Тревис Бригэм где-то рядом. Линдон тревожно оглядел близлежащие кусты, деревья, дюны… Вдруг маньяк укрылся неподалеку? И вдруг ему нет дела, травил юрист его в сети или нет?
Перед глазами возник образ уродливой маски - как символ преступлений Тревиса, - и Стрикленд что есть духу припустил обратно к тропинке.
Не успел он пробежать и десяти футов, как кто-то вылез из кустов и бросился следом.
Глава 19
Джон Боулинг сидел на продавленном диване в кабинете Дэнс. Закатав рукава темно-синей рубашки в полосочку и глядя на распечатки из блога Чилтона, профессор обзванивал провайдеров параллельно с двух телефонов.
Зажав трубку одного аппарата между ухом и плечом, он быстро записал полученную информацию и выкрикнул:
- Есть еще один. СексоПилочка - это Кимберли Рэнкин. Адрес: Пасифик-Гров, Форест, сто двадцать восемь.
Дэнс записала адрес, нашла номер телефона и позвонила семье Рэнкин - предупредить об опасности, угрожающей их дочери, и попросить, чтобы Кимберли больше не гнобила Тревиса (передав ту же просьбу друзьям).
"Ну как вам это, Чилтон?"
Дэнс заметила, что Боулинг, глядя на монитор, сильно хмурится.
- В чем дело? - спросила агент.
- Первые комментарии в статье о крестах у дороги оставляли местные пользователи: одноклассники Тревиса, жители полуострова. Теперь пишут люди со всей страны… черт, да статью уже комментят со всего мира. Народ ополчился на Тревиса и заодно на дорожный патруль и полицию - за то, что его сразу не арестовали. По КБР, кстати, тоже прошлись.
- По нам-то за что?
- Так-с… пишут, что агент КБР разговаривал с Тревисом у него дома, но не арестовал.
- Как вообще они узнали, что мы с Майклом ездили к Бригэмам?
Профессор только указал на компьютер.
- Природа зверя. Информация распространяется. Варшава, Буэнос-Айрес и Новая Зеландия уже в курсе событий.
Дэнс вернулась к отчету экспертов с места, где обнаружили третий крест - у тихой дороги в малонаселенной части округа. Свидетелей нет. У креста не нашли почти ничего, только следы от велосипедных протекторов (указывающих на Тревиса) и одной небольшой детали: песка, состав которого отличается от почвы под крестом. Правда, определить, откуда песок, не получилось.
Проглядывая отчет, Дэнс продолжала гадать: кто следующая жертва? Наметил ли ее Тревис? Какое зверство он приготовит на сей раз?
Тревису, похоже, нравится обрекать людей на медленную смерть - как бы в отместку за причиненные в сети страдания.
- Еще одно имя, - сказал Боулинг, и Дэнс записала данные.
- Спасибо, - улыбнувшись, поблагодарила она профессора.
- С вас бейдж помощника агента.
Перед тем как вернуться к работе, Боулинг запрокинул голову и - показалось Дэнс - прошептал: "А лучше ужин на двоих". (Или хотел прошептать, не дав словам сорваться с губ.)
Мечтать не вредно…
Дэнс вернулась к работе.
- Больше кибербуллеров нет, - сказал Боулинг, оторвавшись от монитора. - Остальные пользователи либо не калифорнийцы, либо у них неотслеживаемые ip-адреса. С другой стороны, если мы их не выявили, Тревис не выявит и подавно.
Потянувшись, профессор откинулся на спинку дивана.
- В универе, поди, у вас день иначе проходит? - спросила Дэнс.
- Да уж, пожалуй. - Боулинг искоса глянул на агента. - Для вас такой напряженный день типичен?
- М-м… нет.
- Рад слышать.
Зазвонил сотовый. Дэнс посмотрела на экранчик: Ти-Джей.
- Да?
- Босс… - Не первый раз за последнее время из голоса юного агента пропали фамильярные нотки. - Вы новости еще не слышали?
Увидев на месте преступления Майкла О’Нила, Дэнс почувствовала, как екнуло сердце.
- Привет, - сказала она. - Думала, больше не свидимся.
Помощник шерифа слегка удивился услышанному.
