнсону вести машину и в очередной раз пожалел об этом. Получив свидетельство об окончании специальных курсов скоростного вождения, Гленн не может удержаться, чтобы не продемонстрировать другу свои способности. Вот и теперь они в мгновение ока пролетели головокружительный спуск по А27, миновали выезд на А23. Стрелка спидометра показывала 120 миль в час. По мнению суперинтендента, сержант абсолютно необоснованно полагается на синюю мигалку и воющую сирену. Нормальному здравомыслящему полицейскому не требуется большой опыт вождения, чтобы понять, что обычные автомобилисты в большинстве своем либо глухие, либо слепые, либо придурковатые, а нередко и то, и другое, и третье.
Рой крепко уткнулся ногами в пол, молясь, чтобы Гленн хоть чуть-чуть сбавил ход, несясь между встречными потоками машин, каждая из которых может бросить их на барьер и в полное забвение. По чистому везению, а вовсе не благодаря водительским талантам Гленна они в конце концов выскочили на подъездную дорогу к Шорэмскому порту - неподалеку от дома Грейса, - целые и невредимые, по крайней мере физически.
- Ну, что скажешь, старик? Все лучше получается, правда? Смотри, какие я уже беру повороты! - горделиво воскликнул Брэнсон.
Неизвестно, куда подевались голосовые связки. Остались за несколько миль позади.
- По-моему, надо больше думать о реакции других водителей, - дипломатично прохрипел Рой. - Поработай над этим.
Резко развернувшись и едва не столкнувшись с "ниссаном", который вел мужчина в плоской шляпе с загнутыми вверх полями, они очутились в промышленной зоне. Справа высокий пакгауз с кирпичными стенами, слева склад из рифленого железа. Между ними Грейс мельком заметил беспокойные воды Олдрингтонской бухты в дальнем западном конце портового канала, фургон с логотипом электрической компании, а также строение с рекламой кормов для домашних животных и полицейскую машину с включенной мигалкой.
По мере приближения в поле зрения попадали другие автомобили, в том числе машина Трейси Стокер и патрульная, развернутые поперек открытых ворот в центре проволочной ограды, преграждая въезд. За оградой тянется причал. Между постройками протянута лента полицейского ограждения, возле которой стоит женщина-волонтер.
Грейс и Брэнсон вышли на сырой жгучий ветер, направились к ней и представились.
- Прошу переодеться, - сказала она, уважительно кивнув обоим.
В тот же момент появилась Трейси Стокер. Одна из ее обязанностей - определение числа допущенных на место происшествия и обеспечение защитной одеждой сотрудников для минимизации потенциального загрязнения, вплоть до типа ткани, чтобы случайные волокна не направили по ложному следу.
Суперинтендент с сержантом вернулись к машине, влезли в бумажные голубые костюмы с капюшоном. Рой проделывал это сотни раз, но сноровки не прибавлялось. Обувь застревает посередине штанин, комбинезон не налезает на бедра.
Наконец справились, нырнули под ленту, пошли по причалу мимо грязной синей таблички с надписью "Всем водителям отметиться на пропускном пункте". Грейс озирался в поисках видеокамер и с глубоким разочарованием ни одной не увидел. Впереди стоит задом огромный фургон специальной поисковой бригады, у причала покачиваются на приколе рыбацкие лодки, дальше ржавый автопогрузчик, мусорный контейнер, за водой в четверти мили штабеля досок на одном из крупнейших в порту складов лесоматериалов.
Рой любит эту часть города, глубоко, со смаком вдыхает острые запахи соли, машинного масла, смолы и канатов, живо вспоминая детство, когда ходил сюда с отцом рыбачить на дальнем конце мола. В детстве Шорэмский порт был таинственным и волнующим местом: вдоль причалов танкеры и грузовые суда под флагами разных стран мира, массивные порталы подъемных кранов, самосвалы, швартовые тумбы, пакгаузы, мощные электрические подстанции.
Повсюду кипит работа. Много полицейских в защитных костюмах, среди них мелькают фигуры маленькой крепкой Трейси Стокер, могучего фотографа-криминалиста Джеймса Гартрела, высокого тощего коронера Филипа Ки.
Члены специальной поисковой бригады в темно-синих куртках, непромокаемых штанах, резиновых сапогах и черных бейсболках с надписью "полиция" над козырьками. Один стоит в сторонке с мотком проводов, красных, желтых и синих, которые тянутся из приборной коробки и уходят в воду с края причала. Видно, под водой находится дайвер.
В центре сцены тускло-белый помятый фургон "форд-транзит" с потеками грязи на боках и крыше. Из окон непрерывно льется вода. Бокового зеркала нет. Четыре стальных троса вертикально тянутся от колес к шкиву мобильного подъемного крана, стоящего позади. Цепкий взгляд Грейса мгновенно выделил из всей картины хорошо различимую мужскую фигуру на водительском сиденье, безжизненно обвисшую на рулевом колесе.
Трейси Стокер, подошедшая поприветствовать Грейса и Брэнсона, привела крупного мужчину лет за пятьдесят, с обветренной физиономией, растрепанными на ветру волосами цвета перца с солью и голыми руками с моряцкими татуировками. На нем желтый флуоресцентный жилет поверх белой рубашки с короткими рукавами, черные рабочие брюки, крепкие резиновые сапоги. С одного взгляда понятно, что даже в таком наряде он не чувствует жгучего ветра.
