Вытирая руки кухонным полотенцем, я побежал к двери, а Кэт пошутила, что я ее дворецкий, и велела мне отсылать всех прочь, кто бы там ни был, поскольку она сегодня утром "не принимает". Впрочем, она вся подобралась, едва я вошел в кухню с двумя детектив-сержантами: она все еще не была до конца уверена, что их визит никак с нею не связан. Я представил их Кэт, и мы все вчетвером поднялись в гостиную, где все расселись. Я же бегом направился в кабинет доктора за портретом сестры Хантер. Когда я вернулся, Айзексоны спорили - в своей вспыльчивой, ребячливой манере - о точном соотношении химикалий, кои предполагалось использовать в анализе, проведенном Люциусом этим утром. Кэт сидела на краешке того же мягкого кресла, что и раньше, поглядывая на обоих мужчин и, не сомневаюсь, дивясь, что же это за фараоны, которые так себя ведут.
- Ну вот, пожалуйста, - объявил я, подавая вставшей Кэт рисунок. - Кэт, скажи детектив-сержантам, кто эта женщина.
Она быстро оглядела нас троих, потом пробормотала, обращаясь ко мне:
- Но я же сказала - тебе.
- Да, - прошептал я в ответ, - а теперь скажи им. Не волнуйся, тебе это никаких неприятностей не причинит.
- Это я уже слышала, - ответствовала Кэт. Потом все же объявила погромче: - Ее зовут Либби Хатч. Она… ну, они с Гу-Гу…
- Гу-Гу Ноксом? - уточнил Маркус. - Вожаком Гудзонских Пыльников?
- Верно, - отозвалась Кэт. - Она его девчонка. Ну, то есть одна из. У них у всех полным-полно, у этих сукиных… - Тут Кэт осеклась и оборвала свое раздражение. - Но сейчас она у него любимица.
- Либби Хатч? - переспросил Люциус, забирая рисунок. - Вы уверены?
- Еще б не уверена - глаза-то у меня есть, как по-вашему?
Люциус осторожно покосился на Кэт:
- А вы случайно не знаете, где эта Либби Хатч живет?
Кэт быстро кивнула:
- Прямо за углом сразу после логова Пыльников. Бетьюн-стрит. Она замужем за каким-то старым хрычом, но тот уже одной ногой в могиле, так что она вынуждена сама за собой следить. У Гу-Гу их дом под защитой банды - любого, кто только приглядываться к этому месту начнет, можно в реке искать. И уж точно они там не купаться будут, если вы меня понимаете.
Люциус собирался было еще что-то сказать, но Маркус поднял палец:
- Мисс Девлин? Прошу прощения… не оставите ли нас втроем на секунду?
- Конечно, - ответила Кэт, смутившись как никогда. Потом спросила, повернувшись ко мне: - Стиви, я, пожалуй, схожу вниз, приму еще этого снадобья?
- О чем разговор, Кэт, - кивнул я. - Оно там, где мы его и оставили.
Она постаралась улыбнуться детектив-сержантам:
- Желудок немного побаливает. Я скоро вернусь.
Люциус и Маркус проводили ее взглядами; Люциуса, казалось, новость привела в ажитацию. Он было собирался выразить свое волнение, но снова вмешался Маркус:
- Стиви, откуда нам знать, что этой девушке можно верить?
Вопрос отчасти застал меня врасплох.
- Откуда… ну… просто потому что. Она мой друг. Я знаю ее уже… уже очень давно. Почему бы вам просто ей не поверить?
Маркус посмотрел мне прямо в глаза:
- Потому что она проститутка и кокаинистка.
Гордость моя моментально взыграла - но по Маркусову взгляду было ясно, что он не собирался никого задеть, лишь хотел убедиться, что нас действительно не хотят надуть. Я уставился в пол и проговорил:
- Ни одна из этих причин не делает ее лгуньей, детектив-сержант. Я отвечаю за Кэт.
- Ну, что кокаинистка - я понимаю, - заявил брату озадаченный Люциус. - Признаки вполне явные. Но с чего ты взял, что она проститутка, Маркус?
- Девушка ее возраста? Обитает у Пыльников? Там не богоугодный приют, Люциус, Христа ради!