- Разрываюсь между двумя делами, - сказал он и, кивнув на желтую ленту, добавил: - Но выезд на место преступления важнее всего.
- Спасибо.
Подошел Джон Боулинг. Дэнс подумала, что профессор может оказаться полезен. В первую очередь - поскольку присутствие Майкла О’Нила не ожидалось - он должен был отметать бредовые версии.
- Что тут у нас? - спросила Дэнс у старшего помощника шерифа.
- Убийца составил небольшой натюрморт, чтобы напугать одного бегуна. - О’Нил посмотрел на тропинку. - Потом догнал его и застрелил.
О’Нил, казалось, хочет добавить деталей, однако в присутствии Боулинга он решил промолчать.
- Где стреляли?
Помощник шерифа указал направление - со своего места Дэнс труп не увидела.
- Идемте, - позвал О’Нил, - покажу, где все началось.
Он провел Дэнс и профессора на вершину узкого холма высотой футов двести, затем по короткой тропинке, уводящей от беговой дорожки в сторону лесной прогалины. За желтой лентой стоял вкопанный в песчаную землю крест. Вокруг него валялись розовые лепестки и шматы мяса. Дэнс заметила пятна крови, кость, следы когтей на земле - остались скорее всего после налета стервятников и ворон.
- Эксперты говорят, мясо - животного, - сказал О’Нил. - Говядина, куплена в магазине. У меня такая версия: жертва бежала по дорожке, заметила кровь, хищных птиц. Подошла посмотреть, испугалась и бросилась наутек. Тревис догнал беднягу на середине спуска с холма.
- Как зовут жертву?
- Линдон Стрикленд, юрист. Жил неподалеку.
- Погодите, - прищурилась, вспоминая, Дэнс. - Стрикленд… комментировал статью Чилтона.
Боулинг достал из рюкзака стопку распечаток из блога.
- Да, комментировал. Только не "нашу" статью, не про кресты. Стрикленд поддержал идею Чилтона о запрете на строительство опреснительного завода.
Профессор передал Дэнс распечатку.
Пишет Линдон Стрикленд:
Признаюсь, вы открыли мне глаза. Я и не подозревал, что кто-то проталкивает подобный проект. В проектировочном офисе округа я ознакомился с техпредложением и должен сказать, что настолько расплывчато сформулированного документа ни разу не видел. А ведь я юрист и занимался проблемами защиты окружающей среды. Для разумной дискуссии по данной теме ясности потребуется больше.
- Откуда Тревис знал, где устроить засаду на Стрикленда? Место такое пустынное.
- Это беговая дорожка. Спорю, что Стрикленд писал где-нибудь в сети, что занимается здесь бегом.
"В сети мы очень откровенны. Порой даже слишком…"
- Зачем было убивать Стрикленда? - вслух подумал О’Нил.
Дэнс посмотрела на Боулинга - ему, похоже, в голову пришла одна идея.
- Говорите, Джон.
- Я не уверен, хотя… Тревис помешан на компьютерных играх, так?
Профессор подождал, пока Дэнс объяснит помощнику шерифа, что Тревис - заядлый геймер, участник глобальных многопользовательских онлайновых ролевых игр. Затем продолжил:
- Один из важных аспектов игры - рост. Ваш герой развивает способности и выполняет все более сложные миссии. Без роста и развития успеха ждать не приходится. Так и Тревис - он следует игровому образцу поведения, расширяя круг жертв. Сначала он нападал на буллеров, теперь на всех, кто поддерживает Чилтона. Пусть и не по теме крестов.
Боулинг присмотрелся к кускам мяса и отметинам от птичьих когтей на земле.
- Число возможных жертв увеличивается в геометрической прогрессии. Смерть угрожает десяткам. Надо пробить ip-адреса всех, кто хоть как-то поддерживал идеи Чилтона.
Час от часу не легче.
- Джон, мы осмотрим тело, - сказала Дэнс. - Вам пока лучше вернуться в машину.
- Без проблем, - облегченно согласился Боулинг. Радуется, что освободили от неприятной части работы.
Дэнс и О’Нил прошли между дюнами к месту, где обнаружили труп.
