Мёртвая хватка - Питер Джеймс 23 стр.


- Итак, по свидетельству работодателей, Стюарт Фергюсон выехал из парка в Абердине в четырнадцать ноль семь во вторник. Рефрижератор необходимо найти. - Он взглянул на инспектора Хоробин. - Стейси, уточните маршрут и проверьте, где видели автопоезд после выезда из Абердина до нынешнего места его нахождения. Обязательно надо найти. Маршрут установить нетрудно по записям с камер регистрации номеров.

Подобные камеры установлены вдоль многих английских автострад. Они фиксируют регистрационные номера проезжающих автомобилей и загружают их в базу данных.

- Есть, сэр.

Затем Грейс зачитал резюме полученных на данный момент результатов посмертного вскрытия, ответил на многочисленные вопросы по этому поводу, допил кофе и перешел к следующему пункту повестки.

- Пересмотрим направления следствия. Продолжается расследование смерти в тюрьме Форд Уоррена Талли, приятеля Ивена Приса. - Он взглянул на сержанта Крокера. - Есть что-нибудь, Дункан?

- Ничего нового, шеф. Заключенные встали стеной и воды в рот набрали. Служащие беседуют с каждым - пока безуспешно.

Грейс поблагодарил сержанта и обратился к констеблю Николлу:

- Как насчет клея, Ник?

- Выездная бригада обходит торговые точки в Брайтоне и Хоуве, где продается клей "Суперглю". Дело нелегкое, шеф, людей мало. Надо заглянуть в каждый газетный киоск, в каждый магазин "Сделай сам", в отдел хозяйственных товаров в каждом супермаркете…

- Продолжайте, - кивнул Грейс и повернулся к Норману Поттингу: - Что с камерой?

- Проверены все места розничной продажи подобной аппаратуры. В "Кэш конвертерс", где торгуют подержанной видеотехникой, один любезный тип проверил серийный номер камеры из фургона и сказал, что такая модель в Соединенном Королевстве не продается, ее можно купить только в Соединенных Штатах. Я не успел заняться той, что из холодильника, хотя с виду они идентичные.

По окончании совещания Гленн Брэнсон получил вызов по рации от дежурного на проходной, выслушал, поблагодарил и повернулся к суперинтенденту:

- Внизу ждет миссис Чейз.

Грейс нахмурился:

- Здесь?

- Да. Хочет со мной срочно встретиться.

- Может, одумалась?

73

Зуб сидел за письменным столом в своем номере в "Премьер-Инн" перед открытым ноутбуком, присматривая краешком глаза за автомобильной стоянкой. Вдали за окном виден северный терминал аэропорта Гатуик и голубое небо над ним. Он скоро взлетит в это небо по пути домой, к ясному голубому небу над островами Теркс и Кайкос. Любит тепло. Полюбил на военной службе в жарких странах. В Англии бесконечный дождь.

Неприятно.

В губах висит сигарета "Лаки страйк", глаза смотрят на монитор, он думает о голубом небе, перебирает картинки. Хоув-Парк-Роуд, где живет Карли Чейз. Ее дом спереди, сзади и сбоку. Во вторник ночью, покончив с делами в коптильне "Спрингс", он проехал по улице, запомнил стоявшие на ней машины. Потом нанес краткий визит на участок. В доме залаяла собака, наверху вспыхнул свет, он ушел. Прошлой ночью снова приехал, заметил "ауди" темного цвета с фигурой в тени за рулем. В первый раз "ауди" не было.

В полиции не дураки. Давно усвоено, что противника нельзя недооценивать. Только так останешься живой. Только так не попадешь в тюрьму. В Штатах группы слежения составляются из восьми полицейских, дежурят посменно по восемь часов - за двадцать четыре часа сменяются двадцать четыре человека. Разумеется, рядом есть и другие. Незаметно прячутся в заднем саду и по сторонам от дома.

Прослушан вчерашний разговор с полицией, уловленный направленными на окна крошечными микрофонами, которые он расставил в саду. Она переезжать отказалась.

