Гиблое место - Тесс Герритсен 13 стр.


- Передай шерифу Фейи, что я еще зайду к нему. - Женщина так яростно фыркнула, отворачиваясь, что морозный пар почти полностью закрыл ее лицо. Она застыла от удивления, увидев прямо перед собой Джейн и Габриэля. - Надеюсь, вам повезет больше, - пробормотала она и быстро удалилась.

- Это репортер? - спросил Габриэль, видимо, сочувствуя коллеге.

- Да нет, социальный работник. Много тут сердобольных, на нашу голову. - Заместитель шерифа смерил Габриэля оценивающим взглядом. - Чем могу помочь, сэр?

- Шериф Фейи ждет нас. Детектив Куинан по телефону предупредил его, что мы едем.

- Так вы из Бостона?

- Именно так, сэр. Агент Дин и детектив Риццоли. - Габриэль произнес все это с должным почтением, подчеркивая, что понимает, на чьей территории они находятся. И кто тут за все отвечает.

Заместитель шерифа, которому на вид можно было дать лет двадцать пять, не больше, оказался достаточно юным, так что лесть Габриэля его смягчила.

- Идемте со мной, сэр. И вы, мэм.

За молодым человеком они последовали в административное здание "Круга Б". Там в камине потрескивал огонь, а сосновые балки нависали так низко, что помещение казалось тесным и мрачным, словно пещера. На улице было ветрено. Джейн встала поближе к огню и стала греться - щеки на морозе совсем онемели. Комната напоминала музей сельского быта 1960-х, на стене были развешаны кнуты из телячьей кожи, шпоры, тусклые картинки, изображающие ковбоев. Джейн услышала голоса в дальней комнате - двое мужчин, решила она, и заглянула в приоткрытую дверь. Оказалось, что кроме мужчины за стеной находилась женщина-блондинка с обветренным лицом и кашлем заядлой курильщицы.

- …даже не видела жену, - говорила она. - Номер снял мужчина.

- Почему вы не спросили у него документы?

- Он заплатил наличными и вселился. Тут вам не Россия. Пока что у нас народ имеет полное право свободно перемещаться по стране. Да и на вид он был человек приличный.

- Почему вы так решили?

- Вежливый, обходительный. Приехал в субботу - а тут метель была - и говорит, нам бы где-нибудь отсидеться, пока дороги не расчистят. По мне, нормальное объяснение.

- Шериф! - крикнул заместитель. - Тут у нас люди из Бостона.

Фейи помахал им из-за двери в знак приветствия.

- Я сейчас, - сказал он и продолжал беседу с женщиной-администратором. - Они вселились два дня назад, Марж. Когда в последний раз вы убирались у них в доме?

- Да все не получалось. У них в выходные на двери висела табличка "Не беспокоить". Ну, думаю, не хотят, чтобы им мешали, и не буду. И только сегодня утром я заметила, что таблички уже нет. Так что я пошла к ним в два часа, чтобы прибраться. Тогда и увидела.

- То есть в последний раз вы видели этого мужчину живым, когда он заселялся?

- Ну, они же не все это время мертвые были. Они же повесили табличку "Не беспокоить", верно? Или кто-то повесил…

- Ладно. - Фейи вздохнул и расстегнул молнию на куртке. - К нам едет подкрепление из отдела убийств, так что поговорите и с ними тоже.

- Правда? - Женщина вновь сильно закашлялась. - Так, может, им нужно будет переночевать. У меня есть где.

Фейи вышел из кабинета и кивнул вновь прибывшим. Это был грузный мужчина лет за пятьдесят, с такой же, как и у его молодого заместителя, армейской стрижкой бобриком. Его холодный взгляд лишь скользнул по Джейн и остановился на Габриэле.

- Так это вы, ребята, разыскивали женщину?

- Мы надеемся, что это не она, - ответил Габриэль.

- Но ведь она куда-то уехала и пропала в субботу, так?

- Да. Из Тетон-Виллидж.

- Ну вот, время сходится. Эта пара в субботу заселилась. Пойдемте со мной.

