– установили, что ребенку разрешено или будет разрешено въехать в это государство и постоянно проживать в нем (статья 5).
Конвенция подробно регулирует обязанности Центральных органов стран-участниц и уполномоченных ими организаций, а также саму процедуру усыновления.
Согласно статье 7 Центральные органы призваны сотрудничать друг с другом и содействовать сотрудничеству между компетентными органами в своих государствах с целью защиты детей.
Центральные органы предпринимают все необходимые меры с целью:
– предоставлять информацию относительно законодательства об усыновлении их государств и другую общую информацию, такую как статистика и стандартные формы;
– информировать друг друга в отношении действия Конвенции и, насколько возможно, устранять любые препятствия к ее применению.
Центральные органы, непосредственно или через органы государственной власти предпринимают все соответствующие меры для предотвращения извлечения финансовой или другой прибыли в связи с усыновлением (статья 8).
Процедурные требования при международном усыновлении закреплены в главе ІV Конвенции.
Лица, постоянно проживающие в одном договаривающемся государстве и желающие усыновить ребенка, постоянно проживающего в другом договаривающемся государстве, обращаются в Центральный орган в государстве их постоянного проживания.
Если Центральный орган принимающего государства не сомневается, что претенденты являются приемлемыми и подходящими для усыновления, он готовит доклад, включающий сведения об их личности, приемлемости и годности для усыновления, о происхождении, семейной и медицинской истории, социальной среде, причинах для усыновления, способности взять на себя обязательства по международному усыновлению и об особенностях детей, за которыми они смогут осуществлять уход. Он передает этот доклад в Центральный орган государства происхождения.
Если Центральный орган государства происхождения не сомневается, что ребенок может быть усыновлен, он:
– готовит доклад, включающий информацию о его личности, возможности быть усыновленным, происхождении, социальной среде, семейной истории, медицинской истории, включая истории болезни семьи ребенка, и информацию о каких-либо особых потребностях ребенка;
– уделяет должное внимание вопросу воспитания ребенка и его этническому, религиозному и культурному происхождению;
– обеспечивает получение необходимого согласия на усыновление;
– определяет, в частности, на основе докладов о ребенке и потенциальных приемных родителях, соответствует ли предлагаемое место помещения ребенка его интересам.
Центральный орган государства происхождения передает Центральному органу принимающего государства свой доклад в отношении ребенка, доказательства того, что необходимые согласия получены, и излагает мотивы своего решения, не открывая при этом личность матери и отца, если в государстве происхождения эти сведения не могут разглашаться.
Любое решение в государстве происхождения о том, что ребенок вверяется потенциальным приемным родителям, может быть принято только в том случае, если:
– Центральный орган такого государства гарантирует, что потенциальные приемные родители согласны на это;
– Центральный орган принимающего государства одобрил такое решение, если такое одобрение требуется в соответствии с законодательством этого государства и требуется Центральным органом государства происхождения;
– Центральные органы обоих государств договорились, что можно приступить к такому усыновлению;
– установлено, что потенциальные приемные родители являются приемлемыми и подходящими для усыновления и что ребенку разрешено или будет разрешено въехать на территорию принимающего государства и постоянно проживать в нем.
Центральные органы власти обоих государств обеспечивают, чтобы перемещение ребенка производилось при безопасных и соответствующих обстоятельствах и, если возможно, в сопровождении приемных или потенциальных приемных родителей.
Центральные органы информируют друг друга о процессе усыновления и о мерах, предпринимаемых для его завершения.
В случае, когда усыновление должно состояться после перемещения ребенка в принимающее государство и Центральный орган этого государства приходит к выводу, что помещение ребенка на длительное время к потенциальным приемным родителям более не соответствует интересам ребенка, он должен предпринять необходимые меры для защиты ребенка, в частности:
– потребовать возврата ребенка от потенциальных приемных родителей и организовать временный уход за ним;
– по итогам консультации с Центральным органом государства происхождения безотлагательно организовать другое помещение ребенка с целью усыновления или, если это невозможно, организовать альтернативный долгосрочный уход за ним; усыновление не должно произойти, пока Центральный орган государства происхождения не будет должным образом проинформирован относительно новых потенциальных приемных родителей;
– в крайнем случае организовать возвращение ребенка, если того требуют его интересы.
В соответствии со статьей 23 усыновление, удостоверенное компетентным органом государства, в котором оно произведено, как соответствующее данной конвенции, признается имеющим силу в других договаривающихся государствах. Однако статьей 24 Конвенции определено, что в признании усыновления может быть отказано, если оно явно противоречит публичному порядку запрашиваемого государства, принимая во внимание интересы ребенка.
В статье 32 Конвенции содержится правило, согласно которому никто не должен извлекать финансовую или иную выгоду из деятельности, относящейся к международному усыновлению.
