- Заткнись, дура. Просто послушай. Как только ты вызываешь адвоката, я не имею права тобой заниматься. А вот как мы смотрим на ситуацию с нашей стороны: ты напала на офицера полиции со смертельно опасным оружием. Конклин умирает, и ты становишься ходячим трупом. Забудем пока об этом, мы задержали тебя за убийство пятерых человек. Ты имела свободный доступ к каждой из жертв, и они были убиты теми же редкими, незаконно ввезенными змеями, которых ты в большом количестве держала у себя дома. Даже студент юридической академии сможет добиться для тебя обвинительного приговора. Но мы не будем обращаться к студенту. Против тебя выступит Леонардо Паризи, наша тяжелая артиллерия, потому что ты убила власть имущих и твое дело вызывает широкий общественный резонанс. Мы не можем проиграть, и не проиграем.
- Больше похоже на гадание на кофейной гуще, сержант.
- Тебе лучше мне поверить. Потому что произойдет еще вот что: пока твои адвокаты будут оплачивать хвалебные статьи в прессе деньгами миссис Фридман, твои старые школьные приятельницы выступят во время судебного процесса с показаниями. Они смешают тебя с дерьмом, Норма. И расскажут журналистам все: как их от тебя тошнит, какая ты жалкая.
Ты будешь выставлена бессердечной психопаткой, какой и являешься, и присяжные осудят тебя за все пять убийств. Поняла? Ты будешь унижена - а потом умрешь.
Я увидела в ее глазах проблески паники. Попала ли я в цель? Напугала ли Норму Джонсон?
- Но если мое дело такой "верняк", почему ты вообще со мной говоришь?
- Потому что прокуратура хочет предложить тебе сделку.
- О, как круто. Словно я никогда не видела подобных уловок в сериале "Закон и порядок".
- Один полезный совет, Норма. У нас есть еще кое-что для смертного приговора. Потому слушай. Главный судмедэксперт подняла отчет по вскрытию твоего бывшего приятеля и сказала, что там нет теста на запах.
- Оливер Маккензи? Он умер от передозировки.
- Анализ его крови имел пограничное значение по дозировке наркотиков. Но в остальном он был здоровым тридцатилетним мужчиной. Просто медэксперт, производивший вскрытие, не стал разбираться. Но теперь другая ситуация, Норма. Мы думаем, ты убила его, потому что он тебя бросил. Его гроб сейчас извлекают. И на этот раз медэксперт поищет на его теле следы укуса.
Джонсон посмотрела на визитку, которую ей дала Джинни Фридман, потом на мой телефон и на меня.
- Какая сделка?
- Рассказываешь об убийствах, всех, включая то, что ты сделала с Оливером Маккензи, и мы позволяем тебе избежать унижения в суде, а также заменяем смертный приговор на пожизненное. Это предложение теряет силу, едва я покину комнату.
Последовала долгая пауза, длившаяся не менее двух минут.
- Сделка недостаточно хороша, - наконец сказала Норма Джонсон.
- Больше нам нечего тебе предложить.
Я собрала свои бумаги, застегнула пиджак и отодвинулась от стола.
- Вы скинете мне срок, если я скажу вам, кто убил тех богачей в восемьдесят втором? - неожиданно спросила Любимица.
Я скрыла свое удивление… и свой восторг.
Я взглянула на зеркальное стекло, а через секунду Джейкоби открыл дверь в допросную.
- Подожди, - сказал он мне. - Я говорю с Паризи по телефону.
Глава 102
Комната для допросов показалась страшно маленькой, когда к нам присоединились Джейкоби и Рыжий Пес, весящие вместе больше двухсот килограммов.
Рост Паризи превышал метр восемьдесят пять. Жесткие рыжие волосы, лицо с оспинами, хриплый голос заядлого курильщика и пятьдесят шестой размер одежды. Он бывал забавным, но если хотел, то мог собственную маму напугать до сердечного приступа.