Шериф повел их по утоптанной снежной тропинке, мимо других домишек, темных и, по всей видимости, необитаемых. Кроме конторы администратора, свет горел лишь в одном здании, расположенном на дальнем конце гостиничных владений. На подходе к домику номер восемь Фейи остановился и передал им латексные перчатки и бумажные бахилы - обязательное облачение, без которого не пускают на место преступления.

- Пока вы еще не вошли, должен вас предупредить, - сказал Фейи. - Зрелище не из приятных.

- Ясное дело, - кивнул Габриэль.

- Нет, я имею в виду, их трудно опознать.

- Обезображены? - спросил Габриэль так спокойно, что шериф нахмурился.

- Да, можно и так сказать, - наконец ответил Фейи и открыл дверь.

Джейн с порога заглянула внутрь домика номер восемь. И сразу заметила кровь, пугающие полосы и пятна крови, которой была забрызгана вся стена. Не говоря ни слова, она шагнула в комнату и, увидев незастеленную кровать, поняла, откуда взялась вся эта кровь.

На голом сосновом полу возле кровати лежал мужчина. Он упал навзничь. Лысоватый, слишком полный, в черных брюках, белой рубахе и белых хлопчатобумажных носках. Но именно его лицо - или, вернее, отсутствие такового - приковало внимание Джейн. Она смотрела на убитого с нескрываемым ужасом. Лицо было уничтожено.

- Такое бывает в состоянии аффекта, если вы хотите знать мое мнение о том, на что смотрите, - произнес седой мужчина в возрасте, одетый в гражданское. Он как раз выходил из ванной комнаты. Казалось, мужчина явно потрясен тем, что увидел. - Иначе зачем бить молотком по лицу? Все кости, все зубы раздроблены. Теперь это просто кровавое месиво. - Вздохнув, он приветственно поднял руку в окровавленной перчатке. - Я доктор Дрейпер.

- Судмедэксперт? - спросил Габриэль.

Дрейпер отрицательно покачал головой.

- Нет, сэр, просто местный коронер. У нас в штате Вайоминг нет своей судмедэкспертизы. Патологоанатом прибудет из Колорадо.

- Они прибыли, чтобы установить личность погибшей, - пояснил шериф Фейи.

Джейн смотрела на открытую дверь ванной, но была не в силах двинуться дальше. Габриэль первым направился к дверному проему. Какое-то время он стоял, не говоря ни слова, и у Джейн от страха сжалось все внутри. Потом она медленно подошла ближе и испугалась, увидев собственное отражение в зеркале - бледное, настороженное лицо. Габриэль подвинулся, и тогда Джейн увидела душевую кабинку.

Мертвая женщина сидела, привалившись спиной к заплесневелому кафелю. Ее голые ноги были раздвинуты, и лишь сорванная и упавшая наискось клеенчатая занавеска кое-как прикрывала ее наготу. Голова женщины свесилась на грудь, лицо было скрыто под космами волос. Черных волос, заляпанных кровью и мозгами. Слишком длинные волосы. У Мауры не такие.

Джейн отметила про себя и другие детали. Золотое обручальное кольцо на левой руке. Полные бедра, изрытые целлюлитом. Большая черная родинка на предплечье.

- Это не она, - сказала Джейн.

- Вы уверены? - спросил Фейи.

Джейн села на корточки, пытаясь рассмотреть лицо женщины. В отличие от мужчины, у этой жертвы лицо не было обезображено. Удар, нанесенный сбоку, пробил череп, но убийца этим ограничился. Джейн с шумом выдохнула, чувствуя огромное облегчение после неимоверного напряжения, сковавшего все ее тело.

- Это не Маура Айлз, - произнесла Риццоли, поднялась и оглянулась посмотреть на убитого. - А это точно не тот мужчина, которого мы видели на записи видеонаблюдения в гостинице.

- Значит, ваша подруга все еще в списке пропавших.

"И это куда лучше, чем в списке погибших", - подумала Джейн. Только теперь, когда худшие опасения остались позади, Риццоли смогла окинуть место преступления взглядом профессионального полицейского. Теперь она отмечала подробности, которые раньше упустила. Застоявшийся запах сигаретного дыма. Лужицы от растаявшего снега и следы ботинок топтавшихся здесь сотрудников правопорядка. И еще одна деталь, которую ей следовало бы заметить сразу, как только она вошла в дом: переносная детская кроватка, задвинутая в самый дальний угол.