- Хм-м, - сурово изрек Люциус. - И впрямь. Но она все же знает, где живет эта Хантер. И какая ей выгода от того, что она нам это сказала? По мне, так стоит ей поверить - хотя бы потому, что это может изрядно облегчить всем нам жизнь.
- Как так? - вопросил Маркус.
Но Люциус уже обратился ко мне:
- Стиви, по-твоему, эта девушка смогла бы оказать нам… услугу?
Я покачал головой:
- Услугу - вряд ли. Мы… точнее, я втравил ее вчера в неприятности. В любом случае, жизнь не заточила Кэт под услуги. Но если ей от этого что-то перепадет - тогда, пожалуй, мы могли бы ее попросить. - Я убедительно взглянул на обоих. - Но только если это не опасно.
- Не должно быть, - с готовностью отозвался Люциус.
- Что ты замышляешь, Люциус? - осведомился Маркус.
Но тут в гостиную вбежала Кэт:
- Стиви, в дом входят какие-то люди!
- Не волнуйся, - сказал я, подходя к лестнице. - Наверное, экономка. Я как раз думал, когда же она объявится.
- Нет, там двое мужчин, - быстро ответила Кэт, следуя за мной. - Стиви, это твой доктор! Мне нельзя тут быть, он на твоей шкуре отыграется!
Посмотрев вниз, я увидел, что новоприбывшими и в самом деле были доктор и Сайрус. Быстро взяв Кэт за руку, я бережно сжал ее.
- Не беспокойся, - сказал я, отчасти позабавленный ее страхом. - Говорю тебе, все будет хорошо, он не из таких.
- Но мы ж ели его еду, и лекарство…
- Успокойся, - ответил я, когда доктор начал подниматься по ступенькам. - Ступай в комнату. Все будет в порядке, поверь мне.
Кэт, кивнув, неохотно согласилась, но не шевельнулась - и когда доктор достиг верхней площадки, отступила за мое плечо, и глаза ее расширились при виде его длинных темных волос, черных глаз и одеяния, совпадавшего по цвету с глазами даже летом. Я улыбнулся - совсем позабыл, насколько впечатляющим, даже пугающим он казался при первой встрече.
- Стиви! - воскликнул доктор с удовлетворенным видом. - Мы вернулись, хоть и несколько быстрее, чем я надеялся. Очевидно, данная отрасль антропологии пока только развивается - для анализа стрелы понадобилась половина людей Боаса, не считая нескольких студентов Колумбийского университета, да и то объяснение их было лишь частичным. Оружие действительно с островов юго-запада Тихого океана, хотя остается все же некоторая путаница с… - Он вдруг умолк, приметив скрывающуюся за мной маленькую фигуру Кэт. - Так, - и доктор искренне улыбнулся, замедлив, правда, свое приближение. - Не знал, что у тебя гости, Стиви. Прошу простить меня за столь грубое вторжение.
По лестнице затопотал Сайрус, крича на ходу:
- Стиви? Ты хорошо себя чувствуешь? На кухне полупустой пузырек болеутоляющего… - Потом и он заметил Кэт. - О… - проговорил гигант, пристально ее рассматривая, потом еле заметно улыбнулся и склонил голову. - Здравствуй, Кэт, - вежливо, хоть я и не сказал бы, что тепло, поприветствовал он.
- Мистер Монтроуз, - пискнула Кэт у меня из-за спины, по-прежнему не шевелясь.
Из гостиной вышли Айзексоны, и доктор воззрился на них, миновав взглядом нас с Кэт:
- Ага! И детектив-сержанты здесь - хорошо! Это сэкономит немного времени. - И вновь повернулся ко мне со внимательной улыбкой: - Стиви? А меня так и не представят?
- Ой, - пробормотал я, - нет. То есть да. То есть…
Кэт необычайно быстро выскочила из-за меня и протянула руку - но так, будто думала, что доктор может ее откусить:
- Катрин Девлин, сэр. - Доктор едва коснулся ее руки, но она уже отдернула ее и снова скрылась у меня за спиной. - Стиви не приглашал меня, сэр. Я сама пришла.
- Друзьям Стиви всегда здесь рады, - просто ответил доктор. - Хотя, мне кажется, нам будет намного удобнее в гостиной, как по-вашему?
