Сигеру не удивился, увидев издали свет в окнах своего дома. Он понял, что родители, обеспокоенные его долгим отсутствием, не ложились спать.
На пороге он столкнулся с отцом и старшим братом Тосио. За ними толпились возбуждённые "карпы". Увидев Сигеру, все радостно загалдели.
- Сигеру! - вскрикнула мать и бросилась к нему.
Отец с тревогой и недоумением разглядывал мальчика.
Тот был весь в грязи, куртка разорвана, волосы на голове в водорослях. С трудом переводя дыхание, размахивая руками, Сигеру заговорил шопотом:
- Туда пошли какие-то люди… ящик у них… что-то нехорошее затеяли. Скорее туда…
- Какие люди, какой ящик? - Отец сердито засопел, оглядывая подбежавших соседей.
Захлёбываясь от возбуждения, Сигеру стал бессвязно рассказывать обо всём.
- Как, ты говоришь, они сказали? К старухе плывут? - перебил его Тосио.
- Один из них гак и сказал: "К старухе в гости плывёшь, а в кармане - целый арсенал…"
- Так-так-так!.. - протянул Тосио и вдруг крикнул: - Скорее к дому Сато-сенсея!
- Пошли! - решительно сказал отец Сигеру и вскинул на плечи топор, оказавшийся у него в руках. - А вы, мальчики, поднимайте соседей!
Пока взрослые торопливо что-то искали в глинобитном сарае, "карпы" побежали по улочке, стуча в двери домов. В щелях ставней показался свет, послышался лай разбуженных собак, заскрипели отворяемые калитки и двери.
- Воры? - испуганно спрашивали в потёмках. - Убили кого-нибудь?
- Скорее! - отвечали им. - К дому Сато-сенсея!
- Какие там воры! - раздался ворчливый голос. - У нашего учителя, кроме старухи-матери и приёмышей, имеются только старые книги да стоптанные сандалии…
- Куда упрятали багор?
- Бери топор! А ты палку! - раздавалось в темноте.
На улочке заколебались огоньки зажжённых фонарей. запрыгали на стенах человеческие тени. Люди торопливо бежали к дому учителя, на ходу поправляя пояса на ночных халатах и громко переговариваясь между собой.
В тот момент, когда Тосио и мальчики подбежали к калитке дома Сато, оттуда выскочили несколько человек и бросились через переулок к оврагу.
- Стой! - заорали одновременно Дзиро и Масато.
Все побежали за неизвестными. Вдруг грохнул выстрел, за ним другой: злоумышленники стали отстреливаться.
- Ложись! - скомандовал Тосио.
Все легли на землю и замерли, но выстрелов больше не было. Соскользнув по откосу в овраг, злоумышленники исчезли в непроницаемой тьме.
- Удрали, - сказал кто-то. - В этой темноте не найдёшь их. И оружие с ними…
- Пошли в дом Сато! - Тосио быстро поднялся с земли.
Перед калиткой Сато уже толпились люди. Разбуженная шумом, слепая мать учителя открыла дверь.
- Что случилось? Пожар? - тревожно спросила она.
Она удивилась, когда ей сказали о каких-то подозрительных людях, только что выскользнувших из калитки её дома.
Дворик был очень маленький, на обследование много времени не потребовалось.
Никаких следов злоумышленников не было найдено. Вскоре появились приведённые кем-то двое полицейских. Они явно были недовольны тем, что нарушили их покой.
- Какие там воры! - пробурчал один из них. - Приснилось кому-то… Разойдитесь по домам!
- Как же… - насмешливо протянул отец Сигеру. - Может быть, и то приснилось, что стреляли в нас?
В толпе засмеялись.
- Зарежут не то что ночью, а средь бела дня, а полицейского не сыщешь!
- Поменьше бы спали и за порядком следили!
- Воров ловить не любят, - громко сказал Тосио, - а если бы здесь был митинг, то сразу же примчались бы на машинах…
Полицейские начали сердиться. Один из них вдруг махнул дубинкой и гаркнул:
- Довольно болтать! Разойдитесь!
