Гиблое место - Тесс Герритсен 21 стр.


- Успокойся, Монти. Никто не думает, что это ты убил Бобби, - вздохнул Фейи.

- Эти ребята из Бостона мне не верят.

- Господин Лофтус, это не так, - вмешалась Джейн. - Мы просто пытаемся понять, что здесь произошло.

- А я вам сказал, что я видел. Они оставили Бобби Мартино лежать в луже крови, а сами удрали.

- Маура бы так не поступила.

- Вас тут не было. Вы не видели, как она припустила в лес. Именно так действуют люди, натворившие дел.

- Возможно, вы неправильно истолковали события.

- Я знаю, что я видел.

- Многие из этих вопросов отпадут, когда мы посмотрим видеозапись, - заметил Габриэль. Он взглянул на шерифа. - Нам нужно просмотреть запись с камеры заместителя шерифа.

Фейи внезапно смутился.

- Боюсь, у нас небольшая проблема.

- Проблема?

- Камера в машине Мартино не работала.

Джейн потрясенно уставилась на шерифа.

- Как такое может быть?

- Мы не знаем, как так случилось, но камера была выключена.

- Зачем Мартино ее отключил? Это же запрещено!

- Может, это не он, - ответил Фейи. - Ее мог выключить кто-то другой.

- Только не говорите мне, что это тоже сделала Маура, - пробормотала Джейн.

Фейи вспыхнул.

- Вы нам говорили, что она сотрудничала с правоохранительными органами. Она должна была знать о бортовой камере.

- Простите, - вмешался детектив Пастернак из отдела уголовных расследований. - Я бы хотел уточнить кое-что о докторе Айлз. Мне нужно побольше узнать о ней.

Хотя он представился чуть раньше, Джейн только после этих слов обратила внимание на детектива Пастернака. Бледный и шмыгающий носом, с тощей длинной шеей, нелепо торчащей над воротником пальто, в этой глуши, да еще на морозе он являл собой жалкое зрелище - такой человек должен сидеть в теплом кабинете, а не таскаться по горам.

- Я могу вам о ней рассказать, - предложила Джейн.

- Вы с ней давно знакомы?

- Мы коллеги. И многое пережили вместе.

- Вы уверены, что можете нарисовать мне ее полный психологический портрет?

Джейн подумала, как просто было бы склонить мнение этого человека о Мауре в ту или иную сторону. Главное - правильно расставить акценты. Подчеркнешь профессионализм Мауры - и детектив увидит в ней человека ученого, надежного и законопослушного. Выделишь другие мелочи - и образ получится мрачным, подозрительным. Страшная и кровавая история ее семьи. Ее незаконная связь с Даниэлом Брофи. Это уже другая женщина, склонная к безрассудствам и подверженная разрушающим страстям. По неосторожности, подумала Джейн, я могу дать Пастернаку повод сделать из Мауры подозреваемую.

- Я хочу знать о ней все, - продолжал Пастернак. - Мне нужна как можно более полная информация, которая поможет поисковой бригаде - они приступят к работе завтра с утра. Мы проведем инструктаж, когда вернемся в город.

- Одно я знаю точно, - сказала Джейн. - Маура не любитель дикой природы. И если вы не найдете ее в ближайшее время, она не выживет в лесу.

- Однако она уже две недели числится пропавшей. И как видите, пока что выжила.

- Каким-то чудом.

- Возможно, благодаря своему спутнику, - предположил шериф Фейи.

Джейн посмотрела на гору - в ущельях уже залегли синие тени. Еще немного - и солнце скроется за вершиной горы, сразу резко похолодает. Зябко поеживаясь, Джейн обхватила себя руками, чтобы согреться, и подумала: каково провести ночь в этом лесу, где ветви цепляются и царапают кожу, а ветер отыщет тебя, где бы ты ни спряталась. Маура сейчас там с человеком, о котором им ничего не известно.