Джейкоби представлял собой еще один устрашающий экземпляр, если его не знать и не любить, как я. Его непроницаемые серые глаза буравили насквозь. А огромные руки никогда не лежали спокойно, словно он искал повода пустить их в дело и нанести удар.
Когда эти двое массивных мужчин вытащили для себя стулья, я увидела дерзкий взгляд Любимицы.
- Теперь я думаю, что мне нужен адвокат, - проговорила она.
- Ваше право, - прорычал Паризи. А мне сказал: - Боксер, отведи ее обратно в камеру.
Стоило мне подняться, как Норма Джонсон закричала:
- Подождите!
- Я здесь не ради развлечений, - предупредил ее Паризи. - Поэтому не тратьте мое время.
Он открыл папку и веером разложил на столе снимки из морга.
- Вы убили этих людей? - спросил он Любимицу.
Взгляд Джонсон медленно перемещался по фотографиям слева направо, а потом обратно. Я поняла, что она никогда прежде не видела своих жертв мертвыми.
Сожалела ли она?
Или была довольна собой?
Не отрывая глаз от снимков, Джонсон спросила Паризи, обещает ли он не требовать смертного приговора, если она расскажет о своей роли в убийстве Оливера Маккензи, и когда тот согласился, сделала глубокий вдох.
- Я убила их всех, - сказала она, и ее голос дрожал. Она была преисполнена жалости к себе, несколько слезинок скатилось по щекам. - Но даже в смерти я причинила им меньше боли, чем они причиняли мне каждый день моей жизни.
Разве Любимица не знала, что в слезах нет необходимости? Что нас заботит только ее признание? Что нам нужны только слова?
Вытерев слезы тыльной стороной ладони, она спросила, ведется ли видеозапись. Я сказала ей, что ведется, и она обрадовалась.
- Я хочу, чтобы была запись моего заявления, - произнесла Норма. - Я хочу, чтобы люди поняли мои мотивы.
Более часа Норма Джонсон разъясняла причины, детально описывала жизнь жертв, как помешанный вуайерист, рисовала их "невероятно оскорбительное поведение" по отношению к ней, которого она не заслуживала. И она рассказала нам, как безболезненно убила свои жертвы.
Она описала, как подкараулила Оливера Маккензи, затащила его в кровать на прощальный секс и упокоила с помощью укуса крайта. Теперь у Паризи было все, что нужно.
Он прервал ее напыщенную, полную самолюбования речь, сказав:
- Я должен быть в суде, мисс Джонсон. Расскажите мне об убийствах тысяча девятьсот восемьдесят второго года, если хотите, чтобы мы уменьшили срок вашего заключения.
- Что вы можете мне предложить?
- Сейчас вам светит шесть пожизненных сроков без возможности досрочного освобождения, - пояснил он. - Выдайте нам имя того убийцы, и через некоторое время вы сможете сказать комиссии по досрочному освобождению, как сожалеете.
- Это все?
- Это надежда. Шанс, что, возможно, вам удастся выйти на свободу еще при жизни.
Джонсон замолчала. Она думала долго и напряженно, тишина давила на уши. Я даже предположить не могла, что Норма сделает.
Паризи взглянул на часы и отодвинулся от стола. Ножки стула проскрежетали, как тормоза на колесах грузовиков.
- С меня достаточно, лейтенант, - сказал Паризи Джейкоби. - Закругляемся.
- Мой отец, - тихо произнесла Норма.
- Кристофер Росс был одной из жертв, - заметила я. - Он знал убийцу?
- Он был убийцей, - ответила Любимица. - Папа сам говорил мне. Он всех их убил.
Глава 103
Любимица только что сдала своего отца как убийцу богачей в 1982-м. Если ее слова - правда, то ее папочка был серийным убийцей.
И она последовала его примеру, став такой же.
Было ли это правдой?
Или только шаг отчаяния, выдумка, чтобы помочь себе?
Я хотела, чтобы она повторила сказанное, и она повторила.