Тосио подошёл к матери Сато.
- Позвольте заглянуть в кладовую, госпожа Сато, - сказал он.
- Пожалуйста, - ответила старая женщина. - Сейчас принесу ключи.
Но кладовая вовсе не была заперта. Возле дверей на земле валялся сломанный замок. Тосио поднял его и протянул полицейским. Те молча переглянулись.
Дверь кладовой раскрылась с лёгким скрипом. Туда вошли полицейские, за ними Тосио, отец Сигеру и другие.
Тосио высоко поднял фонарь, и его колеблющийся свет упал на беспорядочную груду сломанных кадушек, корзинок и черепиц. Из-за бидона с керосином выглядывал продолговатый, обитый жестью ящик, наполовину прикрытый старыми, рваными цыновками. Вероятно, тот, кто принёс сюда этот ящик, пытался замаскировать его, но не успел.
- Вот этот ящик! - крикнул Сигеру, сев на корточки. - Он самый!
Услышав его восклицание, полицейские оглянулись. Один из них нагнулся к мальчику и подозрительно спросил:
- А ты откуда знаешь, чей это ящик?
Но Сигеру не растерялся. Поднявшись, он спокойно сказал:
- Я возвращался домой, господин полицейский, и видел, как какие-то люди несли его сюда…
Полицейский ничего не ответил, а только спросил у старушки Сато, не было ли у них в кладовой ящика, обитого жестью. Та отрицательно покачала головой.
Ящик вытащили во двор, открыли крышку и сдёрнули лежащий под ней кусок холста.
- Оружие! - удивлённо вскрикнули столпившиеся вокруг ящика люди.
Некоторые даже испуганно отпрянули назад.
В ящике, аккуратно завёрнутые в промасленную бумагу и чистую ветошь, лежали винтовки, пистолеты, пачки патронов, гранаты и запалы к ним.
- Вот так подарок нашему Сато! - усмехнулся отец Сигеру и покосился на полицейских. - Заберите это к себе. Вам ведь проще найти хозяина этого добра.
Из темноты кто-то крикнул:
- Как же, наверно вместе чай пьют!
Один из полицейских оглянулся и грозно крикнул:
- Кто там болтает? Язык попридержи!
- Не понравилось! - ответил ему тот же насмешливый голос.
Полицейский повернулся в ту сторону, откуда раздался голос, но в это время Тосио, ударив ногой по ящику, громко сказал:
- Провокация!
- Ребёнку и то ясно, что провокация!
- Подбросили человеку в дом оружие, а потом обвинят в хранении!
- Бандиты!
К ящику протиснулся Имано, прибежавший с другого конца посёлка. Он уже был осведомлён обо всём.
- Чистая провокация, - сказал он. - Учитель Сато в тюрьме, и надо что-нибудь приписать ему, чтобы сгноить его там. Вот и придумали эту историю…
- Эй, ты, - грубо прервал его полицейский, - следи за своими словами! Нечего мутить народ!.. А ну, расходитесь все!..
Но Имано будто не слышал этого окрика.
- Не надо расходиться, - сказал он, поднимая руку. - Сейчас господа полицейские составят при нас протокол, а мы подпишемся.
Полицейские переглянулись, и один из них пробормотал:
- Отвезём ящик в полицию и там составим протокол.
- В таком случае, мы все пойдём в полицию! - крикнул Имано. - Пойдём, товарищи?
Столпившиеся вокруг ящика дружно поддержали его:
- Пойдём!
- Знаем мы их - замять дело хотят!
- Не выйдет!
Полицейские начали о чём-то перешёптываться, а потом один из них буркнул:
- Ладно, составим протокол.
Он пошёл в дом Сато за бумагой и чернилами.
Подписав протокол, все стали расходиться.