Я чувствовал, как быстро вздымается и опадает маленькая грудь Кэт, прижавшаяся к моей спине.
- Думаю, мне пора идти, - встревоженно изрекла она.
Но я удержал ее.
- Кэт, все в по-ряд-ке, - стоял на своем я. - Пойдем, я хочу, чтобы ты рассказала доктору то же, что и всем нам. А детектив-сержант собирается у тебя кое-что спросить.
Весьма неохотно Кэт все же проследовала за нами в гостиную, хотя так ни разу и не показалась из-за меня, пока мы шли. Она не сводила голубых глаз с доктора: давным-давно она убедила себя, что он - не ее полета птица, и его доброе отношение лишь усугубляло ее нервозность и подозрительность. Доктор подошел к каминной полке и взял сигарету, предложив еще одну Маркусу, потом прикурил и уселся в свое кресло.
- Прошу, - сказал он, указывая на старый (или, думаю, стоит уточнить - антикварный) французский диванчик около меня и Кэт. - Присаживайтесь. - Казалось, ее отношение забавляет его почти в той же степени, что и меня, но он крайне деликатно держал свое веселое изумление при себе.
Кэт лишь быстро кивнула, потом села и немедля чуть было не сломала мне руку и шею, резко и с силой дернув меня за рубашку и заставив опуститься рядом. То и дело толкая меня в бок, она отрывала панический взгляд от доктора лишь затем, чтобы видеть, что там замышляют детектив-сержанты.
- Мисс Девлин предоставила нам весьма полезную информацию, - сообщил Люциус, передавая доктору фотографию. - Похоже, она некоторым образом знакома с Элспет Хантер.
Вежливость доктора внезапно перемешалась с волнением - так, что глаза его запылали; и Кэт лишь больше занервничала, когда он вновь посмотрел на нее:
- В самом деле, мисс Девлин? Вы знаете эту женщину?
- Я не понимаю, о чем он говорит, - ответила она, быстро кивнув на Люциуса. - Но если вы имеете в виду Либби Хатч, то да, ее я знаю.
- Кэт проводит часть времени у Пыльников, - добавил я, не желая, чтобы ей самой пришлось это объяснять. - Она говорит, что они знают сестру милосердия Хантер как "Либби Хатч", и эта женщина - одна из подружек Гу-Гу.
- Гу-Гу?.. - смущенно замешкался доктор. - Ах да! Нокс, предводитель Пыльников. Должен сказать, можно лишь догадываться о том количестве кокаина, коим члены этой банды должны злоупотреблять, чтобы выдумывать столь нелепые имена.
Кэт неожиданно издала звук, который я посчитал было выражением тревоги, но, обернувшись к ней, обнаружил, что она улыбается, а звук был чем-то вроде смешка. Она, кажется, впервые допустила, что доктор может оказаться человеком стоящим.
Тот же рассмеялся вместе с ней, весьма ободряюще.
- Итак, мисс Девлин, - сказал он (а я заметил, что Кэт такое обращение по душе), - вы говорите, что женщина, изображенная на этом рисунке, пребывает в романтических отношениях с Ноксом?
- Сейчас она у него в любимых подружках, - кивнула Кэт.
- Правда? - удивился доктор.
- К тому же, - многозначительно добавил Люциус, - Нокс взял ее дом под личную защиту.
- В самом деле? - Доктор вновь посмотрел на Кэт. - И в связи с какими же причинами, мисс Девлин, как по-вашему?
Кэт пожала плечами и чуть ослабила хватку, с которой сжимала мою руку:
- Он же ж бешеный, этот Гу-Гу - ну и Либби такая, насколько я видела. Они надолго запираются в его комнате наверху. Я слыхала, там временами сумасшествие какое-то творится. А еще слыхала, что она… ну, в общем… танцует ему.
- Танцует? - эхом отозвался слегка озадаченный доктор.
Глядя в окно, Кэт кивнула в каком-то смущении:
- Ну знаете, сэр - танцует. Он к себе наверх зовет оркестр, они играют под дверью. А она - танцует.
До доктора наконец дошло: Кэт говорила о том, что в те дни носило множество различных названий, а сейчас мы называем своим именем, - о стриптизе.
- Понимаю, - тихо изрек доктор. - Пожалуйста, извините мое невежество, мисс Девлин. Не хотел выглядеть таким тупицей.