Республика Беларусь является участницей данной Конвенции. Однако ее применение затруднено ввиду того, что в настоящее время возможность усыновления белорусских детей иностранцами ограничена. Порядок согласования процедуры международного усыновления устанавливается Положением о порядке согласования процедуры международного усыновления и взаимодействия с компетентными организациями иностранных государств в рамках данной процедуры, утвержденным постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 21 сентября 2004 г. № 1173. На сегодняшний день только с Правительством Италии заключен Протокол о сотрудничестве по вопросам усыновления, поэтому по общему правилу усыновлять белорусских детей имеют возможность итальянцы. Исключение составляют случаи, когда усыновителями выступают родственники, отчим или мачеха ребенка. В такой ситуации гражданство усыновителя не имеет значения.
На наш взгляд, если полное снятие ограничений по усыновлению иностранцами в Беларуси нецелесообразно, имеется несколько вариантов решения проблемы расширения перечня стран, с которыми Республика Беларусь сможет сотрудничать в сфере международного усыновления.
Во-первых, имеет смысл подписать договоры о сотрудничестве в области усыновления с государствами, с которыми заключены договоры, касающиеся условий оздоровления на основе безвозмездной помощи несовершеннолетних граждан Республики Беларусь. В настоящее время таковые заключены с Австрией (2009 г.), Бельгией (2009 г.), Великобританией (2009 г.), Германией (2009 г.), Испанией (2009 г.), Ирландией (2009 г.), Лихтенштейном (2009 г.), Нидерландами (2009 г.), Швецией (2009 г.), Францией (2009 г.), Люксембургом (2010 г.), Швейцарией (2010 г.),
Словенией (2011 г.). Однако для минимизации рисков в договорах об оздоровлении следует предусмотреть положение, предоставляющее возможность заключения договоров о сотрудничестве в области усыновления несовершеннолетних граждан Республики Беларусь по истечению определенного срока после вступления в силу договора об оздоровлении, например 3 года.
Во-вторых, можно перенять опыт Латвии, где международное усыновление детей (граждан Латвии), допускается только в государства, которые являются участниками Гаагской конвенции 1993 г. по защите детей и сотрудничеству в отношении международного усыновления или с которыми Латвия заключила двусторонний договор, предусматривающий сотрудничество в области усыновления.
6.3. Опека и попечительство в международном семейном праве
6.3.1. Осуществление процедуры международных опеки и попечительства над несовершеннолетними в Республике Беларусь
В соответствии со статьей 234 КоБС опека и попечительство над несовершеннолетними гражданами Республики Беларусь, проживающими за пределами Республики Беларусь, устанавливаются в соответствии с законодательством Республики Беларусь.
Опека, попечительство, установленные над несовершеннолетними гражданами Республики Беларусь с соблюдением законодательства соответствующих государств, признаются действительными в Республике Беларусь, если против установления опеки, попечительства или против их признания нет возражений дипломатического представительства или консульского учреждения Республики Беларусь, которые обязаны получить компетентное мнение Министерства образования Республики Беларусь в порядке, определяемом Правительством Республики Беларусь. Опека, попечительство, установленные над несовершеннолетними иностранными гражданами, лицами без гражданства за пределами Республики Беларусь с соблюдением законодательства соответствующих государств, признаются действительными в Республике Беларусь.
Опека, попечительство над несовершеннолетними гражданами Республики Беларусь, которые являются детьми-сиротами или детьми, оставшимися без попечения родителей, и находятся в детских интернатных учреждениях, учреждениях профессионально-технического, среднего специального, высшего образования, детских домах семейного типа, опекунских семьях, приемных семьях, в случае их выезда за пределы Республики Беларусь для получения образования и лечения в соответствующих учреждениях иностранного государства сохраняются до достижения совершеннолетия детей за гражданами и руководителями соответствующих учреждений Республики Беларусь, являющимися опекунами, попечителями детей на момент выезда детей за границу.
Порядок направления таких детей для получения образования и лечения за границу устанавливается Правительством Республики Беларусь. В частности, данный вопрос регулируется постановлением Совета Министров Республики Беларусь "О некоторых вопросах направления несовершеннолетних на обучение и лечение за пределы Республики Беларусь" от 15 января 2008 г. № 33 (в ред. от 08.06.2012), которым утверждены:
– Положение о порядке направления несовершеннолетних на обучение в учреждения образования иностранных государств;
– Положение о порядке направления детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, на лечение в организации здравоохранения иностранных государств.
Согласно нормам Положения о порядке направления несовершеннолетних на обучение в учреждения образования иностранных государств дети, не достигшие возраста 14 лет, могут направляться на обучение за границу при условии совместного пребывания с законными представителями, за исключением случаев:
– заключения договора об обучении и содержании ребенка в период обучения за границей между учреждением образования иностранного государства и родителями (усыновителями);
– направления на обучение на срок менее 30 дней в составе организованной группы с сопровождающим лицом.
При направлении детей на обучение за границу родителями (усыновителями) они отчисляются из учреждения образования Республики Беларусь. После возвращения в Республику Беларусь дети принимаются в учреждение образования в установленном порядке.
После окончания срока обучения за границей физические или юридические лица, направившие детей на обучение за границу, организуют их возвращение в Республику Беларусь и при необходимости – продолжение обучения в учреждениях образования Республики Беларусь.