Джейн поглядела на Фейи.

- Здесь был ребенок?

Шериф кивнул.

- Девочка. Месяцев восемь-девять, по словам социального работника. Ее забрали в детский приют.

Джейн вспомнила женщину, которая встретилась им по пути. Теперь понятно, зачем на месте преступления социальный работник.

- Значит, ребенок жив, - догадалась она.

- Да. Убийца ее не тронул. Ее так и нашли в кроватке. Подгузники, правда, намокли, но в остальном все с ней было в порядке.

- После того как она пролежала одна день или даже два?

- В кроватке валялись четыре бутылочки с детским питанием, все пустые. Так что проголодаться она не успела.

- Но она наверняка кричала, - заметил Габриэль. - Неужели никто не слышал?

- В "Круге Б" эти люди были единственными постояльцами. Как вы, наверное, заметили, домишко стоит на отшибе. Изоляция хорошая, окна закрыты. Снаружи ничего и не слышно.

Джейн снова подошла к убитому. Посмотрела на лицо, настолько изуродованное, что едва походило на человеческое.

- Он не сопротивлялся, - заметила Риццоли.

- Убийца, вероятно, застал его врасплох.

- Ну, женщина - это понятно. Она была в ванной и могла не слышать, что кто-то вошел. Но мужчина? - Джейн обращалась теперь к Фейи. - Дверь не взломана?

- Нет. Все окна закрыты на задвижки. Жертвы либо оставили дверь открытой, либо сами впустили убийцу.

- И мужчина так растерялся, что даже не стал защищаться? Даже когда ему пытались размозжить голову?

- Меня это тоже беспокоит, - подхватил доктор Дрейпер. - Никаких ран, свидетельствующих о самозащите. Он просто впустил убийцу, повернулся к нему спиной, и его вырубили.

Стук в дверь заставил всех обернуться. В домик заглянул заместитель шерифа.

- Мы только что получили подтверждение по номерным знакам. Машина зарегистрирована на имя человека, данные которого совпадают с данными убитого. Это Джон Поумрой, из Ангельского Дола, штат Айдахо.

В комнате повисла тишина.

- О боже, - проговорил доктор Дрейпер. - Опять эти люди.

- Какие люди? - спросила Джейн.

- Они называют себя Собранием. Что-то вроде религиозной общины в Айдахо. В последнее время они перебираются в округ Саблетт. - Коронер посмотрел на Фейи. - Эти двое, должно быть, направлялись в новый поселок.

- Нет, не туда, - возразил заместитель шерифа.

Доктор Дрейпер удивленно поглядел на молодого человека.

- Вы так уверенно говорите, Мартино.

- Потому что я был там на прошлой неделе. В долине - ни живой души. Все снялись и откочевали на зимние квартиры.

Фейи, нахмурив брови, посмотрел на убитого.

- Тогда зачем эти двое приехали в город?

- Во всяком случае не для того, чтобы попасть в Лучший Мир, - заметил заместитель шерифа Мартино. - Дорога туда еще с субботы закрыта. И не откроется до весны.

17

"Пей, пей, пей", - мысленно твердила Маура, снова и снова упрашивая Арло пить воду. Эта мантра не позволяла ей сдаваться. В каждую чашку она добавляла щепотку соли и ложку сахара - получалось что-то вроде "Гаторейда" для бедных. Его нужно было накачивать жидкостью, чтобы артериальное давление не упало и чтобы почки не переставали работать. При этом приходилось то и дело менять подстеленные тряпки, пропитавшиеся мочой, но это хороший знак. Если бы моча перестала вырабатываться, это было бы первым признаком бактериального шока, и тогда Арло обречен.