- О нет, сэр, - ответила она весьма уважительно. - Вам и без нужды это знать. В общем, говорю же, сейчас она единственная из его девчонок, кто действительно с ним ладит - даже получше молоденьких. Она старается, Либби-то.
- Либби, - тихо повторил доктор, постукивая костяшкой указательного пальца по губам, пока взвешивал это слово. - Либби… - Он повернулся к детектив-сержантам: - Кличка?
Маркус обдумал вопрос, слегка пожимая плечами:
- Либби может быть уменьшительным от Элспет - скорее всего, так ее звали или зовут, ведь Элспет - довольно архаичный вариант.
- А Хатч, возможно, - ее девичья фамилия, - добавил Люциус. - Ею она пользуется, когда не хочет быть узнанной. Вряд ли выйдет куда-нибудь устроиться ухаживать за больными, если станет известно, что ты танцуешь для Гу-Гу. Но тут есть соображение поважнее, доктор. - Люциус приблизился к нему, быстро покосившись на Кэт. - В сложившихся обстоятельствах нам нужно совершить две вещи - с судебной точки зрения. Нам нужно доказать, что дитя находится в доме сестры Хантер, а также продемонстрировать, что сестра Хантер действительно была ответственна за нападение в Сентрал-парке. - Он еще раз взглянул на Кэт с чрезвычайно дружелюбной улыбкой. - И я уверен, что мисс Девлин поможет нам в обоих этих случаях.
Кэт обернулась ко мне и тихо проговорила:
- Стиви… ты же сказал, не будет никаких неприятностей…
- Их и не будет, Кэт, - быстро отозвался я. - Для тебя.
- Тогда что все это значит - про ребенка и "нападение"?
- Вам не стоит бояться, что вас во "все это" впутают, мисс Девлин, - вмешался доктор со своего кресла. - Детектив-сержанты расследуют дело. Мы им немного помогаем. Вот и все наши побуждения.
Вновь повернувшись к доктору, Кэт тихо проворчала с непокорным видом:
- Я не хочу быть замешанной ни в каком полицейском расследовании. А уж если оно с Гу-Гу связано - тем более. Он кого угодно до полусмерти может забить в мгновение ока, даже когда не нюхает порошок.
- Но здесь, - произнес Маркус тоном, который можно было бы назвать "деликатным", - не исключена довольно существенная компенсация, мисс Девлин.
Кэт прищурилась:
- Деньги, вы хотите сказать? - Маркус кивнул. - Деньги без особой надобности, если ты в больнице. Да и если на дне реки - тоже.
- А если этих денег будет достаточно, чтобы точно никогда больше не возвращаться на Гудзон-стрит? - спросил доктор.
Кэт все равно не поняла, судя по лицу:
- Как это? Если я подставлю Пыльников, даже хоть на чуточку, в этом городе мне негде будет укрыться.
Доктор пожал плечами:
- Вы так привязаны к жизни в этом городе? Может, у вас есть родственники где-нибудь на другом конце страны?
- И, уверяю, мы не попросим вас ни о чем опасном, - добавил Люциус.
- Если имеешь дело с этой шайкой, опасно все, - немедля ответила Кэт. Потом она снова уставилась на доктора. - У меня есть тетя. В Сан-Франциско живет - она оперная певица.
- В самом деле? - с воодушевлением отозвался доктор. - У них самая многообещающая труппа. Кто она, сопрано? Меццо?
- Оперная певица, сказано же, - буркнула Кэт, совершенно не понимая, о чем это доктор говорит, и не стыдясь этого. - Она как-то прислала мне письмо, когда папаша помер, - написала, что может и мне подыскать работу певицы. Я могу петь - Стиви меня слыхал.
Кэт повернулась ко мне, ожидая поддержки. Я лишь энергично кивнул и заявил:
- О да, она может петь, еще как, - хотя никогда и не ставил высоко ее голос. Однако мне на ухо наступил медведь, что верно то верно - так что не мне судить, может, она в самом деле могла петь.
- Ну что ж, - сказал доктор, - тогда один билет до Сан-Франциско - поездом или морем, как сами решите, - и, скажем, несколько сотен долларов - чтобы акклимироваться. - Я никогда не видел у Кэт таких круглых глаз. - И все в обмен на… - Доктор резко прервался и в замешательстве обернулся к Люциусу: - Детектив-сержант, на какого дьявола мы вообще это собираемся менять?