"И вероятно, дальнейшее зависит только от него", - решила Джейн.

- Отпечатки его пальцев нам уже встречались, - сказал шериф Фейи, обращаясь к сотрудникам полиции и добровольцам, собравшимся в мэрии города Сосновая долина. - В архиве штата Вайоминг они есть. Его имя Джулиан Генри Перкинс, и у него на счету куча приводов. - Фейи начал зачитывать свои записи: - Угон. Взлом и проникновение. Бродяжничество. Множество обвинений в мелком воровстве. - Он посмотрел на слушателей: - Вот с кем нам предстоит иметь дело. И мы знаем, что он вооружен и очень опасен.

Джейн покачала головой.

- Может, я чего-то не понимаю, - подала она голос со своего места в третьем ряду. - Но я бы эти мелочи кучей приводов не назвала, для убийцы полицейского мелковато.

- Да, но ведь ему только шестнадцать.

- Наш подозреваемый - подросток?!

- Отпечатки его пальцев были обнаружены на дверцах кухонных шкафов и дверце машины заместителя шерифа Мартино. Мы предполагаем, что господин Лофтус видел его на месте преступления, - добавил детектив Пастернак.

- В нашем управлении все знают мальчишку Перкинса, - добавил Фейи. - Мы его сотни раз задерживали за самые разные нарушения. Пока для нас остается непонятной только его связь с этой женщиной.

- Связь? - поразилась Джейн. - Маура у него в заложниках!

Монтгомери Лофтус, сидящий в первом ряду, усмехнулся.

- А я совсем другое видел.

- Вам это показалось, - парировала Джейн.

Лофтус повернулся и мрачно уставился на троих бостонцев.

- А вас, ребята, там вообще не было.

- Мэм, мы знакомы с Монти всю жизнь, - заметил Фейи. - Он врать не будет.

"Значит, ему нужны очки", - хотела сказать Джейн, но промолчала. Приезжие из Бостона были чужаками на этом собрании. Убийство заместителя шерифа всколыхнуло весь город, и добровольцы рвались найти убийцу и предать суду. Мужчины с ружьями, пылающие праведным гневом. Джейн посмотрела вокруг, и ей стало не по себе. Они собираются убить нарушителя, поняла она. Им плевать, что это всего-навсего шестнадцатилетний мальчик.

- Джулиан Перкинс всего лишь ребенок! - вдруг подала голос женщина в заднем ряду. - Неужели вы всерьез собираетесь наслать на него вооруженный отряд?

- Кэти, он убил заместителя шерифа. Он не "всего лишь ребенок", - ответил Фейи.

- Я знаю Джулиана лучше, чем все вы. И я ни за что не поверю, что он мог кого-то убить.

- Простите, - перебил ее детектив Пастернак, - я не из этого округа. Вы не могли бы представиться?

Молодая женщина встала, и Джейн тотчас узнала ее. Социальный работник, которую они видели в "Круге Б", на месте убийства двух человек.

- Кэти Вайс, служба охраны детства округа Саблетт. Я следила за Джулианом весь последний год.

- И вы считаете, что он не мог убить заместителя шерифа Мартино? - уточнил Пастернак.

- Нет, сэр.

- Кэти, у него же столько приводов. Этот парень совсем не ангел, - возразил Фейи.

- Но и не чудовище. Джулиан - жертва. Ему шестнадцать, и он пытается выжить в обществе, где никому до него нет дела.

- Большинству детей удается выжить, не вламываясь в чужие дома и не угоняя машины.

- Некоторые дети не подвергались насилию со стороны фанатиков.

Шериф Фейи закатил глаза.

- Ну вот, начинается!..

- Я еще много лет назад предупреждала вас насчет Собрания. Как только они перебрались в наш округ и построили свой Степфорд. И вот вам результат. Так бывает, когда не обращаешь внимания на первые тревожные сигналы. Вы отводите глаза, а педофилы орудуют прямо у вас под носом.