Направление детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, на обучение за границу осуществляется органами опеки и попечительства по месту нахождения школы-интерната для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, социально-педагогического учреждения, вспомогательной школы-интерната, специальной общеобразовательной школы-интерната, иного учреждения, обеспечивающего условия для проживания (содержания) детей, детского дома семейного типа, опекунской, приемной семьи, учреждения профессионально-технического, среднего специального, высшего образования (далее – орган опеки и попечительства):
– на основе международных договоров Республики Беларусь, договоров, заключаемых между учреждением образования Республики Беларусь (иной организацией системы образования Республики Беларусь) и организацией иностранного государства (международной организацией, иностранным гражданином, лицом без гражданства, временно пребывающими или временно проживающими в Республике Беларусь), международных и национальных проектов и программ в сфере образования;
– по приглашению учреждения образования иностранного государства.
Дети-сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей, направляются на обучение за границу только в те учреждения образования иностранного государства, которые имеют условия для их проживания.
Учреждение образования иностранного государства направляет в орган опеки и попечительства приглашение для конкретного ребенка. В приглашении должны быть указаны:
– полное наименование учреждения образования иностранного государства, его юридический адрес, место нахождения, профиль предоставляемого образования, сведения о документе, выдаваемом после завершения обучения;
– срок, на который приглашается ребенок;
– условия финансирования обучения, содержания и оказания медицинской помощи ребенку;
– должностные лица, которые будут предоставлять информацию об условиях жизни и результатах образования ребенка;
– условия проживания и организации быта.
К приглашению учреждения образования иностранного государства должны прилагаться:
– копия документа о его государственной регистрации;
– копия его учредительных документов;
– копия специального разрешения (лицензии) на осуществление образовательной деятельности, выданного данному учреждению компетентным органом иностранного государства;
– письменная гарантия:
• осуществления контроля за условиями жизни и процессом получения образования в учреждении образования иностранного государства и ежегодное представление органу опеки и попечительства информации об этом до достижения совершеннолетия детьми-сиротами и детьми, оставшимися без попечения родителей;
• постановки их на консульский учет в месячный срок со дня прибытия в иностранное государство на обучение в установленном порядке;
• предоставления дипломатическому представительству либо консульскому учреждению Республики Беларусь возможности ознакомиться с условиями жизни данных детей и процессом получения образования;
• предоставления возможности поддержания контактов этих детей с их близкими родственниками, проживающими в Республике Беларусь;
• оказания медицинской помощи;
• обеспечения возвращения данных детей в Республику Беларусь в случае прекращения обучения до достижения совершеннолетия;
• принятия ответственности руководителя учреждения образования иностранного государства за жизнь, здоровье и воспитание детей на период их обучения.
Приглашение и документы должны быть удостоверены руководителем учреждения образования иностранного государства либо засвидетельствованы нотариусом, легализованы в установленном порядке, если иное не предусмотрено международными договорами Республики Беларусь, и переведены на русский (белорусский) язык. Перевод этих документов может быть удостоверен нотариально или дипломатическим представительством либо консульским учреждением Республики Беларусь в стране пребывания.
Вопрос о возможности направления детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, на обучение за границу рассматривается при условии представления учреждением образования иностранного государства органу опеки и попечительства приглашения и вышеперечисленных документов.
Если финансовые расходы на обучение, проезд туда и обратно, питание, проживание, оказание медицинской помощи, иные возможные расходы ребенка в учреждении образования иностранного государства берет на себя физическое лицо, к приглашению должны прилагаться:
– копии документов, удостоверяющих его личность и место жительства;
– письменная гарантия физического лица об оплате данных расходов;
– документ о доходах, подтверждающий платежеспособность, либо документы, подтверждающие произведенную оплату.
Документы должны быть удостоверены организациями, осуществляющими их выдачу, либо засвидетельствованы нотариусом, легализованы в установленном порядке, если иное не предусмотрено международными договорами Республики Беларусь, и переведены на русский (белорусский) язык. Перевод этих документов может быть удостоверен нотариально или дипломатическим представительством либо консульским учреждением Республики Беларусь.
Управление (отдел) образования местного исполнительного и распорядительного органа по месту нахождения школы-интерната для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, социально-педагогического учреждения, вспомогательной школы-интерната, специальной общеобразовательной школы-интерната, иного учреждения, обеспечивающего условия для проживания (содержания) детей, детского дома семейного типа, опекунской, приемной семьи, учреждения профессионально-технического, среднего специального, высшего образования (далее – управление (отдел) образования):
– рассматривает представленные учреждением образования иностранного государства документы;
– получает письменное согласие ребенка и его законного представителя, письменное разрешение руководителя учреждения образования, в котором обучается ребенок, на выезд для обучения за границей;
– готовит заключение о целесообразности направления ребенка на обучение за границу и согласовывает его с управлением образования облисполкома или комитетом по образованию Минского горисполкома;
– готовит проект решения органа опеки и попечительства о направлении ребенка-сироты или ребенка, оставшегося без попечения родителей, на обучение за границу и представляет его в орган опеки и попечительства.
Орган опеки и попечительства в двухмесячный срок со дня поступления документов принимает решение о направлении детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, на обучение за границу и сообщает об этом в учреждение образования иностранного государства.