Люциус снова посмотрел на Кэт, продолжая улыбаться.
- На одежду с пуговицами, - вот все, что он изрек.
Кэт уставилась на него, челюсть ее отвисла:
- Одежду? Это платье, что ли?
- Платье вполне сойдет, - ответил Люциус. - Впрочем, верхняя одежда будет, пожалуй, лучше всего. Что-нибудь такое, что она точно может носить у себя дома, равно как и у Пыльников. И на улице, конечно, если выйдет. Пальто или какой-нибудь жакет на самом деле просто идеальны.
- Дошло, - отозвался Маркус, хлопая себя по лбу. - Ну конечно!
Кэт взглянула на эту парочку так, будто они оказались еще ненормальнее, чем она решила поначалу.
- Пальто или жакет… - повторила она.
- С пуговицами, - уточнил Люциус, кивая.
- С пуговицами, - вновь повторила Кэт, кивая в ответ. - С любыми пуговицами?
- Большие - самое то. Чем больше, тем лучше.
- И плоские по возможности, - добавил Маркус.
- Да, - согласился Люциус. - Именно.
Кэт несколько секунд пялилась на них, потом открыла рот, собираясь заговорить. Не в состоянии сразу подобрать нужные слова, она обернулась ко мне, потом снова к ним - и голубые глаза ее сузились, а губы изогнулись в легкой улыбке.
- Ну-ка, скажите, если я понимаю все правильно. Вы хотите, чтоб я стащила какой-нибудь жакет или пальто у Либби Хатч. С большими плоскими пуговицами. А за это вы дадите мне билет в Сан-Франциско и несколько сотен долларов на обустройство?
- Именно это, - объявил доктор, несколько тревожно поглядывая на Айзексонов, - очевидно, мы и предлагаем.
Кэт снова посмотрела на меня:
- Они серьезно, Стиви?
- В общем, да, - ответил я с улыбкой. Раздумья о том, что Кэт покинет город, не доставляли мне особой радости, чего греха таить, но сам замысел ее побега от Динь-Дона, Пыльников и прочей мутотени перевешивал все сомнения. - Давай, Кэт, - принялся уговаривать я. - Стащить пальто? Да ты это во сне сможешь провернуть.
Она с силой шлепнула меня по ноге и тихо выругалась:
- Незачем рассказывать об этом всему миру, Стиви Таггерт! - Потом оглянулась на остальных и встала: Идет, мальчики… э-э, джентльмены. Ваша взяла. Мне может понадобиться денек-другой…
- Чем скорее, тем лучше, - сказал доктор Крайцлер, поднимаясь и протягивая руку. - Но денек-другой вполне сойдет.
Кэт пожала его руку, на этот раз - гораздо менее пугливо, затем широко разулыбалась.
- Отлично! - заявила она. - Постараюсь как могу! - И, обратившись ко мне, приняла слегка застенчивый вид, играя, как до того на кухне: - Стиви… не будешь ли так добр… - и осеклась, понимая, что не знает нужных слов.
- Показать тебе выход, - закончил за нее я. - Да, конечно.
Доктор извлек несколько долларов и вручил их мне:
- Проводи ее до экипажа на углу, Стиви. - Затем поклонился Кэт: - Рад был познакомиться с вами, мисс Девлин. И надеюсь на успешное завершение нашего с вами совместного дела. - И вновь быстро взглянул на Люциуса: - Чем бы оно ни обернулось…
Я взял Кэт за руку, и мы вышли из дома.
Оказавшись на тротуаре по дороге ко Второй авеню, она начала скакать вокруг, как четырехлетка.
- Стиви! - чуть не кричала она. - Я еду в Калифорнию! Можешь поверить? Представляешь? Я - в Сан-Франциско!
- У тебя действительно тетя - оперная певица? - спросил я. Она чуть было не придушила меня, обвив рукой мою шею.
- Ну, почти. Она же все равно работает в опере. И когда-нибудь станет певицей, она мне сама говорила.
- Угу, - отозвался я, не веря ей до конца. - Но она ж не профурсетка, а, Кэт?