- У вас нет абсолютно никаких доказательств. Мы рассматривали эти обвинения. Бобби ездил туда три раза: это нормальные работящие семьи, которые хотят, чтобы их оставили в покое.

- Оставили в покое и не мешали издеваться над детьми.

- А нельзя ли ближе к делу? - выкрикнул кто-то из зала.

- Мы время теряем!

- Это и есть дело, - возразила Кэти, обводя взглядом собравшихся. - Мальчик, на которого вы готовы открыть охоту. Ребенок, который умолял вас о помощи, но его никто не слушал.

- Госпожа Вайс, - вмешался детектив Пастернак. - Поисковой группе нужна как можно более полная информация. Вы сказали, что знаете Джулиана Перкинса. Расскажите, чего от этого мальчика можно ждать. Сейчас он в горах, ночью, на морозе, а с ним женщина, предположительно заложница. Он выживет в таких условиях?

- Разумеется, - ответила социальный работник.

- Вы в этом так уверены?

- Он внук Авессалома Перкинса.

По залу прокатился одобрительный гул, и Пастернак с интересом оглядел публику. Он был заинтригован.

- Простите, а это важно?

- Каждый, кто родился в округе Саблетт, знает это имя, - ответил Монтгомери Лофтус. - Он следопыт. Сам построил хижину в горах Бриджер-Тетон и жил там затворником. Я частенько заставал его за охотой у моих угодий.

- Почти все детство Джулиана прошло там, в горах, - объяснила Кэти. - Дед учил его всему, что знал сам: как не умереть от холода и голода. Как выживать в одиночку, когда у тебя только и есть что топор да смекалка. Я уверена, он зимой в лесу не пропадет.

- А что он там вообще делает, в горах? - спросила Джейн. - Почему он не в школе?

Этот вопрос не казался ей таким уж глупым, но в зале раздались смешки.

- Мальчишка Перкинс - в школе? - Шериф Фейи покачал головой. - Да проще объяснить ослу высшую математику.

- Боюсь, Джулиану нелегко пришлось в городе, - заметила Кэти. - В школе его дразнили, случались даже драки. За тринадцать месяцев он восемь раз сбегал от приемных родителей. Последний раз исчез две недели назад, когда потеплело. Перед уходом он обчистил кладовку приемной матери, так что еды ему должно хватить.

- Мы распечатали его фотографию, - сказал шериф Фейи и передал распечатки по рядам. - Так что все могут посмотреть, кого мы ищем.

Люди передавали фотографии друг другу, и Джейн наконец увидела, как выглядит Джулиан Перкинс. Это была обычная школьная фотография с размытым фоном. Мальчик явно старался принарядиться, но видно было, что в белой рубашке с галстуком он чувствует себя неловко. Темные волосы были расчесаны на пробор, но несколько непокорных прядей все-таки торчали, не желая укладываться в прилизанную прическу. Темные глаза смотрели прямо в объектив - Джейн вдруг подумала, что так смотрят псы из клеток собачьего приюта. Настороженно. Недоверчиво.

- Это фото из школьного альманаха за прошлый год, - добавил Фейи. - Более поздних мы не нашли. Сейчас он, наверно, чуть повыше, и мышечной массы у него побольше.

- А еще у него револьвер Бобби, - встрял Лофтус.

Шериф оглядел собравшихся.

- Поисковая группа выходит на рассвете. Каждый доброволец должен взять с собой все для ночевки в зимнем лесу. Едем не на пикник, так что я хочу, чтобы пошли только самые подготовленные.

Он замолчал и остановил взгляд на Лофтусе. Тот сразу догадался, к чему это.

- Хочешь сказать, чтобы я не ходил? - спросил Лофтус.

- Я же ничего не сказал, Монти.