- Он рассказывал мне, кого убил и почему. Папа ненавидел этих лицемеров, которые подлизывались к нему из-за его богатства. Он любил мою мать, потому что она была настоящей.
Любимица дотронулась до воротника блузки, вытянула из-под нее медальон, трясущимися руками открыла его и протянула Паризи, показывая фотографию Кристофера Росса внутри.
Паризи не отводил глаз. Он просто впиявился в Джонсон своим страшным "вырву-глотку" взглядом и сказал:
- Ваше голословное утверждение ничего не значит. Хотите сделку? Мне нужны доказательства.
Любимица повернулась ко мне, впервые с тех пор как в допросную вошли Джейкоби и Паризи.
- В моей сумочке есть ключи, - сказала она. - Красная сумочка из страусиной кожи. Думаю, я оставила ее на столике в коридоре.
Я кивнула:
- Красная сумка, я найду.
- Там есть медный ключ с округлой головкой, он подходит к замку от моего отделения в хранилище. Хранилище в Бэй, номер камеры - двадцать два. Я там держу все бумаги моего отца. Внутри одной коробки находится папка с надписью "Натараджа".
- Коробка пронумерована? Подписана?
- Должна быть в самом начале. Думаю, во втором или третьем ряду с правой стороны…
Я уже размышляла, как помчусь наверх, чтобы получить ордер на обыск квартиры Джонсон, когда мой мобильник зазвонил. Бренда, наша помощница, прокричала в микрофон:
- Линдси, двое старых знакомых…
Дверь комнаты для допроса распахнулась, и внутрь ворвались два джентльмена.
Билл Табокс, в голубом летнем костюме из индийского льна и бело-красном, в горошек, галстуке, выглядел так, словно забыл свою шляпу в "роллс-ройсе". Фенн имел такую ровную стрижку, что вы могли бы обрезаться об его бакенбарды.
Фенн оглядел комнату, увидел свою клиентку и сказал:
- Норма, замолчите. Мы - ваши адвокаты, а этот допрос закончен.
Глава 104
Я сидела у Конклина в частной палате госпиталя с видом на парковку. Он был бледен, влажные волосы прилипли ко лбу, но заразительная улыбка и выдаваемые напарником шутки стали для меня хорошим знаком.
Я придвинула кресло к его кровати.
- Ты ведь не злишься, верно, Рич?
- На что? Потому что ты арестовывала Любимицу, пока я лежал, как тюфяк? Почему я должен злиться? Брось, Линдси, - произнес он, глядя на меня своими карими глазами. - Прищучить эту ненормальную, даже если бы меня не оказалось в самый триумфальный момент, - вот что важно. Сестра! Мне нужно несколько капель цианида, срочно.
Я засмеялась. Рич выдержал нападение ужасной змеи Нормы и уже только за это был героем. Он выжил, а еще оба наших полицейских значка - и Маккоркла тоже - были начищены до блеска за передачу Нормы Джонсон во власть окружного прокурора.
Именно в такие моменты нам хотелось сказать: "Хорошо быть полицейским".
Санитарка внесла поднос с едой специально для нашей ранней пташки, Конклина, а пока он гонял кашу по тарелке, я рассказала ему о своем возвращении в дом Любимицы.
- Ребята из команды по отлову животных сказали мне, что в доме теперь чисто; но как они могли быть уверены, что собрали всех змей до последней? Я вошла на цыпочках, Рич, и даже не уверена, что мои ноги касались земли.
Конклин усмехнулся:
- Ты - смелая девочка, Линдси.
- Я схватила эту сумку, захлопнула за собой дверь и нашла ключи. Пятьдесят из шестидесяти двух были медными и с округлой головкой.
- Хоть один подошел к замку?
- Ты куда-то спешишь? - спросила я.
- Нет, нет. Не торопись.
Я снова засмеялась, радуясь, что Конклин покинет этот дом скорби, едва док даст свое согласие.