Зуб просмотрел заметки. Мальчишку в школьной форме увезла сегодня в 8:25 женщина в черном "лендровере", где сидели еще двое детей. В 8:35 уехала Карли Чейз в черной полицейской патрульной машине.

В 9:05 он позвонил к ней в офис, представившись клиентом, которому надо срочно переговорить, и услышал, что миссис Чейз еще нет. То же самое и при втором звонке в 9:30.

Где она?

74

Карли Чейз сидела рядом с сержантом Брэнсоном за небольшим круглым столом в кабинете Роя Грейса. Вошел суперинтендент.

- Рад с вами познакомиться, миссис Чейз, - сказал он, усевшись. - Жаль, что при не совсем приятных обстоятельствах. Желаете чего-нибудь выпить?

С перепугу ничего в горло не лезет.

- Э-э-э… н-нет… спасибо. - Правая нога трясется, не удержишь. Полицейские пристально ее разглядывают, отчего она все сильней нервничает, переводя взгляд с одного на другого. - Хочу с вами поговорить… Вчера вечером сержант Брэнсон с коллегой обрисовали сложившуюся ситуацию. Я всю ночь думала. Не знаю, известно ли вам, что я солиситор, специализируюсь на делах о разводе…

- Я о вас много слышал, - кивнул Грейс.

Карли стиснула руки, сглотнула, чтоб уши не закладывало, стрельнула глазами на коллекцию старых зажигалок на полке, на дипломы в рамках на стенке, на чучело трески в застекленной коробке и снова на суперинтендента.

- Больше верю в компромисс, чем в конфронтацию, - продолжала она. - Стараюсь спасти брак, а не разорвать. Такова моя философия с давних пор.

- Весьма благородная, - опять кивнул Грейс.

Она на него покосилась - не насмехается ли, - и вдруг сообразила, что ничего не знает о его личной жизни. Пожала плечами.

- Могу сказать по опыту, в любом конфликте необходим диалог, чего люди часто не понимают…

Грейс внимательно смотрел на нее, не догадываясь, к чему она клонит.

- Пять лет назад я потеряла мужа. Он погиб в горах, катаясь на лыжах. Попал под лавину в Канаде. Сразу хотела лететь туда, найти инструктора, который послал его на вершину - а сам остался жив, - и задушить собственными руками. Понятно?

Грейс оглянулся на Брэнсона, сержант беспомощно поежился.

- Каждый по-своему реагирует на горе, - изрек суперинтендент.

- Вот именно, - кивнула Карли. - Поэтому я и пришла. Вы, - обратилась она к Гленну Брэнсону, - вчера сказали, что родители бедного мальчика-велосипедиста хотят меня убить из мести. Но ведь я не виновата. Знаю, меня осудили за вождение в нетрезвом виде, но, даже если б я была трезва как стеклышко, ничего бы не изменилось - дорожная полиция подтвердит. И водитель белого фургона виноват только в том, что уехал с места происшествия, и водитель автопоезда тоже наверняка ничего не мог сделать. Во всем виноват сам несчастный парнишка, выскочивший на встречную полосу!

Брэнсон собрался ответить, но Грейс его опередил:

- Миссис Чейз, мы все это знаем. Только мои коллеги вам уже объяснили, что мы имеем дело не с нормальными разумными людьми. Насколько нам известно, в среде, к которой принадлежит семья Ревир, проблемы решаются не в судебном порядке, а с помощью грубой силы. Им предъявлены все доказательства, что вы с велосипедистом не сталкивались. Возможно, их страшная месть завершилась, если два последних убийства совершены с этой целью. Но мы отвечаем за вашу безопасность и обязаны принять меры.

- Я не могу жить в постоянном страхе, мистер Грейс… простите… суперинтендент. Проблему всегда можно решить, и, кажется, я знаю способ.

- Знаете? - с сомнением переспросил Брэнсон.

- Да. Ночью глаз не сомкнула, старалась придумать, что делать. Решила к ним съездить. Полечу в Нью-Йорк, поговорю с миссис Ревир как женщина с женщиной. Она потеряла сына, я мужа. Мы обе винили других людей в своем горе. Я все думала о глупом инструкторе, который ни в коем случае не должен был пускать Кеса на склон в такую погоду. Но никакая месть не вернет его и не облегчит моих страданий. Пришлось искать способ жить дальше. Миссис Ревир с мужем должны поступить так же.

- Мне все это знакомо, - мягко сказал Грейс. - Я сам терял близких. Хорошо вас понимаю, но, располагая конкретными сведениями о Ревирах, не советую лично с ними встречаться. Полиция Суссекса безусловно не даст санкции.

- Почему? - Карли бросила на него такой бешеный взгляд, что он слегка опешил от неожиданности.

- Потому что мы отвечаем за вашу безопасность. Мы можем охранять вас в Брайтоне, но не в Нью-Йорке.

Она обратилась к Брэнсону:

- Вы вчера говорили, что будете охранять меня всего две недели. Так?

Сержант кивнул и добавил:

- До окончания срока условия вероятно могут быть пересмотрены.

- Но не до конца моей жизни. Вот чего я боюсь. Я не сумею еще пятьдесят лет постоянно оглядываться через плечо. Необходимо сейчас все уладить. - Она чуть помолчала и спросила: - Хотите сказать, что не пустите меня в Америку?

Грейс развел руками:

- Это не в моей власти. Просто не гарантирую безопасность, если поедете. Могу кого-нибудь с вами отправить, хотя, честно сказать, он мало чем сможет помочь вне сферы своей юрисдикции.

- Я поеду одна, - решительно заявила Карли. - Справлюсь. Постоянно общаюсь с трудными людьми.

Гленн Брэнсон восхитился решимостью этой устрашающе настырной женщины, сожалея в душе, что вместо нынешней размазни не обратился к ней насчет собственного развода.

- Миссис Чейз, - сказал Грейс, - у нас имеются серьезные данные о семье Ревир. Желаете ознакомиться, прежде чем примете окончательное решение?

- Все, чем сможете мне помочь, пригодится.

- Хорошо. До недавнего времени им принадлежал клуб в Бруклине под названием "Наложница". Туда приглашали недругов выпить, и прибывших "почетных гостей" вели в эксклюзивный салон. Там их встречали трое, в том числе высокий обаятельный американец итальянского происхождения, прозванный Дракулой за сходство с Бела Лугоши. Четвертый, которого они не видели, стрелял им в затылок из пистолета с глушителем. Дракула сливал кровь в ванну. Один из троицы, бывший мясник, разрубал тела на шесть частей. Другой упаковывал части туловища и голову, которые потом выбрасывались на окрестные свалки и в реку Гудзон. По оценкам, там были убиты более трехсот человек. Сол Джордино, дед Тони Ревира, в данный момент отбывает за это несколько пожизненных сроков, то есть как минимум восемьдесят семь лет. Понимаете, с кем вам придется иметь дело?

- Я в Гугле смотрела, - кивнула Карли. - Там много всякого про Сола Джордино, а о его дочери ничего не нашлось. После вашего рассказа тем больше оснований поехать и постараться их урезонить.

- Таких не урезонишь, - заметил Грейс.

- По крайней мере, дайте мне шанс. У вас есть их адрес? Домашний?

- Может, лучше сначала связаться с миссис Ревир по электронной почте или по телефону, посмотреть, как отреагирует? - предложил суперинтендент.

- Нет. Надо поговорить с глазу на глаз, как мать с матерью, - ответила Карли.

Детективы переглянулись.

- Я дам вам адрес при одном условии, - сказал Гленн Брэнсон.

- При каком?

- В Нью-Йорке за вами будет установлено наблюдение.

Карли долго молчала.

- Можно… подумать?

- Нет, - решительно отрезал Рой Грейс.

75

Утром в 10:17 в ноутбуке прозвучал сигнальный звоночек. Началась запись звукового файла. Значит, в доме Карли Чейз кто-то заговорил.

Зуб щелкнул клавишей и прислушался. Она сама расспрашивает по телефону какую-то Клер о сегодняшних рейсах в Нью-Йорк. Видно, Клер служит в транспортном агентстве. Сообщает время отправления самолетов… проверяет наличие свободных мест… бронирует билет на имя Карли Чейз на рейс "Бритиш эруэйз" в 14:55 из Лондона до аэропорта Кеннеди в Нью-Йорке. Обсуждают отели… Агентша заказывает номер в "Шератоне" в аэропорту.

Зуб взглянул на часы, перепроверил время и улыбнулся. Дамочка сильно облегчает дело. Даже не догадывается.

Теперь она заказывает такси в компании "Стримлайн". Машина должна забрать ее в 11:30 - через час с небольшим, - и доставить к пятому терминалу лондонского аэропорта Хитроу.

Снова звонит некой Саре, должно быть подруге. Объясняет, что на завтра на 11:30 ее сын записан на прием к дантисту для поправки зубной пластины. Обычно его возит бабушка, но завтра врач направляет ее на ультразвук - в кишечнике ему что-то не нравится, - пренебрегать обследованием нежелательно. Карли собиралась сама ехать с сыном, но возникло одно неотложное дело - не выручит ли Сара?

Сара не может - отец сломал руку, - но ее муж Джастин взял отгул на неделю, чтобы поработать в их новом доме. Он наверняка отвезет мальчика. Сара через пять минут перезвонит.

Зуб заварил еще кофе, закурил другую сигарету. Снова звякнул ноутбук. Сара сообщает, что все в полном порядке. Завтра Джастин в 11:15 заедет за Тайлером в школу. Карли Чейз диктует адрес и благодарит.

Зуб задумался. Заказан билет в один конец до Нью-Йорка.

Интересно, играет ли Карли Чейз в боулинг?

Впрочем, вряд ли Ревиры пустят ее в боулинг.

Остается надеяться, что не убьют, нарушив его план.

76

- Нельзя ее пускать, - объявил Грейс, опираясь ладонями на стол и наклоняясь к Гленну Брэнсону.

- Она перепугана до потери сознания, - заметил сержант.

- Знаю, видел. На ее месте я тоже бы перепугался.

Прошел час после ухода Карли Чейз из офиса. У суперинтендента куча неотложных дел, в первую очередь организация брифинга для журналистов. Давно усвоенный урок заключается в том, что пресса гораздо охотней сотрудничает, когда полиция уведомляет ее об убийствах, а не наоборот. Особенно в случае с Кевином Спинеллой.

Но ни на чем невозможно сосредоточиться. Очень страшно за женщину. В Нью-Йорке сейчас 5:30, и телефон следователя Лэнигана сразу переключается на голосовую почту. Везунчик, подумал Рой. С тех пор как он возглавил отдел тяжких преступлений, выключать телефон на ночь непозволительная роскошь.

Зазвонил мобильник Брэнсона. Сержант ответил и коротко бросил:

- Перезвоню, сейчас не могу говорить. - Отключился, посмотрел на трубку и сказал: - Сука. Не понимаю. За что она так меня ненавидит? Было бы понятно, если б бегал на сторону, но ведь я никогда, никогда не смотрел на других женщин. Эри сама меня уговаривала делать карьеру, а потом… как будто взбеленилась. Говорит, для меня работа важнее семьи. - Он пожал плечами. - Ты когда-нибудь понимал, что творится в голове у женщин?

- В данный момент хотелось бы знать, что творится в голове у нашей свихнувшейся женщины, - вздохнул Грейс.

- Легко. Я тебе объясню, не потребовав, в отличие от психоаналитика, двести пятьдесят фунтов в час. Страх. Понял, старик? Она боится до чертиков. И я ее не упрекаю. Сам бы боялся.

Грейс кивнул. Раздался звонок. Коллега приглашает на еженедельный покер по четвергам. Рой пропускает вторую неделю. Пришлось извиниться - не выйдет. Игра длится годами - к счастью, все участники, служащие полиции, хорошо понимают, что значит работа.

- Плохо дело, когда кто-то знает, что мы не можем его защитить, правда? - сказал Брэнсон.