- Да я вам всем фору дам! И места эти знаю как свои пять пальцев. Это же почти у меня во дворе. - Лофтус вскочил. Несмотря на седины и морщинистое лицо, этот жилистый старичок на вид был покрепче многих присутствующих. - Поскорей покончим с этим, пока еще кого-нибудь не убили.

Лофтус нахлобучил шляпу и вышел из зала.

Люди потянулись к выходу, а Джейн окликнула поднимавшуюся с места женщину - социального работника.

- Госпожа Вайс?

Та обернулась.

- Да?

- Нас не представили. Я детектив Риццоли.

- Знаю. Вы из Бостона. - Кэти мельком глянула на Габриэля и Сансоне - те еще надевали пальто. - Весь город о вас судачит.

- Мы можем где-нибудь поговорить? О Джулиане Перкинсе.

- Прямо сейчас?

- Да, пока из него и моей подруги не сделали стрелковую мишень.

Кэти посмотрела на часы и кивнула.

- За углом есть кафе. Встретимся там через десять минут.

Но ждать пришлось не десять, а двадцать минут. Наконец Кэти вбежала в кофейню, растрепанная, нервная, пропахшая табаком, и Джейн поняла, что она тайком курила в машине. Она протиснулась в кабинку к Джейн.

- А где ваши мужчины? - спросила Кэти, поглядывая на пустые сиденья.

- Пошли покупать походное снаряжение.

- Они едут завтра с поисковой группой?

- Мне не удалось их отговорить.

Кэти задумчиво посмотрела на Джейн.

- Вы не представляете, с кем имеете дело.

- Я надеялась, что вы мне расскажете.

Подошла официантка с кофейником.

- Тебе налить, Кэти?

- Надеюсь, он крепкий?

- Как всегда.

Кэти подождала, пока официантка отойдет, потом заговорила снова.

- Тут все очень непросто.

- А на собрании казалось - проще простого. Выслать группу, поймать убийцу полицейского.

- Да, потому что люди всегда предпочитают простые пути. Черное или белое, правда или ложь. Джулиан для них - типичный негодяй. - Кэти выпила горький кофе одним глотком, даже не поморщившись. - Но он не такой.

- Какой же он тогда?

Взгляд Кэти стал очень серьезным.

- Вы когда-нибудь слышали о "пропавших мальчиках"?

- Не поняла.

- Это юные мужчины, в основном подростки, которых выгоняют родные. Вышвыривают на улицу. Не из-за какого-нибудь серьезного проступка, а потому, что они - мальчики. В общинах, где они живут, одно это делает человека навеки ущербным.

- Потому что от мальчишек одни неприятности?

- Нет, потому что они - конкуренты, а взрослые мужчины от конкурентов избавляются. Они хотят забрать всех девушек себе.

Вдруг Джейн поняла.

- Вы говорите об общинах, где принята полигамия.

- Именно. Эти общины не имеют ничего общего с официальной церковью мормонов. Это секты, которые формируются вокруг харизматичных лидеров. Они есть во многих штатах: в Колорадо, в Аризоне, Юте, Айдахо… И здесь, в Вайоминге, в округе Саблетт.

- Собрание?..

Кэти кивнула.

- Это секта, которой руководит самозваный пророк Иеремия Гуд. Лет двадцать назад он стал набирать народ в свою общину в Айдахо. Они построили лагерь Ангельский Дол к северу от Айдахо-Фолс. Последователей у него все прибавлялось, их стало около шестисот. Община полностью себя обеспечивает, у них собственные пахотные земли и свой скот. Посторонних они к себе не пускают, так что никто не знает, что на самом деле творится за воротами.

- Похоже на тюрьму.

- Возможно, так и есть. Пророк там всем заправляет, он полностью контролирует жизнь своих людей, а они обожают его за это. Так бывает во всех сектах без исключения. Является такой человек вроде Иеремии и заманивает в свои сети глупых или несчастных. Кому очень хочется, чтобы их пожалели и помогли начать новую жизнь. И он им это предлагает - вначале. Так все секты начинались, от мунистов до "Семьи" Мэнсона.