Тронулись по домам и "карпы". Они шли тесно сгрудившейся кучкой по обочине дороги. Сигеру был в центре внимания. Он чувствовал на себе восторженные взгляды приятелей, которые, затаив дыхание, слушали его рассказ.
На этот раз никто не перебивал его. Никто не мог отрицать того, что Сигеру действительно проследил злоумышленников с ящиком и поднял тревогу. А что касается подробностей, то Сигеру излагал их по своему усмотрению.
- И вот когда я побежал в гору, - говорил он, - один из них бросился за мной. Он выхватил револьвер, но кто-то из тех, что остались внизу, крикнул: "Возьми его живым!" - Сигеру сделал паузу, перед тем как эффектно завершить своё повествование. - Ив эту минуту я поскользнулся и упал. Злодей схватил меня за ногу… - Сигеру бросил взгляд на прижавшегося к нему Котаро и перешёл на свистящий шепот: - Ну, думаю… всё пропало, погиб. Но в эту минуту я нащупал под рукой камень, зажал его в кулак, вскочил и со всей силой ударил злодея по голове. Он вскрикнул и покатился вниз. - Сигеру показал, как он ударил злодея. - Поднявшись наверх, я оглянулся и увидел, что все побежали к упавшему и понесли его к лодке. С его головы капала кровь на песок…
- Как же ты увидел? - спросил Масато. - Ведь было темно.
Дзиро вдруг прыснул в кулак.
- Увидел, - сказал Сигеру. - Они подбежали с электрическими фонариками… А я побежал прямо домой. Вот и всё!
Глава пятая
СОБИРАЮТСЯ ТУЧИ
Дедушка Симура, очищая газоны от осыпавшихся жёлтых листьев, нечаянно задел плечом ветвь плюща, обвивавшего стену школы. Гвоздь, на котором висел её тяжёлый гибкий стебель, выскочил из своего гнезда, и плющ свалился старику на голову.
Пришлось ему подтащить к стене лёгкую бамбуковую лесенку и, кряхтя, лезть наверх с упавшей лозой. Симура набросил ветвь на крюк от водосточной трубы, торчавший почти на уровне окна кабинета классного воспитателя. Он собирался слезать, когда услышал голос Гото-сана, донёсшийся из его кабинета.
- Я знаю тебя, Синдзо, - вкрадчиво говорил Сова, - как вполне благовоспитанного мальчика, сына всеми уважаемых родителей…
"Ну, начинается! - подумал Симура. - Сейчас начнёт распекать за какую-нибудь провинность".
Но последующие слова Гото заставили старика насторожиться.
- То, что ты мне сообщил сегодня о твоих товарищах, заслуживает внимания. Если за ними последить, то можно будет обнаружить застрельщика.
- Мой отец говорит, - услышал Симура льстивый голос Синдзо, - что учитель Сато наверняка послан коммунистами, которые хотят продать за деньги Японию русским варварам.
- Правильно, - сказал Гото. - Твой почтенный отец прекрасно разбирается в людях… Так прислушивайся, о чём говорят мальчики. Присматривайся, кто ими верховодит… Змея не ползёт без головы…
- Я постараюсь, Гото-сенсей… Котаро говорил, что они сегодня собираются к ручью.
- И Котаро в этой компании? - удивился Гото. - Лучший ученик… и с виду такой благовоспитанный… Мать у него врач. - Сова громко вздохнул. - Видно, не зря говорит пословица: "Ворона не может родить сокола". В роду у них ведь кто-то был прачкой..
- Только Тада Хитоси порядочный мальчик, а остальные грубияны…
- Не грубияны, а настоящие бунтовщики! - поправил его Гото.
- Поверьте мне, Гото-сенсей, - поспешил сказать Синдзо, - что я тогда вовсе не топал ногами, как все. Мне пришлось только вместе с другими кричать… Если бы я молчал, мне после попало бы от всех.
- Я знаю, что ты вынужден был тогда кричать.. Значит, договорились. Ты находись всегда вместе со всеми и прислушивайся. