- Учитывая вашу область работы, агент Дин, я считаю вполне естественным, что вы подумали о других возможностях. Но шериф Фейи пришел к выводу, что это был несчастный случай. Я уже посмотрел рентгеновские снимки. Тела имеют множество повреждений, как и следовало ожидать. Нет никаких фрагментов пуль, ничего такого, что указывало бы на иные причины гибели, помимо очевидных. Автомобиль просто сорвался с горной дороги. Упал с пятнадцатиметровой высоты в ущелье, где и загорелся. Сомневаюсь, что кому-либо из пассажиров удалось выжить после крушения, а потому можно предположить, что ваша подруга скончалась в результате падения.
- В прошлую субботу была сильная метель, верно? - спросил Габриэль.
- Да. А что?
- Если на автомобиле толстый слой снега, тогда мы точно можем сказать, когда это случилось.
- Машина была лишь слегка присыпана снегом, - ответил Дрейпер. - Но ведь огонь мог растопить любой снежный покров.
- Или авария произошла не так давно.
- Но это оставляет открытым вопрос, где ваша подруга находилась в прошедшие семь дней. Время смерти почти невозможно установить. Я исхожу из того, что последний раз погибших видели живыми в субботу. - Коронер оглядел своих собеседников: лица у всех были встревоженные. - Я понимаю, что это оставляет множество вопросов. Но по крайней мере теперь вы знаете, что произошло, и можете отправляться домой, осознавая, что дело завершено. Ее смерть была быстрой и, по-видимому, она не долго страдала. - Дрейпер вздохнул. - Мне очень жаль, что так вышло.
Коронер встал из-за стола. Казалось, получасовая беседа утомила и даже немного состарила его. Даже когда горе лично тебя не касается, одно присутствие рядом с ним иссушает душу, а Дрейпер, вероятно, видел его вблизи столько раз, что на целую жизнь хватит.
- Позвольте я вас провожу.
- Можно мы посмотрим на останки? - спросил Габриэль.
Дрейпер нахмурился.
- Я бы вам не советовал.
- Но я думаю, это надо сделать.
Джейн надеялась, что Дрейпер откажется, избавив ее тем самым от тяжкого испытания. Риццоли помнила, какой Маура была при жизни, а увидев, во что превратилась ее подруга, она уже не сможет изгладить этот образ из памяти, невозможно будет повернуть время вспять и забыть этот ужас. Глядя на своего мужа, Джейн удивлялась, как ему удается оставаться таким спокойным.
- Лучше я покажу вам рентгеновские снимки, - предложил Дрейпер. - Может, это убедит вас в моей правоте.
- Вам лучше остаться здесь, - сказал Габриэль, обращаясь к Брофи.
Тот кивнул и остался сидеть, где сидел, понурив голову, наедине со своим горем.
Когда Джейн и Габриэль следом за Дрейпером шли к лифту, она чувствовала, как откуда-то из глубины ее естества поднимается страх, заглушая все остальные чувства. Я не хочу это видеть, думала она. Я не обязана на это смотреть. Но Габриэль решительно шел вперед, а она была слишком горда и не желала отставать от мужа. Когда они вошли в морг, Джейн с облегчением увидела, что секционный стол пуст, трупы убраны с глаз долой.
Дрейпер пролистал пачку рентгеновских снимков и прикрепил несколько к негатоскопу. Включил подсветку, и на темном фоне проступили белесые изображения скелетов.
- Здесь все указывает на серьезные травмы, - заметил Дрейпер. - Переломы черепа и ребер. Вклинение левой бедренной кости в тазобедренный сустав. Из-за огня конечности сжались, сформировав характерную позу. - Тон Дрейпера стал ровным и невозмутимым, словно он сообщал данные коллегам по работе. Как будто, едва ступив в это помещение, он вдруг стал равнодушным коронером. - Я переслал эти изображения по электронной почте нашему патологоанатому в Колорадо. Он пришел к заключению, что это женщина возрастом от тридцати до сорока пяти лет. Ее приблизительный рост сто семьдесят или сто семьдесят три сантиметра. Судя по состоянию крестцово-подвздошного сочленения, это была нерожавшая женщина. - Он помолчал и посмотрел на Джейн. - Подходит под описание вашей подруги?
Джейн беспомощно кивнула.
- Да, - прошептала она.
- А еще обратите внимание на хорошую работу стоматолога. Вот тут коронка на нижнем правом коренном зубе. Несколько пломб. - И вновь Дрейпер посмотрел на Джейн, как будто она одна знала о Мауре все.
Джейн посмотрела на челюсть, белевшую на подсвеченном экране. "Откуда мне знать?" - поразилась она про себя. Риццоли не заглядывала Мауре в рот, не пересчитывала коронки и пломбы. Доктор Айлз была ее коллегой по работе и подругой. А не конструкцией из зубов и костей.
- Простите, - сказал Дрейпер. - Наверно, я слишком загрузил вас обоих информацией. Я только хотел, чтобы вы убедились, что опознание произведено верно.
- В этом случае вскрытия не будет, - сказала Джейн.
Дрейпер покачал головой.
- В этом нет необходимости. Патологоанатому в Колорадо достаточно и такой идентификации. У нас есть багажная бирка доктора Айлз, а рентгеновские снимки показывают женщину ее возраста и роста. Травмы соответствуют тем, которые обычно получает непристегнутый пассажир при столкновении на большой скорости.
Прошло несколько секунд, прежде чем Джейн осознала услышанное. Она смахнула слезы и пристально вгляделась в рентгеновский снимок, висевший на экране негатоскопа.
- Непристегнутый пассажир? - переспросила она.
- Да.
- То есть вы хотите сказать, что Маура не пристегнулась ремнем безопасности?
- Верно. Никто из погибших не закрепил ремни.
- Но этого не может быть! Маура никогда не забывала пристегнуться. Не такой она человек.
- Боюсь, на этот раз она забыла это сделать. В любом случае, даже если бы она и не забыла, ремень все равно не спас бы ей жизнь. Слишком травмоопасная была авария.
- Не в этом дело. Нет, тут что-то не то, - сказала Джейн. - Это совсем не в ее характере.
Дрейпер вздохнул и, щелкнув, выключил подсветку негатоскопа.
- Детектив, я понимаю, вам трудно смириться с мыслью о гибели близкой подруги. Пристегнута она была или нет, это ничего не меняет - она мертва.
- Но как это могло произойти? Почему?
- Разве это так уж важно? - спокойно произнес Дрейпер.
- Да. - Глаза снова защипало от слез. - На мой взгляд, это какая-то бессмыслица. А я хочу понять.
- Джейн, - сказал Габриэль. - Может, это бессмыслица. Но нам придется с ней смириться. - Он с нежностью взял ее за руку. - Думаю, мы видели достаточно. Давай вернемся в гостиницу.
- Нет, еще рано. - Риццоли выдернула руку. - Я еще кое-что должна посмотреть.
- Если вы настаиваете на осмотре останков, - произнес Дрейпер, - я готов показать вам их. Но по ним трудно что-либо узнать. Не так много осталось, только обугленная плоть и кости. - Он помолчал и тихо добавил: - Поверьте мне. Вам лучше не видеть ее. Просто заберите ее домой.
- Он прав, - согласился Габриэль. - Нам не надо смотреть на тело.
- Не на тело. - Джейн перевела дух и выпрямилась. - Я хочу посмотреть на место катастрофы. Хочу знать, где это произошло.
21
На следующее утро занялся легкий снежок. Габриэль и Джейн вышли из машины на обочину дороги. И застыли в молчании на краешке обрыва, глядя вниз, в пропасть, где виднелся остов упавшего внедорожника. Вниз вела узкая тропинка, протоптанная за два дня до этого спасателями, извлекавшими тела. Должно быть, подниматься обратно с носилками на плечах было непросто - даже сейчас на обледенелой осыпи было скользко.
- Я хочу подойти поближе, - сказала Джейн и ступила на тропинку, ведущую вниз.
- Там не на что смотреть.
- Я обязана. Ради нее. Я должна видеть место ее гибели, - ответила Риццоли, продолжая осторожно спускаться.