- Привет, Рой, Гленн, - с веселой улыбкой кивнула Трейси. - Это Кит Уэйди, заместитель главного инженера Шорэмского порта. Кит, это старший следователь суперинтендент Грейс и его заместитель сержант Брэнсон.
Обменялись рукопожатиями. Рою сразу понравился Уэйди, источающий дружелюбие, уверенность и компетентность. Он обратился к Трейси:
- Номера проверили?
- Да, шеф. Липовые. С шасси и двигателя серийные номера спилены, фургон почти наверняка краденый, но больше нам практически ничего не известно.
Грейс поблагодарил Трейси и повернулся к Уэйди.
- Ну, что тут у вас было? - спросил он, снова оглянувшись на фигуру в фургоне.
- Понимаете, сэр, - начал тот, обращаясь к суперинтенденту, но поглядывая и на Брэнсона, - мы проводим регулярную гидролокацию канала, проверяем уровень осадка, ищем посторонние предметы и прочее. Вчера около половины пятого обнаружили автомобиль на восьмиметровой глубине ярдах в сорока от края причала. Он был перевернут колесами вверх, как часто бывает с машинами на глубине.
Рой кивнул.
- Внизу видимость нулевая - при открытии и закрытии шлюзовых ворот всплывает глубинный осадок. Фургон находился под четырьмя футами ила. Мы, естественно, связались с полицейскими дайверами - это наша стандартная процедура, - и утром, примерно час назад, помогли им вытащить машину. К сожалению, в ней какой-то бедняга… Может, самоубийца - иногда бывает… Даже не пробовал выбраться.
Грейс огляделся. Большой склад кажется пустым, но стоящая рядом вагонетка свидетельствует о его жизнедеятельности.
- Что это? - спросил он.
- Ныне собственность компании "Дадмен". Приобрели несколько месяцев назад. Он давно уже пустой стоял - из-за банкротства.
- Там кто-то работает? Есть охрана?
- Ни охраны, ни видеокамер, сэр. На прошлой неделе были ремонтники, только их на другой объект перебросили.
Место уединенное. Преднамеренно выбрано? Едва ли случайно сюда попадешь.
- Ворота на ночь запираются?
- Да. На висячие замки с цепями, - кивнул Уэйди. - Но когда мы прибыли, были открыты. Либо кто-то не запер, либо замок сорвали.
Грейс направился к водительской дверце фургона.
- Долго в воде пробыл?
- По моей прикидке, дня три-четыре, самое большее, - ответил Уэйди. - Цвет кожи заметно изменился, а сам водитель целый. Рыбы и ракообразные выжидают с неделю, когда тело начнет разлагаться, и уж потом берутся за дело.
Рой вгляделся в окно с опущенным стеклом, отметив, что с другой стороны оно тоже опущено. Чтоб машина поскорей утонула? И задние дверцы открыты. Первое, что приходит на ум: несчастный случай, самоубийство или убийство? Опыт учит никогда не делать поспешных заключений.
Хотя тело разбухло от газов, запачканное грязью лицо все такое же тощее, глаза широко распахнуты от ужаса. Во плоти бедолага еще бледней, чем на снимках; торчащие на фотографиях волосы безжизненно прилипли к скальпу. Но личность хорошо узнаваемая. Грейс просто для проверки вытащил из кармана снимки.
Точно. Ножевой шрам под правым глазом, тонкая золотая цепочка на шее, кожаный браслет на запястье. Все равно надо снять отпечатки, провести анализ ДНК, чтобы исключить любые сомнения. Не стоит доверять опознанию со стороны членов прогнившей семьи Приса.
Он посмотрел на руки мертвеца, вцепившиеся в рулевое колесо с некой мрачной решимостью. Будто, держась за него, можно было удрать от грозившей опасности.
Какая-то бессмыслица.
- Мертвая хватка, - прозвучал рядом женский голос.
Рой оглянулся на сержанта Деннисон-Уилкинс из специальной поисковой бригады.
- Лорна! Как дела?
Она усмехнулась.
- Людей не хватает, нас не ценят, дел по горло. А у вас?
- Точно то же самое. Лучше не скажешь. - Он смотрел на фигуру в машине, одновременно прислушиваясь к непонятным металлическим щелчкам в салоне. - Мертвая хватка?..
- Окоченение, - пояснила Лорна. - При внезапном погружении в воду. Когда тонущий за что-то хватается, то пальцы очень трудно потом разогнуть.
Грейс уставился на пальцы, крепко стиснувшие руль.
- Мы не стали снимать руки, - добавила она. - Чтобы не испортить дело криминалистам.
Суперинтендент с благодарностью отметил бережное отношение коллег к месту происшествия. Но зачем Прис схватился за руль? В шоке от неожиданности? Если бы просто свалился с причала, всеми силами постарался бы вылезти, а не за руль хвататься.
Потерял сознание при падении? Возможно. На голове нет явных следов от удара, привязной ремень застегнут, но все это патолог проверит при вскрытии. Зачем еще держаться за баранку? Сознательно хотел утонуть? Ивен Прис не похож на кандидата в самоубийцы. Судя по прочитанным материалам и прежнему опыту общения с ним, парню на все в жизни было глубоко плевать. Вряд ли он пошел бы на самоубийство из-за погибшего велосипедиста. Тем более что через три недели вышел бы из тюрьмы.
Грейс вытащил из кармана защитного костюма латексные перчатки, натянул, наклонился к окну, попробовал оторвать от руля правый указательный палец. Палец не поддался. По приборной доске пробежал крошечный краб размером с ноготок.