Глава 44
В дверь конференц-зала постучал охранник. Синди подняла голову, впрочем, как и все остальные, собравшиеся на редакционное совещание.
- Мисс Томас, на улице ждет бродяжка. Женщина. Сказала, что должна поговорить с вами и потому не уйдет. Устроила настоящий скандал.
- Что ж, этого следовало ожидать, - заметила Синди редактор, Тереза Стэнфорд. - После объявленной награды в двадцать пять тысяч долларов…
- Вы можете назвать ее имя?
- Сказала, что ее зовут Флора и именно вы хотели поговорить с ней, - ответил охранник.
Синди сказала собравшимся, что вернется через пять минут, спустилась на лифте вниз, прошла через вращающуюся дверь и очутилась на улице.
- Я тут помозговала, - заявила Флора без предисловий.
- О награде?
- Да-а. Что означает: "Поможет арестовать и осудить"?
- Если ты дашь информацию, которая поможет полиции арестовать убийцу Скитальца. Если убийцу признают виновным в суде, тогда ты сможешь получить награду.
Флора в раздумье теребила свои спутанные волосы.
- Ты знаешь, кто его убил, Флора? - спросила Синди.
Молодая женщина отрицательно помотала головой.
- Но кое-что я знаю. Возможно, это стоит сотню баксов.
- Скажи мне, - попросила Синди. - Я не обману, обещаю.
- Скиталец Иисус любил меня. И я знаю его имя.
Флора протянула Синди металлическую бирку, на которой было выбито имя. Синди вгляделась. Она думала о прозвище Флоры и о вчерашних россказнях других бродяг.
- Это правда? - спросила она.
- Правдивей не бывает.
Синди вытащила из сумочки чековую книжку.
- У меня нет счета в банке.
- О-о. Ладно. Не проблема.
Синди прошла вместе с Флорой до банкомата на углу, сняла сто долларов и пятьдесят из них отдала ей.
- Остальные пятьдесят получишь, если твой вклад даст хоть какой-то результат.
Синди понаблюдала, как Флора пересчитала банкноты и, свернув их, запихнула за голенище ботинка.
- Дай мне пару дней, а потом разыщи меня, ладно? Как сегодня.
Золотая кивнула и натянуто улыбнулась; Синди успела заметить, что у нее нет передних зубов. Затем журналистка вернулась в здание "Кроникл".
Забыв о редакционном совещании, Синди направилась прямиком к себе. Придвинув кресло вплотную к столу, она открыла Гугл и напечатала: "Родни Букер".
Меньше чем через секунду на экране появилась информация. Чудо. Чудо, которое она заработала.
Она расшифровала Скитальца Иисуса.
У него было имя. У него было прошлое.
И у него была семья, проживавшая в Санта-Роса.
Глава 45
Синди сидела в удобной солнечной гостиной дорогого дома в Санта-Роса, построенного в стиле крафтсман, испытывая самые разные чувства, но только не удобство. Она поспешила? Да.
Чувствовала себя незваной? Без сомнения.
Эгоистичной? Ей надлежало присудить награду за абсолютную бесчувственность.
О чем она только думала? Конечно, в этом и была проблема. Она думала о своей статье, а не о настоящих людях, вот и ворвалась в их жизнь, как цунами.
Именно в тот момент, когда Ли-Энн Букер открыла перед ней входную дверь и ее миловидное лицо сияло предвкушением, Синди поняла, что зашла слишком далеко.
Теперь они все вместе сидели в солнечной гостиной.
Ли-Энн Букер, белокожая крашеная блондинка лет шестидесяти пяти, сжимала четки из полудрагоценных камней с навешанными на них мексиканскими оберегами на удачу. Она сидела рядом с Синди на диване из ротанга и рыдала, вытирая слезы бумажными салфетками.
Ее муж, Билли Букер, принес Синди кружку кофе.
- Уверены, что не хотите чего-нибудь покрепче? - спросил он. Его вопрос прозвучал угрожающе.
Букер был чернокожим мужчиной примерно того же возраста, что и жена, с осанкой военного и сухопарым телом заядлого бегуна.