- Вы приравняли Иеремию Гуда к Чарльзу Мэнсону?

- Да. - Кэти помрачнела. - Вы меня поняли. Та же психология, та же социальная динамика. Стоит новичку поверить во все эти сказки, и он оказывается во власти пророка. Люди отдают Иеремии все свое имущество и деньги, а потом переезжают в его лагерь. И оказываются под его давлением. Пророк использует их как бесплатную рабочую силу. Они строят дома и много чего делают на продажу - от мебели до варенья и желе. И все это высокодоходный бизнес. Снаружи поселение выглядит как утопия: каждый вносит свой вклад в общее дело, а в ответ сообщество заботится о каждом из членов. Наверное, Бобби Мартино так и подумал, когда ездил в Лучший Мир.

- А на самом деле что он должен был там увидеть?

- Диктатуру. Иеремия там главный, и он всегда получает все, что хочет.

- И что же это?

Кэти гневно сверкнула глазами:

- Юная плоть. Для этого ему и нужно Собрание, детектив. Оно дает ему полную власть - он трахает маленьких девочек и управляет ими.

Женщина за соседним столиком обернулась и уставилась на них. Ее явно шокировали использованные выражения.

Кэти взяла себя в руки.

- Поэтому Иеремии не нужно слишком много молодых людей. И он от них избавляется. Заставляет родителей отказаться от своих сыновей-подростков. Ребят отвозят в ближайший город и там бросают. В Айдахо их подбрасывали в Айдахо-Фолс. Здесь подбрасывают в Джексон или Сосновую долину.

- И родители соглашаются?!

- Женщины у них послушны, как роботы. А мужчины за лояльность тоже получают разрешение взять себе молоденькую жену. "Духовные невесты" - так их называют, чтобы никто не мог привлечь сектантов за полигамию. Мужчины могут брать сколько угодно жен, тем более что в Библии так записано.

Джейн ошеломленно усмехнулась.

- Да? И в какой же?

- В Ветхом Завете. Помните Авраама и Иакова, царя Давида и царя Соломона? У этих библейских патриархов было множество жен и наложниц.

- И последователи Иеремии на это ведутся?

- Потому что это отвечает их тайным желаниям. Женщинам… ну, вероятно, им хочется быть под защитой, когда не нужно изо дня в день делать выбор. Зато я хорошо понимаю, что нравится в такой жизни мужчинам. Можно спать с девочками лет четырнадцати - и все-таки потом попасть в рай.

- И Джулиан Перкинс из этой секты?

- У него есть мать и четырнадцатилетняя сестра, которые все еще живут в Лучшем Мире. Отец Джулиана умер, когда ему было четыре года. Мать, к сожалению, совсем безбашенная. Шерон оставила детей, чтобы найти себя, представляете? И подбросила их деду, Авессалому Перкинсу.

- У которого хижина в горах?

- Ну да. Он был человек порядочный и заботился о внуках. Но прошло десять лет, и Шерон вернулась. Она отыскала себе мужчину и вдобавок нашла себя в религии. В религии Иеремии Гуда. Так что она забрала детей и уехала в Лучший Мир - новый поселок, который Собрание строило в Вайоминге. Несколько месяцев спустя Авессалом умер, и единственным взрослым в семье Джулиана осталась его мама. - Голос Кэти дрогнул. - Она его предала.

- Отказалась от него?

- Вышвырнула, как котенка. Потому что пророк так велел.

Взгляды двух женщин встретились - эта история возмущала их до глубины души. Подошла официантка с кофейником, наполнила чашки. Они молча потягивали обжигающий напиток, но у Джейн и без того от негодования все полыхало внутри.

- А почему Иеремия Гуд все еще на свободе? - спросила Джейн.

Назад Дальше