Возможно, он все равно обречен, думала Маура, глядя, как Арло глотает последние две таблетки антибиотика. Амоксициллин бессилен перед инфекцией, буквально пожирающей его ногу, толку от него сейчас не больше, чем от заклинаний. Маура уже чувствовала запах начинающейся гангрены, видела расползающийся край омертвевшей ткани у него на лодыжке. Еще день, самое большее два, и, если она хочет сохранить ему жизнь, у нее не останется выбора.

Ногу придется отрезать.

"Но разве я смогу на это решиться? - размышляла Маура. - Ампутировать ногу без анестезии?" Она знает анатомию. И может найти подходящие инструменты, пошарив в кухнях и гаражах. Все, что ей на самом деле понадобится, - острые ножи и стерилизованная пила. Но не механическая часть предстоящей операции пугала ее. Нет, от одной мысли о том, какие будут вопли, ее ладони покрывались потом, а желудок сводило судорогой. Она представляла, как упорно пилит кость, а ее пациент при этом визжит и корчится от боли. Представляла ножи, скользкие от крови. И как Элейн и Грейс - больше ведь некому - будут удерживать Арло.

"Поторопись же, Дуг, скорее приведи кого-нибудь нам на помощь, - молила она про себя. - Потому что мне кажется, я не смогу этого сделать. Не смогу мучить этого человека".

- Боль дикая, - прошептал Арло. - Надо еще лекарств.

Маура опустилась на колени рядом с больным.

- Боюсь, у нас больше нет перкоцета, - сказала она. - Зато остался тайленол.

- Не помогает.

- Скоро принесут кодеин. Элейн пошла на дорогу за своей сумочкой. Она говорит, у нее был целый флакон. Этого хватит, чтобы продержаться, пока за нами не приехали.

- А когда приедут?

- Скоро. Может, даже сегодня к вечеру. - Маура посмотрела за окно и увидела, что давно стемнело. Дуг ушел вчера утром и сейчас наверняка уже спустился с горы. - Вы же знаете Дуга. Он скоро объявится во всей красе, с кучей репортеров и всякого такого.

Арло устало усмехнулся.

- Да, наш Дуг такой. Он родился под счастливой звездой. Ему всегда удается выйти сухим из воды, а я… - Он вздохнул. - Если я выживу, клянусь, никогда больше носа из дома не высуну.

Наружная дверь распахнулась, из передней пахнуло холодом: Элейн, громко топая, вошла в дом.

- Где Грейс? - спросила она с ходу.

- Вышла куда-то, - ответила Маура.

Элейн заметила в углу рюкзак девочки, кинулась к нему и, опустившись на колени, расстегнула его.

- Элейн, что вы делаете?!

- Не могу найти свою сумочку.

- Вы говорили, что она осталась в джипе.

- Ну да, я думала, она там, но Дуг сказал, что не видел ее. Я всю дорогу осмотрела на случай, если она вывалилась где-нибудь по пути. - Элейн стала рыться в рюкзаке, отбрасывая прочь то, что ей было не нужно. На пол полетел айпод, темные очки, фуфайка, мобильный телефон. В отчаянии она перевернула рюкзак и хорошенько тряхнула его - по полу покатилась мелкие монеты. - Черт, где же моя сумка?

- Вы правда думаете, что ее взяла Грейс?

- Я нигде не могу найти свою сумочку. Значит, ее взяла она.

- Почему именно она?

- Грейс - подросток. Кто знает, что у них в голове?

- А вы уверены, что не оставили ее где-нибудь в доме?

- Конечно! - Элейн с досады отбросила прочь пустой рюкзак. - Она была при мне в джипе, когда мы ехали по дороге. Но после несчастного случая все мы были в панике. Я ни о чем думать не могла, кроме Арло. Кажется, когда я последний раз видела ее, она лежала на заднем сиденье, рядом с Грейс. - Элейн оглядела комнату, выискивая укромное место, где можно было спрятать сумочку. - Только девчонка и могла прихватить ее. Вы побежали за санками. Мы с Дугом пытались остановить кровотечение. А за Грейс никто не следил.

- Может, она вывалилась из джипа.

- Говорю же, я обшарила каждый метр дороги.

- Или ее замело снегом.