- Нет, спасибо. Я в порядке, - ответила Синди.
И солгала.
Она не могла припомнить ни одного момента в своей жизни, когда причиняла столько боли. И еще она была очень напугана.
Букер сел в кресло напротив дивана, наклонившись, положил локти на колени и вперил в Синди сердитый взгляд.
- Что заставило вас думать, будто Скиталец Иисус и есть наш сын?
- Женщина, назвавшаяся его близким другом, дала мне вот это, - сказала Синди и вытащила из сумочки металлическую бирку с именем Родни Букер на одной стороне и словами "Корпус мира" - на другой. Она протянула его Букеру и увидела, как на его лице промелькнул страх.
- Разве это что-то доказывает? Мы с матерью хотим увидеть его тело.
- Никто не требовал его показать, мистер Букер. Тело сейчас находится у медэкспертов. Ох, они его не показывают, но я могу позвонить…
Букер вскочил с кресла, пнул ротанговую подставку для ног в противоположный угол комнаты и развернулся, чтобы посмотреть в лицо Синди.
- Он - в морозилке, словно дохлая рыба, вы это имеете в виду? Кто-то пытался нас найти? Никто. Если бы Родни был белым, нас бы обязательно разыскали.
- Если честно, мистер Букер, лицо этого человека было избито до неузнаваемости. При нем не нашли никаких документов. Я с трудом смогла узнать, кто он.
- Рад за вас, мисс Томас. Очень рад. Его лицо было избитым, и никаких документов не оказалось, поэтому спрашиваю еще раз: с чего вы решили, что погибший и есть наш сын?
- Если бы у меня была хорошая фотография Родни, думаю, я бы быстро все прояснила. Я позвоню вам уже завтра, - ответила Синди.
Ли-Энн Букер вытащила фотографию из кармашка фотоальбома и протянула ее Синди со словами:
- Она была сделана пять лет назад.
На фотографии Родни Букер сидел на том же двухместном диванчике из ротанга, на котором расположилась Синди. Симпатичный светлокожий мулат с широкими плечами и обаятельной улыбкой. Волосы коротко пострижены.
Синди пыталась найти сходство со Скитальцем Иисусом в комплекции и цвете кожи, но когда она видела тело Иисуса, тот вообще едва напоминал человека.
- Вы проверяли дом Родни? - спросил Билли Букер.
- У Родни был дом?
- Проклятие, девушка! Мой сын может в данный момент находиться дома и смотреть бейсбол, а вы пугаете нас до смерти.
Ли-Энн снова зарыдала, а в голове Синди воцарился полнейший сумбур. Дом? Скиталец Иисус был бездомным, разве не так? Как у него мог быть дом? А если Родни Букер жив и она совершенно не права?
Билли Букер схватил с кофейного столика блокнот с ручкой, нацарапал на первом же листке номер мобильного и адрес, оторвал лист и протянул его Синди:
- Когда я звонил, то попадал на голосовую почту. Возможно, вам повезет больше. Так какие у вас планы, мисс Томас? Скажите мне. Чтобы я знал, что мне потом делать.
Покидая дом Букеров, Синди была уверена, что ее внезапный визит не только потряс, но и дал почву для грядущего скандала.
Глава 46
Всю обратную дорогу из Санта-Роса до Сан-Франциско Синди терзала одна мысль: она пообещала Букерам, что уже завтра скажет им, был ли их сын Скитальцем Иисусом или нет.
Как ей выполнить обещание? Как? Она обязана что-то сделать. Сдохнуть, но сделать.
Запустив правую руку в сумочку, она нащупала мобильный и нажала на нем кнопку быстрого набора с рабочим телефоном Линдси.
- Конклин, - ответил мужской голос.
- Рич, это Синди. Линдси на месте?
- Пока нет, но я скажу ей…
- Погоди, Рич. У меня есть хорошая зацепка по Скитальцу Иисусу. Думаю, его настоящее имя - Родни Букер.
- Синди, ты теперь работаешь полицейским?