- Я встретила Маккоркла в хранилище около секции Любимицы, - продолжила я. - Он захватил с собой из лаборатории своего молодого помощника. Мы открыли дверь и уставились на ряды картонных коробок. Помощник начал снимать коробки, а мы с Маккорклом пролистывать лежащие в них папки, пока, через пять часов, не нашли одну с надписью "Натараджа". Оказалось, что Натараджа - это имя одной индийской богини, носящей на плечах кобру. Компания "Натараджа экспорт" занимается продажей ядовитых рептилий.
- Линдси, ты - чудо.
- Да, так и есть. Я обнаружила переписку между мистером Радхакришна из "Натараджа экспорт" и Кристофером Россом, президентом "Пасифик Карго лайнс". И еще нашла счет за покупку ящика крайтов, датированный январем восемьдесят второго.
- Этот идиот хранил свидетельство своей покупки змей? Но как ты думаешь: он был и убийцей, и жертвой?
- Маккоркл считает, что его смерть стала несчастным случаем, возможно, самоубийством. Мы никогда не узнаем, но одно точно: Норма Джонсон будет осуждена на шесть пожизненных сроков, а Маккоркл закрыл свой "глухарь".
Я как раз хлопала моего напарника по ладони, когда в палату ворвалось белокурое торнадо с коробкой, перевязанной ленточкой, и связкой наполненных гелием воздушных шариков.
- Привет! - воскликнул Конклин, изрядно повеселевший.
- И тебе привет.
Улыбаясь, Синди поздоровалась со мной, поцеловала Конклина, обняла его и, бросив ему на живот коробку, потребовала ее открыть.
- Это купальный халат, - сказала она. - Не хочу, чтобы кто-нибудь, кроме меня, любовался твоей попкой.
Конклин покраснел и засмеялся. Пока он развязывал ленту, я сказала:
- Похоже, мне намекают, что пора уходить. Надеюсь, увидеть тебя завтра в отделе, дружище.
Я поцеловала Конклина в щеку, обняла свою неугомонную подругу и вышла из палаты. По дороге я думала: "Синди и Рич подходят друг другу".
Действительно подходят.
Глава 105
Этим вечером едва Клэр, Юки и я вошли в двери "Сьюзи", как вырубилось электричество, вмиг погрузив зал в сумрак. Посетители натыкались друг на друга, заказывали пиво, пока оно еще не успело нагреться, а ударник продолжал петь без микрофона, повысив свой приятный голос: "Соль, чай, рис и вяленая рыба - отменны, а ром шикарен в любое время года…"
Мы втроем прошли в глубь зала и заняли наш столик, оставив место и для Синди, которая сейчас доставляла Конклина вместе с его новым халатом домой.
- Она хотя бы придет? - спросила Юки.
Мы с Клэр одновременно пожали плечами. Юки рассмеялась, а Лоррейн поставила на наш столик свечи. Она принесла нам кувшин пива, большую миску чипсов и соусник с сальсой, сказав:
- Это весь ужин, пока не дадут электричество.
В отсутствие Синди я рассказала Клэр и Юки о признании Любимицы и о раскрытии "глухаря" Маккоркла.
Клэр подхватила тему, сообщив о повторно проведенной аутопсии тела Оливера Маккензи.
- Следы от укуса нашлись прямо над лопаткой, - радостно добавила она. - Этих проколов никто бы не заметил, если бы не искал прицельно.
Тут влетела Синди и направилась к нашему столику. Она запыхалась, но сияла, как рождественская елка. Синди села рядом с Юки. Лоррейн принесла нам еще один запотевший кувшин пива и сказала:
- Мы закрываемся, леди. Это последний и за счет "Сьюзи".
Я наполнила бокал Синди, и та подняла его за нас всех:
- За вас, девчонки, за спасение жизни Ричи.
- Что? - переспросила Клэр.
- За тебя, Клэр, потому что ты рассказала доку о крайтах. Иначе он не заказал бы антивенин. За тебя, Линде, потому что ты наложила жгут и объяснила ему, что следует делать.
- Ты еще полицейскую академию поблагодари. Что бы я ни сделала для Конклина, он сделал бы то же самое для меня. Это значит быть напарниками.