- Снегопад кончился два дня назад, и теперь все вокруг покрыто ледяной коркой. - Элейн дернулась при звуке отворяющейся двери. Ее застали с поличным: она все еще стояла на коленях над выпотрошенным рюкзаком.

- Что вы делаете?! - закричала Грейс и захлопнула дверь. - Это мои вещи!

- Где моя сумочка, Грейс?

- Почему вы роетесь в моем рюкзаке?

- Там у меня лекарства. Флакон с кодеином. Он очень нужен Арло.

- И что, вы надеетесь найти это у меня в вещах?

- Только скажи, где она.

- Откуда я знаю? - Грейс схватила рюкзак и принялась запихивать в него свои пожитки. - Почему вы не подумали на нее? - Имя произнесено не было, но все и так поняли, что девочка имела в виду Мауру.

- Грейс, я задала тебе простой вопрос.

- Вам и в голову не пришло, что это мог быть кто-то еще. Вы просто решили, что это я, и точка.

Элейн вздохнула.

- Я устала от перепалки. Просто скажи мне, если знаешь, где она.

- Ничего я вам не скажу. Вы мне все равно не поверите. - Грейс застегнула молнию на рюкзаке, закинула его на плечо и решительно направилась к выходу. - Тут одиннадцать домов. Не вижу причины, почему я должна оставаться именно в этом.

- Грейс, мы должны держаться вместе, - напомнила Маура. - Я обещала твоему папе, что пригляжу за тобой. Пожалуйста, останься.

- Зачем? Я-то хотела рассказать вам, что я нашла, а вы сразу воровкой обзываться!

- Я этого не говорила! - возразила Элейн.

Маура поднялась и спокойно приблизилась к девочке.

- Что ты нашла, Грейс?

- Как будто вам интересно!

- Мне интересно. Я хочу знать, что ты обнаружила.

Девочка помолчала. Уязвленная гордость боролась с горячим желанием поделиться новостью.

- Это на улице, - наконец сказала Грейс. - У кромки леса.

Маура быстро надела куртку и перчатки и следом за девочкой вышла во двор. Истоптанный снег возле дома теперь заледенел и превратился в неровный твердый наст - Мауре приходилось внимательно смотреть под ноги, чтобы не поскользнуться. Они с Грейс свернули за угол дома и по заснеженному полю направились к опушке леса.

- Вот тут я их в первый раз увидела, - сказала девочка, указывая пальцем на снег. - Эти отпечатки.

Звериные следы. Койот, подумала Маура, или волк. Местами отпечатки лап замело поземкой, но все равно было видно, что вели они прямиком к их дому.

- Эти следы, должно быть, с прошлой ночи, - предположила Грейс. - Или с позапрошлой. Потому что они смерзлись. - Она обернулась к лесу. - А там есть еще кое-что, и я хочу, чтобы вы посмотрели.

Грейс зашагала через поле, следуя по цепочке следов к занесенному снегом холмику. Его очертания почти сливались с белым фоном однообразного пейзажа, где даже кусты и валуны были надежно укрыты пухлым белым покрывалом. Лишь подойдя ближе, Маура заметила проглядывающую из-под снежной шапки желтую полоску - здесь Грейс разгребла снег, пытаясь узнать, что под ним прячется.

Бульдозер.

- Стоит тут прямо среди поля, - сказала Грейс. - Как будто рыли, рыли яму и вдруг… перестали.

Маура потянула на себя дверцу, открыла ее и заглянула в кабину. Ключа в замке зажигания не было. Если бы им удалось каким-то образом завести бульдозер, они смогли бы расчистить себе путь на большую дорогу. Она посмотрела на Грейс.

- Ты случайно не знаешь, как завести машину без ключей?

- Если бы у нас был Интернет, мы бы посмотрели в "Гугле"…

- Если бы у нас был Интернет, мы бы давно отсюда выбрались. - Печально вздохнув, Маура захлопнула дверцу кабины.

- А эти следы? - напомнила Грейс. - Они ведут дальше, к лесу.

- Это место дикое. Тут повсюду должны быть следы животных.

- Он знает, что мы здесь. - Грейс тревожно огляделась по сторонам. - Ходит кругами, вынюхивает.

Назад Дальше