- Как поживают террористы? Контейнер?
Старший помощник шерифа устало рассмеялся.
- Потихоньку. В этом болоте увязли АНБ, ФБР, таможня. По-моему, я достиг уровня собственного несчастья. Порой охота вернуться в патруль, выписывать квитанции…
- Хочешь сказать, ты достиг уровня некомпетентности? Брось, на старую работу ты ни за что не вернешься.
- Твоя правда. - Помолчав, О’Нил добавил: - Как твоя мама? Держится?
Ну вот, снова спрашивают… Дэнс уже хотела прикрыться маской жизнерадостности, но вспомнила: кого ей обманывать?
- Майкл, - понизив голос, начала агент, - она мне не звонит. Я оставила ее в зале суда, когда ты меня вызвал, чтобы послушать Пфистера. Я ведь уехала, ничего не сказав. Маме больно.
- Ты наняла одного из лучших адвокатов на всем полуострове. Он же вытащил Иди из тюрьмы?
- Да.
- Ты сделала все, что от тебя зависит. Не беспокойся. Иди отстраняется от тебя временно, пока идет дело.
- Может, ты и прав.
Взглянув на Дэнс, О’Нил вновь рассмеялся.
- Я тебя не убедил. Тебе кажется, будто мама разобиделась за предательство?
В детстве, стоило нанести Иди реальное или мнимое оскорбление, как она, такая гордая, непреклонная, становилась жутко холодной, отстранялась от дочери. Называя супругу штабс-сержантом, Стюарт, конечно, шутил - но лишь отчасти.
- Матери и дочери… - произнес О’Нил, будто прочел мысли Дэнс.
Возле трупа Дэнс кивнула помощнику коронера, который раскатывал зеленый полиэтиленовый мешок. Фотограф только что закончил снимать тело Стрикленда - оно лежало на животе, в пропитанном кровью беговом костюме. Стреляли дважды: один раз в спину, второй - в голову.
- И тут вот еще что. - Один из санитаров приподнял на жертве край толстовки: на спине у Стрикленда красовалось вырезанное острым предметом подобие морды Кветцаля, демона из "Дайменшнквест". Наверное, эту самую деталь О’Нил и не хотел упоминать при Боулинге.
Дэнс покачала головой.
- Рисунок нанесли после смерти?
- Да.
- Свидетели есть?
- Ни одного, - доложил младший помощник шерифа. - В полумиле отсюда строят дорогу. Рабочие услышали выстрелы и вызвали полицию. Само убийство никто не видел.
- Никаких улик, сэр, - сообщил один из экспертов.
О’Нил кивнул, и вместе с Дэнс они вернулись к машинам.
У своей "ауди", сложив руки на груди и подняв плечи, стоял Боулинг. Напрягся… А кто не напрягается на месте преступления!
- Спасибо, что приехали, Джон, - сказала Дэнс. - Вы не были обязаны, но ваши навыки нам помогают.
- Не стоит благодарности. - Старается держаться.
Зазвонил сотовый. На дисплее высветилось имя Чарлза Оверби - чуть раньше Дэнс сообщила начальнику об убийстве. Теперь придется объяснять, что жертва не кибербуллер, а невинный наблюдатель. Паника в округе только усилится.
- Чарлз?
- Кэтрин, вы уже видели труп?
- Да. Похоже, что…
- Парня поймали?
- Нет, мы…
- Ладно, детали - потом. У нас случилось кое-что. Приезжайте, быстро.
Глава 20
- Так вот она какая, Кэтрин Дэнс.
Рука Дэнс утонула в крупной мужской ладони. Пожатие, надо сказать, слегка затянулось.
Странно, собеседник - широкоплечий мужчина с зализанными черными волосами - никак не выделил имя агента. Произнес его как-то обыденно.
Может, дело в рангах? Ладно, хватит анализировать. Он же не подозреваемый, а человек, связанный с боссом боссов КБР. Похожий на полузащитника из команды колледжа по американскому футболу, который подался в политику - или бизнес, - пятидесятилетний Гамильтон Ройс работал в Сакраменто, в офисе генерального прокурора. Он вернулся в предложенное Чарлзом Оверби кресло, и Дэнс тоже присела. Оказалось, Ройс - омбудсмен, разбирает частные жалобы на организации.