- Кто-то же должен.
- Ладно-ладно. Не горячись.
- Не горячись? Я буквально только что наведалась к ничего не подозревающим пожилым супругам и сказала им, что их сын мертв…
- Что ты сделала?
- У меня было его имя, Рич, по крайней мере я так считала, поэтому поехала поговорить с родителями Скитальца. Вполне логично, если подумать…
- Бог ты мой. И как все прошло?
- Как взрыв бомбы. Билли Букер - ветеран вьетнамской войны, сержант морской пехоты. Он сказал, что полицейские - расисты, поэтому и не работают над делом Иисуса.
- Скиталец Иисус был чернокожим?
- У Букера есть домашний телефон Ала Шарптона, и он грозил им воспользоваться. Я должна продвинуться со своей историей, пока не стала историей сама. Пока мы не стали историей.
- Мы?
- Да. Полицейское управление и я. К тому же я - единственная чувствую моральный долг. Рич, послушай. У Родни Букера есть дом.
- Синди, я не понимаю. Разве Скиталец не бездомный?
- Проверь его, пожалуйста.
- Так, ввожу: Родни Букер. Вот оно. Ага. Коул-стрит. Это вам не Хайт. Милое местечко, - пошутил он.
Это был дешевый квартал, где вовсю промышляли мелкие торговцы наркотиками. Теперь все становилось понятнее.
Если Скиталец Иисус не соврал Флоре, назвав ей свое настоящее имя, и если Флора не соврала ей, тогда дом на Коул-стрит может оказаться именно тем местом, где Родни Букер, он же Скиталец Иисус, оставил свою сумку.
- Ты можешь его осмотреть, Рич? - спросила Синди. - Потому что иначе это сделаю я.
- Синди, отбой. Моя смена закончится через двадцать минут. Я туда подъеду и все осмотрю.
- Встречусь с тобой там. Дождись меня.
- Нет, Синди. Полицейский - я. Ты дождись меня.
Глава 47
Дом на Коул-стрит был выкрашен в грязно-серый цвет и представлял собой один из целого ряда бедных домов, построенных в прошлом веке. Эркерные окна были забиты досками, а ступеньки покрывал мусор. Повсюду витал дух меланхолии, поселившийся здесь еще в шестидесятых.
- Дом реквизирован, - сказал Конклин Синди, указав подбородком на записку, приколотую к двери.
- Если этот дом принадлежал Скитальцу, почему он стал бездомным?
- Это ведь риторический вопрос, верно?
- Да, просто мысли вслух.
Синди встала за спиной Конклина, и тот постучал в дверь, положив другую руку на рукоятку пистолета. Через некоторое время он постучал снова, на этот раз громче и настойчивее.
Синди сцепила дрожавшие руки, всмотрелась в боковую створку со стеклом и, прежде чем Конклин успел остановить ее, резко пихнула дверь.
Внутри раздался громкий крик, неизвестные в груде тряпья вскочили с пола и бросились в заднюю часть дома. Хлопнула какая-то дверь.
- Это ночлежка, - сказал Конклин. - От нас смылись незаконные поселенцы, наркоманы. Здесь небезопасно, Синди. Мы не пойдем внутрь.
Синди проскочила мимо него и направилась к лестнице, игнорируя Ричи, выкрикнувшего ее имя.
Она дала обещание.
Воздух тут оказался прохладным и влажным, пахло плесенью, сигаретным дымом и разлагающимися объедками. Синди взбежала вверх по лестнице, вопрошая:
- Родни Букер? Вы здесь?
Никто не шелохнулся.
Верхний этаж казался более светлым и просторным, чем нижний. Проникающий в ничем не занавешенные окна свет позволял разглядеть большую спальню.
Кованая кровать стояла в центре, изголовьем к стене, застеленная темно-синим постельным бельем. Повсюду разбросаны книги. На поцарапанном комоде с зеркалом лежала сломанная трубка.
- Синди, у меня нет ордера на обыск. Ты понимаешь? - сказал Конклин, поднявшись вслед за ней. - Ничто из найденного здесь мы не сможем использовать как доказательство. - Схватив Синди за плечи, он слегка ее встряхнул: - Эй, ты меня слышишь?
- Думаю, Скиталец Иисус жил здесь, пока его не убили.
- Действительно? И почему?
Синди показала на рисунок на стене над кроватью. Грубо выполненный, в черно-белых тонах, он изображал корчащихся людей с поднятыми вверх руками, вокруг которых бушевал огонь и клубился дым.
- Прочти это, - сказала Синди.
Именно это доказательство она и искала: Родни Букер и Скиталец Иисус - одно и то же лицо.
Под отвратительной картиной были написаны два слова, причем в том же примитивном стиле, что и на татуировке Золотой Флоры.
ИИСУС СПАСАЕТ.
Глава 48
В половине седьмого вечера мы с Конклином все еще прорабатывали телефонные звонки, когда Джейкоби остановился около моего стола, вытащил из своего бумажника двадцать долларов и положил их передо мной вместе со стопкой меню из ресторанов, работавших навынос.
- Я свяжусь с тобой позже, - сказал он.
- Спасибо, босс.
Эта работа вгоняла в уныние.
Мы по-прежнему не знали, была ли смерть Бэйли несчастным случаем, убийством, самоубийством или двойным убийством. Консультанты Клэр ничем нас не порадовали.
Вот мы с Конклином и делали все, что в наших силах. Мы прошлись по бесконечному списку друзей и компаньонов, спрашивая: "Когда вы в последний раз видели супругов Бэйли? В каком настроении они пребывали? Ладили ли они друг с другом? Знаете ли вы кого-нибудь, кто желал бы Исе и Итану зла? Знаете ли вы кого-нибудь, кто хотел бы их смерти?"
Я набирала очередной номер, когда услышала свое имя. Подняв голову, я увидела Синди, промчавшуюся через деревянную калитку в ограждении прямо перед нашей помощницей, Брендой Фрегози. Бренда только и успела воскликнуть:
- Нет! - Потом нажала кнопку интеркома, и аппарат на моем столе заговорил ее голосом: - Здесь Синди.
Помахивая газетой, Синди скользнула мимо полицейских дневной смены, уже надевавших верхнюю одежду, поскольку их место занимала ночная команда. Она плюхнулась в кресло рядом с моим столом, повернув его так, чтобы видеть и меня, и Конклина.
Неприятно признавать, но она привнесла свет в царящее у нас уныние.
- Хочешь узнать, как будет выглядеть завтрашняя газета? - спросила меня Синди.
- Нет.
- Я - настоящая звезда, Ричи. Взгляни, - сказала она, швыряя мне на стол газету. Конклин попытался сдержать смех, но не смог.
- Слышала выражение: беда не приходит одна, ей нужна компания?
- Ты бедствуешь, а я - компания. Правильно?
- Беда любит такую же бедствующую компанию.
Конклин фыркнул, Синди к нему присоединилась, да и я больше не смогла хранить серьезность.
- Ты просто терпеть не можешь, когда я права, - позлорадствовала Синди.
Она с любовью разложила газету, и я увидела фотографию на первой странице выпуска для метро - фотографию Родни Букера, или Скитальца Иисуса. Под заголовком было написано: "Награда 25 000 долларов. Вы знаете, кто убил этого человека?"
Так и есть: Скиталец Иисус оказался Родни Букером.
Он был опознан отцом по снимкам из морга, на которых отчетливо виднелись три рубца на плече Родни - татуировка, сделанная в Африке путем надреза и присыпания золой.
Родни Букер умер насильственной смертью. Именно мое имя связывали с его делом. Мне нужно было только найти его убийцу, а поскольку у меня не хватало на это времени, Синди Томас шла по следу и пожинала лавры.
- Я вот подумала, - сказала Синди. - Я могу продолжать работать над этим делом, передавая всю раздобытую информацию тебе. Что, Линдси?
- Синди, ты не можешь работать над убийством, понятно? Рич, скажи ей.