- Верно, но сделала все-таки ты.
- Не спорь с ней. Она полна любви-и, - сказала мне Клэр.
- Чего-то полна, это точно.
- И за тебя, - добавила Синди, обращаясь к Юки.
- Я ни при чем. Я ничего не сделала ради спасения Конклина.
- Ты нашла дока.
- Тогда, - заметила Клэр, - полагаю, мы должны выпить и за тебя тоже, Синди.
- Продолжай.
- Конклин долго клеился к Линдси, а та не отвечала ему взаимностью, поэтому здорово, что ты подарила этому парню смысл жизни.
Синди кокетливо опустила ресницы и сказала:
- К моему великому удовольствию.
Мы все рассмеялись, даже Синди и я. А когда вытерли выступившие от смеха слезы, Юки сказала, что у нее есть для нас новость.
- Я собираюсь уехать на пару недель. Мой дядя Джек пригласил меня в гости, а тут как раз подошло время отпуска.
- Ты поедешь в Киото? - спросила я.
- Поездка пойдет мне на пользу.
- Ты собираешься снова встретиться с доком?
- Понимаешь, мы решили действовать по обстоятельствам. Но у меня душа к этому не лежит, Линдси.
- Ты не можешь себя обманывать, дорогуша, - сказала Клэр.
- Не могу, не смогу и не буду, - ответила Юки.
Глава 106
Наступило утро, и, когда я пришла на работу, Конклин уже сидел за своим столом. Он был выбрит, причесан и выглядел так, словно выиграл миллион долларов. Вся дневная смена собралась вокруг наших столов, чтобы пожать Конклину руку и сказать, как здорово, что он вернулся.
Бренда принесла пирог и произнесла:
- Никто не откажется от кусочка шоколадного кекса с арахисовым маслом.
И она была права. Но мы успели откусить лишь пару кусочков, когда Конклину позвонил его приятель, Скип Уилкинсон, работавший в подразделении по борьбе с наркотиками.
После того как Конклин назвал имя звонившего, от него было слышно только: "Угу. Угу. Угу. Не шутишь? Да. Да. Мы сейчас приедем".
- Ребята из его подразделения прошлой ночью поймали обкуренную проститутку, - сказал он мне, положив трубку. - При ней оказался пистолет двадцать второго калибра, зарегистрированный на Нейла Пинкуса. Они держат ее для нас.
Мы приехали к неприметному полицейскому участку, прежде бывшему частью фабрики "Рото-Ру", занимавшей добрую четверть квартала в Потреро на Восемнадцатой улице. Мы быстро взбежали по лестнице на третий этаж.
Скип Уилкинсон встретил нас у дверей.
Он провел нас в комнату для наблюдений, откуда мы могли видеть подозреваемую через зеркальное стекло. Это была молодая чернокожая девушка, костлявая, в потертых джинсах и грязном розовом топике, на голове болтался светлый парик. Судя по нервному взгляду и сотрясающей ее дрожи, девушка провела ужасную ночь в камере и нуждалась в очередной дозе.
- Это Лаванда Льюис, семнадцать лет, - сказал Уилкинсон. - Вот ее дело.
Я прочитала:
- Два ареста за проституцию. Первый арест за наркотики. Вы приписываете ей убийство?
Нет ничего невозможного, но я все равно не понимала.
- Вы видели ее адрес? - спросил меня Уилкинсон, ткнув в бумаги пальцем. - Коул-стрит. Дом Скитальца. Она жила там. Может, и сейчас продолжает жить. В любом случае она была одной из его девушек. Она вполне может оказаться вашим убийцей. Попытайте счастья.
Это был один из тех "поверить не могу" моментов.
Сначала добренький дядя-адвокат, Нейл Пинкус, лжет нам, говоря, что у него нет оружия. Потом он заявляет: пистолет украли. Я думала, что его последние слова тоже ложь, но никак не ожидала появления пистолета.
Я была не права.