Дэнс посмотрела на Оверби. Начальник - то ли из уважения, то ли из любопытства, или по обеим причинам сразу - косился на Ройса. Правда, цель прибытия, миссию гостя, назвать не соизволил.
Дэнс все еще злилась на шефа за халатность (тянущую на служебное преступление). Позволил Харперу тайно копаться в архиве!
"И так ясно: Иди Дэнс мухи не обидит…"
Дэнс обратила все внимание на Ройса.
- В Сакраменто о вас хорошо отзываются. Значит, ваша специализация - язык тела?
Синий лоснящийся костюм Ройса своим оттенком напоминал униформу.
- Я просто следователь, кинесика помогает в работе.
- Ага, она себя недооценивает. Как вы и предупреждали, Чарлз.
Дэнс осторожно улыбнулась, гадая, что именно сказал Ройсу Оверби и насколько он завышает или умаляет достоинства подчиненных. "Ну есть в бюро такая Дэнс, собирает улики, поднимает наш рейтинг…" Лицо босса оставалось нейтральным. Как же трудно, когда ни в чем нельзя быть уверенной.
- Значит, - живо продолжил Ройс, - вы можете посмотреть на меня и сказать, о чем я думаю? По тому, как я скрестил руки, куда смотрю, краснею или нет? Можете раскрыть мои тайны?
- Все немного сложнее, - милым тоном ответила Дэнс.
- А-а…
На самом деле Дэнс уже отнесла Ройса к сенсорно-логическим экстравертам. Как лжец он манипулятор. С ним надо держать ушки на макушке.
- Мы и правда слышали о вас исключительно хорошие отзывы. Помню новости о деле месячной давности, когда вы ловили маньяка. Крепкий был орешек, однако вы справились.
- Случилась пара своевременных озарений…
- Нет-нет, - быстро вмешался Оверби. - Дело не в озарениях, не в удаче. Дэнс оказалась умнее преступника.
Н-да, допустив вмешательство "удачи", она косвенно расписалась в несостоятельности себя любимой, местного отделения КБР и - главное - Оверби.
- А чем конкретно занимаетесь вы, Гамильтон? - Никаких "мистеров". Только не в такой ситуации.
- Всем подряд. Улаживаю конфликты, если возникают проблемы, касающиеся государственных агентств, офиса губернатора, ассамблеи и даже судов. Разбираюсь и пишу отчет. - Улыбка. - Много отчетов, которые, надеюсь, читают - передо мной уже никто не отчитывается.
Не ответ. Дэнс посмотрела на часы; Ройс жест понял, Оверби - как рассчитывала Дэнс - нет.
- Гамильтон прибыл по делу Чилтона, - пояснил шеф и посмотрел на гостя из Сакраменто, проверяя, все ли в порядке. - Введите нас в курс дела, - тоном морского капитана велел он Дэнс.
- Конечно, Чарлз, - кисло ответила Дэнс, отметив про себя и тон начальника, и термин "дело Чилтона". Она-то привыкла к определению "дело о крестах" или "дело Тревиса Бригэма". Теперь, кажется, ясно, ради чего приехал Ройс.
Дэнс рассказала об убийстве Линдона Стрикленда - об обстоятельствах смерти и о связи жертвы с блогом Чилтона.
Ройс нахмурился.
- Убийца расширяет круг жертв?
- Да, мы так думаем.
- Улики?
- Кое-что имеется, но ни один вещдок не указывает на местонахождение Тревиса. За парнем сейчас охотится и дорожный патруль, и помощники шерифа. - Дэнс покачала головой. - Успехов пока нет. Тревис не водит машину - у него велосипед - и тщательно скрывается. - Она посмотрела на Ройса. - Наш консультант считает, что Тревис научился скрываться, почерпнув знания из видеоигр.
- Кто ваш консультант?
- Джонатан Боулинг, профессор Университетского колледжа Санта-Круз. Он нам очень помог.
- Заметьте, профессор работает на добровольной основе и плату не берет, - ловко ввернул Оверби.
- Касательно блога, - медленно произнес Ройс. - Как он причастен к делу?