Под недавно нападавшей снежной крупкой скрывался лед, дорожка была предательски скользкой, так что нужно было спускаться очень медленно и осторожно. Спуск был крутой, мышцы ног с непривычки ныли, снежинки таяли на разгоряченном лице и, смешиваясь с каплями пота, ручейками стекали по щекам. Вскоре тут и там стали попадаться обломки крушения, разбросанные по склону: куски искореженного металла, одинокая теннисная туфля, клочок синей ткани - все это уже начало заносить снегом. Когда она наконец добралась до почерневшего остова машины, на нем уже ровным слоем лежал свежевыпавший снежок. Запах гари все еще витал в чистом морозном воздухе, и всюду видны были шрамы, оставленные огнем: обугленные кусты и опаленные ветви сосен. Джейн представила себе пугающую траекторию, по которой внедорожник падал с обрыва вниз. И как пронзительные крики разорвали тишину, когда последние мгновения жизни пронеслись перед глазами Мауры.
Она постояла, переводя дыхание и глядя на летящий снег, который постепенно закрывал от глаз уродливые приметы смерти. За спиной послышались шаги. Габриэль подошел и остановился рядом с ней.
- Трудно поверить, - сказала Джейн. - Просыпаешься утром, думая, что впереди еще один день. Садишься в машину с приятелями. И вдруг все кончено. Все, что ты видел и ощущал, что чувствовал - все это разом кончается.
Муж обнял ее за плечи и притянул к себе.
- Вот поэтому мы должны наслаждаться каждой минутой.
Джейн смахнула снег с машины - показался обугленный металл.
- Никогда не знаешь заранее, да? Когда и где ты примешь решение, которое в конце концов изменит твою жизнь. Если бы она не поехала на эту конференцию, она бы не встретила Дуга Комли. И не села бы к нему в машину.
Она вдруг отдернула руку от кузова, словно обжегшись. Глядя на искореженную машину, Джейн попыталась представить последние дни в жизни Мауры. Теперь они знают, что камера видеонаблюдения запечатлела именно Дугласа Комли. Они видели его фотографию на сайте персонала больницы в Сан-Диего, он работал там патологоанатомом. Сорок два года, разведен, воспитывает дочь, собирался участвовать в той же медицинской конференции. Привлекательный мужчина замечает такую же эффектную женщину, далее природа берет свое. Ужины, задушевные беседы и что там еще можно придумать - все это кружит голову. Любая женщина не устояла бы, даже такая рассудительная, как Маура. В конце концов, что мог предложить ей Даниэл Брофи, какое будущее? Тайные встречи, обиды и разочарования? Если бы Даниэл мог дать ей то, что ей было нужно, Маура не чувствовала бы себя одинокой. И не отправилась бы в эту роковую поездку с Дугласом Комли.
И осталась бы жива.
Даниэла, несомненно, одолевали те же мучительные мысли. Джейн и Габриэль оставили его в гостинице, не сказав, куда направляются. Эта экскурсия не для него. И теперь, стоя на дне оврага под медленно кружащими снежинками, Джейн подумала, что и сама зря сюда приехала. Для чего ей нужно было увидеть обгоревший автомобиль, представить головокружительное падение, лопающиеся стекла, а затем взрыв и пожар? Зато я видела это, мысленно отметила она. И могу возвращаться домой.
Они с Габриэлем стали выбираться из оврага наверх, на дорогу. Поднявшийся ветер гнал по склону вихри поземки, колючий снег жалил лицо. Джейн невольно зажмурилась, а когда вновь открыла глаза, мимо пролетел клочок чего-то синего. Она бросилась за ним и подняла. Оказалось, это конверт от авиабилета - рваный, с обгорелыми краями. Внутри сохранился посадочный талон, но рассмотреть можно было только последние буквы фамилии.
"…инджер".
Джейн поглядела на Габриэля.
- Как звали второго мужчину, который был в машине? - спросила она.
- Зелински.
- Так я и думала.
Габриэль задумчиво посмотрел на узкий клочок бумаги:
- Удалось опознать четырех погибших. Это Комли с дочерью, Зелински и Маура.
- А чей же это билет? - удивилась Джейн.
- Может, остался от предыдущих пассажиров, бравших машину напрокат?
- Еще одна деталь, которая не сходится. Это - и ремень безопасности.
- Может, ни то, ни другое тут ни при чем.
- Неужели тебя это не настораживает, Габриэль? Не могу поверить, что ты так быстро смирился!
Он вздохнул.
- Ты все усложняешь. Тебе будет еще тяжелее.
- Я надеялась, ты меня поддержишь.
- Я и пытаюсь.
- Не обращая внимания на мои слова?
- Ох, Джейн. - Габриэль обнял ее, но она стояла прямо, не отвечая на его ласки. - Мы сделали все, что могли. Теперь пора домой. Нужно жить дальше, жизнь продолжается.
"А для Мауры она закончилась", - ужаснулась про себя Джейн. Ей стало горько, когда она вдруг представила все то, чего Маура больше не увидит и не почувствует. Бодрящий морозный воздух, которым так приятно дышать. Тепло крепких мужских объятий. Может, мне и пора возвращаться домой, подумала она. Но это не значит, что у меня не осталось вопросов.
- Эй! - послышалось откуда-то сверху. - Что это вы там делаете, а?
Они оба одновременно подняли головы и увидели на краю обрыва мужчину.
Габриэль помахал ему рукой и крикнул:
- Уже поднимаемся!
Подъем оказался куда труднее спуска. Опасные скользкие участки теперь стали совсем неразличимы под пышной белой пеленой, ветер взметал снежную пыль и норовил запорошить глаза. Габриэль первым выбрался на дорогу, Джейн карабкалась следом, тяжело дыша.
У обочины они увидели старенький пикап, а рядом с ним - седого мужика с ружьем. Ружейное дуло, правда, было направлено вниз. Лицо у незнакомца было обветренное, как будто он всю жизнь провел в экстремальных походах, ботинки и длинная куртка тоже казались изрядно поношенными. На вид ему было лет семьдесят, но он выглядел прямым и несгибаемым, как сосна.
- Там внизу машина разбилась, - сказал мужчина. - И нечего туристам там делать.
- Мы об этом знаем, сэр, - ответил Габриэль.
- А еще здесь частные владения. Мои. - Мужчина еще крепче сжал приклад. Хотя дуло ружья было направлено в землю, поза незнакомца ясно говорила о том, что он пустит его в ход, не задумываясь. - Я вызвал полицию.
- О боже! - вырвалось у Джейн. - Это же смешно.
Мужчина устремил на нее взгляд, в котором не было и тени улыбки.
- Нечего вам тут по кустам шастать.
- Мы не шастаем.
- Вчера только гонял ребят из этого оврага. Охотники за сувенирами.
- Мы из правоохранительных органов, - сказала Джейн.
Мужчина с сомнением глянул на их взятую напрокат машину.
- Из города, что ли?
- Одна из жертв аварии - наша подруга. Она погибла в этом овраге.
Похоже, это его поразило. Какое-то время он пристально смотрел на Джейн, словно пытался понять, можно ли ей верить. Он все еще недоверчиво поглядывал на них, когда из-за поворота вырулила машина управления шерифа округа Саблетт и остановилась позади пикапа.
Из машины вышел уже знакомый им полицейский - заместитель шерифа Мартино, которого они видели на месте двойного убийства несколько дней назад.
- Эй, Монти! - крикнул он. - Что тут происходит?
- Поймал вот их на своем участке, Бобби. Уверяют, что они якобы из правоохранительных органов.
Мартино бросил быстрый взгляд на Джейн и Габриэля.
- Ну, в общем, так и есть.
- Да ну?!
Мартино отвесил вежливый полупоклон Джейн и Габриэлю.
- Агент Дин, правильно я запомнил? Э-э, приветствую вас, мадам. Прошу прощения за недоразумение, но господин Лофтус немного нервничает из-за туристов. Особенно после того как тут прошлой ночью детишки побывали.
- Откуда ты их знаешь? - допытывался Лофтус. Похоже, Мартино не очень-то его убедил.
- Да не волнуйся ты так, Монти, они нормальные ребята. Я их видел в "Круге Б", они приезжали побеседовать с Фейи. - Он обернулся к Джейн и Габриэлю и добавил с явным сочувствием: - Мне очень жаль, что с вашей подругой такое несчастье случилось.
- Спасибо, - ответил Габриэль.
Лофтус примирительно хмыкнул.
- Ну, в таком случае, ребята, я должен извиниться. - И протянул ладонь для рукопожатия.
Габриэль ответил тем же.
- Не за что извиняться, сэр.
- Просто я как увидал вашу машину, так сразу и решил, что новые охотники за сувенирами пожаловали. Совсем помешалась молодежь, верят в мертвецов, вампиров и прочую чушь. - Лофтус поглядел на дно оврага, на обугленный внедорожник. - Когда я был мальцом, тут у нас в горах другие порядки были. Люди уважали частную собственность. А теперь всякий думает, что ему позволено тут охотиться. Я же ворот не запираю.
Джейн заметила, что при этих словах Мартино закатил глаза: "Ну, опять завел свою волынку".
- А ты никогда вовремя не приезжаешь, Бобби, - добавил Лофтус.
- Но сейчас я здесь! - возразил Мартино.
- Заезжай ко мне потом, посмотришь, во что они ворота превратили. Надо что-то с этим делать.
- Ладно.
- Я имею в виду сегодня, Бобби. - Лофтус забрался в свой пикап, затарахтел двигатель. Махнув рукой на прощание, Лофтус буркнул из окна: - Еще раз прошу прощения, ребята. - И укатил.
- Кто этот тип? - спросила Джейн.
Мартино усмехнулся.
- Монтгомери Лофтус. Раньше его семье принадлежало тут… миллион гектаров или около того. Ранчо "Два Л".
- Что он так взъелся на нас? Я думала, он нас пристрелит своим ружьем.
- Он на всех зол в последнее время. Знаете, как со стариками бывает. Все сокрушается, мол, жизнь теперь не та, как в прежние времена.
"И никогда не будет, - подумала Джейн, глядя, как Мартино снова садится в свою машину. - И в Бостоне все будет по-другому. Раз Мауры больше нет".
На обратном пути в гостиницу Джейн смотрела в окно, вспоминая последний разговор с Маурой. Это было в морге. Они стояли у секционного стола, Маура производила вскрытие. И рассказывала подруге о том, что собирается в Вайоминг. Что она там ни разу не была и что надеется увидеть там оленя или буйвола, а может, даже волка. Они поговорили немного о матери Джейн, о разводе Барри Фроста и о том, что жизнь всегда преподносит сюрпризы. Никогда не знаешь, сказала Маура, что ждет тебя за поворотом.
"Да, никогда не знаешь, - подумалось Джейн. - Ты ведь даже предположить не могла, что вернешься из Вайоминга в гробу".
Они свернули на гостиничную стоянку, и Габриэль заглушил двигатель. Какое-то время они сидели молча. Еще так много предстоит сделать, подумала Джейн. Обзвонить людей. Оформить бумаги. Договориться, чтобы перевезли гроб. Даже думать об этом было страшно. Хорошо, что они скоро вернутся домой. К Реджине.
- Я понимаю, сейчас всего лишь полдень, - наконец проговорил Габриэль. - Но мне кажется, нам обоим не помешал бы глоток спиртного.
- Согласна.
Джейн открыла дверцу машины и вышла наружу. В небе кружились легкие снежные хлопья. Они с Габриэлем обнялись и медленно пошли в гостиницу, не расцепляя сплетенных рук. "Что бы я делала сегодня без него? - думала Джейн. - Бедная Маура потеряла все, а я такая счастливая, ведь у меня есть этот замечательный мужчина. У меня есть будущее".
Они вошли в гостиничный бар, где свет был приглушен, так что Джейн не сразу заметила Брофи - он, как всегда, сидел за одним из столиков. Только когда глаза Джейн привыкли к полумраку, она его разглядела.
Даниэл был не один.