- Можем, если сам захочет, - объявил суперинтендент. - Если согласится переехать, сменить личность, можем обеспечить безопасность в разумных пределах. Хотя я понимаю. Тоже не захотел бы оставлять дом, работу, забирать ребенка из школы. С другой стороны, многие так делают - собираются и переезжают, причем не только потому, что их кто-то преследует.

- Неужели мы пустим ее в Нью-Йорк одну? Разве не надо кого-нибудь от нас послать? Беллу?

- Нью-Йорк не в нашей юрисдикции. Единственная надежда - передать ее под надзор нью-йоркской полиции прямо в аэропорту. Будем по-прежнему следить за домом, где остаются мать с сыном, ради предосторожности накроем дорогу в школу. Наш коллега в Нью-Йорке, следователь Лэниган, хороший парень. Лучше знает, что делать, чем любой наш посланник. - Тут Грейс скорчил гримасу, переменив тему: - Значит, Эри не меняется, а?

- Еще как изменилась. На голове уже рога выросли у чертовки.

77

Карли стояла в длинной змеистой очереди в переполненном зале прилета аэропорта Кеннеди. Через каждую пару минут тревожно поглядывала на часы, переведенные на пять часов назад на нью-йоркское время, проверяла и перепроверяла белый бланк таможенной декларации, заполненный в самолете.

Нервы на пределе. Ни разу в жизни она не испытывала такой неуверенности в себе. Рейс задержали почти на два часа, остается надеяться, что заказанный по Интернету лимузин дождется. В Англии половина двенадцатого, здесь половина седьмого. А кажется, будто полночь. Возможно, не надо было пить в самолете "кровавую Мэри" и два бокала шардоне. Думала успокоиться и немного поспать, теперь же дико болит голова, во рту пересохло, ощущение полного одурения.

Как странно. В прошлом декабре она возила в Нью-Йорк Тайлера - это был ему рождественский подарок. Тогда они оба стояли в очереди, охваченные радостным волнением.

Карли позвонила домой, страстно желая услышать сына. Ответила мать, и тут вдруг возник сердитый мужчина в форме, указав на табличку, запрещающую пользоваться мобильной связью. Карли виновато разъединилась.

Наконец, еще через двадцать минут, добралась до желтой линии. Перед ней всего один человек. Представительница иммиграционного контроля, веселая плотная чернокожая женщина, без умолку болтала со стоявшим перед ней тощим мужчиной с рюкзаком за спиной. Когда он прошел, Карли шагнула вперед. Протянула паспорт, ее попросили взглянуть в объектив камеры, прижать к электронной подушечке пальцы.

Улыбавшаяся и шутившая с предыдущим пассажиром женщина больше не веселилась.

- Жмите сильней, - приказала она.

Карли нажала.

- Отпечаток не снят.

Карли поднатужилась, и красный огонек в конце концов сменился зеленым.

- Теперь большой палец правой руки.

Она изо всех сил давила, пока женщина хмурилась на монитор.

- Большой палец левой.

Карли повиновалась.

Женщина внезапно сказала:

- Так. Прошу пройти со мной.

Ошеломленная Карли проследовала за ней мимо пропускных пунктов к дальней двери. В открывшемся за ней помещении переговаривались вооруженные офицеры иммиграционной службы, сидели усталые люди, принадлежавшие к разным расам, глядя перед собой пустыми глазами.

- Миссис Карли Чейз из Соединенного Королевства, - громко объявила женщина, ни к кому конкретно не обращаясь.

К ней шагнул высокий мужчина в клетчатом спортивном пиджаке, простой белой рубашке с коричневым галстуком и уточнил с бруклинским акцентом:

- Миссис Чейз?

- Да…

- Следователь Лэниган из окружной прокуратуры. Управление полиции Суссекса попросило о вас позаботиться во время пребывания в Соединенных Штатах.

Карли уставилась на него. За пятьдесят, могучий, с рябоватым лицом под седеющим ежиком, выражение озабоченное, но дружелюбное.

- Как я понимаю, вы сообщите мне домашний адрес миссис и мистера Ревир? - пробормотала она.

- Я вас туда доставлю.

Карли тряхнула головой.

- Я машину заказала. Должна ехать одна.

Назад Дальше