- Тревиса разозлили некоторые высказывания в блоге Чилтона, - пояснила Дэнс. - Его загнобили.
- И Тревис сорвался?
- Мы делаем все возможное, чтобы найти его, - заверила Ройса старший агент. - Далеко он не уйдет, полуостров маленький.
Язык тела у Ройса был не особенно выразительный, однако Дэнс прочла по нему, что омбудсмен не просто взвешивает в уме ситуацию с Тревисом, а пытается встроить ее в схему задания.
И ему удается.
- Кэтрин, должен сообщить, что в Сакраменто заинтересовались делом Тревиса Бригэма. Все беспокоятся. В деле замешаны подростки, компьютеры, социальные сети… теперь и оружие. Волей-неволей вспоминаешь Виргинский политех и "Колумбайн". Судя по всему, парень поклонялся убийцам из Колорадо.
- Слухи. Не знаю, правдивы они или нет, но их опубликовал в блоге Чилтона некто знакомый или незнакомый с Тревисом.
Судя по тому, как Ройс выгнул брови и скривил губы, Дэнс сыграла ему на руку. С людьми, подобными Гамильтону Ройсу, никогда не знаешь, ходят они в открытую или заманивают тебя в ловушку.
- О блоге… Я говорил о нем с генеральным прокурором. Боюсь, что, оставляя в блоге комментарии, люди, фигурально выражаясь, подливают масла в огонь. Понимаете, к чему я? На нас движется лавина… Я тут намешал метафор, но вы меня поняли, правда? В офисе генпрокурора подумали и решили: не прикрыть ли блог?
- Вообще-то я уже просила самого Чилтона закрыть блог.
- Просили? - подал голос Оверби.
- И что он ответил?
- Отказался. Мы, мол, покушаемся на свободу прессы.
Ройс усмехнулся.
- Это же обыкновенный блог, не "Хроники "Уолл-стрит джорнал"".
- Скажите об этом Чилтону. Кто-нибудь из офиса генпрокурора с ним связывался?
- Нет. Если бы мы из Сакраменто отправили запрос закрыть блог, Чилтон написал бы о нас что-нибудь нелицеприятное. Из блога новость просочилась бы в газеты, на телевидение… Репрессии! Цензура! Пострадает репутация губернатора, некоторых конгрессменов. Оно нам надо?
- Ну, мне Чилтон уже отказал, - повторила Дэнс.
- Я просто поинтересовался, - медленно заговорил Ройс, упирая в Дэнс колючий взгляд, - нет ли рычагов воздействия на Чилтона? Полезных нам?
- Вам кнут или пряник? - быстро спросила Дэнс.
Ройс невольно рассмеялся - видимо, любит остроумных собеседников.
- Судя по вашему рассказу, Чилтон не большой сластена.
Имеет в виду, что взятка не прокатит. Дэнс и сама успела это понять. Но и угрозам Чилтон не поддается. Напротив, он из тех, кто принял бы угрозу с радостью, написав потом о ней в блоге.
И пусть Дэнс недолюбливает Чилтона за надменность и лицемерие, приобретенные на службе методы запугивания не подойдут. Можно лишь честно ответить:
- Я ничего не нашла на Чилтона. Блогер сам по себе - мелкая деталь дела. К тому же он никого не восстанавливал против Тревиса, и более того: удалил его имя из поста и комментариев. В статье "Кресты у дороги" Джеймс Чилтон критиковал работу полиции и Департамента дорожного хозяйства. Первыми на Тревиса набросились читатели.
- То есть нет ничего полезного?
"Полезного…" Странный выбор определения.
- Нет.
- Жалость-то какая. - Ройс и правда расстроился. Глядя на него, разочаровался и Оверби.
- Не слезайте с Чилтона, Кэтрин, - сказал шеф.
Дэнс медленно, как бы с трудом ответила:
- Мы работаем на износ и найдем преступника, Чарлз.
- Не сомневаюсь. Просто, учитывая все аспекты дела… - Шеф не договорил.
- Что? - резко спросила Дэнс. Она вновь разозлилась на начальника из-за Роберта Харпера. Куда подевалась выдержка?