- А мне и не нужно твое разрешение, - ответила та, и ее глаза засверкали. - У меня есть идея. Давай пойдем в "Сьюзи" и выработаем план, как мы сможем вместе…
Я закатила глаза, а Конклин затряс головой, улыбаясь Синди. Она ему нравилась!
Я была уже готова позвонить Джейкоби и позволить ему выпроводить Синди вон, когда через ограждение прошла Клэр и двинулась к нам с недобрым выражением глаз.
- Доктор Уошберн направляется к вам, - раздался из моего интеркома голос Бренды.
Клэр явно спешила, поскольку не удосужилась потратить время на предварительный звонок. Но Синди этого не знала.
- Клэр! Мы собираемся в "Сьюзи". Пошли с нами.
Клэр внимательно посмотрела на меня.
- Я не могу пойти в "Сьюзи", - сказала она. - И никто не сможет. Только что сообщили еще об одном случае. Убита точно так же, как и Бэйли.
Глава 49
Прикрытое простыней тело на столе для аутопсии принадлежало женщине тридцати трех лет, ее кожа была белой, как английский фарфор моей мамы. Сияющие волосы длиной до плеч переливались разными оттенками натуральной блондинки. Ногти на руках и ногах совсем недавно накрасили красным лаком - ни малейшего скола или царапинки.
Она походила на Спящую красавицу из сказки, ждавшую своего принца - вот он прорвется через тернистые заросли и разбудит ее поцелуем.
Я прочла надпись на бирке: "Сара Нидльман".
- Опознана личным помощником, - сказала Клэр.
Я знала Сару Нидльман по фотографиям в журналах "Вог" и "W". Она была известным дизайнером, создающим платья на заказ для тех, кто мог себе позволить выбросить тридцать тысяч долларов на один наряд. Я читала в "Газетт", что Нидльман частенько создавала несколько свадебных платьев одного цвета, но в совершенно разных стилях, а в то время года, когда дебютантки выходят в свет, магазин Сары работал в усиленном режиме, обслуживая как самих девушек, так и их мамаш.
Естественно, Сара Нидльман знала супругов Бэйли.
Клэр взяла свою папку-планшет и сказала:
- Вот что у меня есть. Мисс Нидльман позвонила своей личной помощнице, Тони Рейнолдс, в восемь утра и пожаловалась на спазмы в желудке. Мисс Рейнолдс сказала, что уговорила Сару связаться с доктором, а сама обещала заглянуть к ней, когда придет. Сара позвонила своему доктору, Роберту Дуэку, терапевту, тот сказал ей, что она может прийти к нему днем.
- Она не назначила встречу, - произнес Конклин.
- Какой проницательный, - заметила Клэр. - Сара Нидльман позвонила в девятьсот одиннадцать в десять часов восемь минут. "Скорая" приехала в десять пятнадцать и нашла ее в спальне мертвой.
- Она умерла от спазмов в желудке? Что-нибудь съела? - спросила я.
- Устанавливается, девочка моя. Устанавливается. Содержимое желудка и кровь отправлены в лабораторию. А я пока поговорила с врачами, обнаружившими Сару. В доме не нашли ни рвотных масс, ни экскрементов.
- Почему ты думаешь, что ее смерть похожа на смерть Бэйли?
- Поначалу не думала. Когда она поступила, здесь царило временное затишье, поэтому я быстренько взялась за тело - мне казалось, я знаю, что нужно искать.
Три помощника Клэр изображали занятость, но слонялись поблизости, чтобы слышать ее отчет. Я практически уже видела "Экстренный выпуск" с эффектной фотографией Сары Нидльман, показанный во время какой-нибудь передачи. Я осознавала, что люди свяжут ее смерть со смертью Бэйли, а значит, давление на нас возрастет.
Надвигалась большая буря.
Тем временем Клэр быстро перечисляла возможные причины смерти Сары Нидльман.
- Оставим пока отравление в стороне, спазмы в желудке могут быть вызваны перфорирующей язвой или внематочной беременностью.
- Но не в этот раз, - предположил Конклин.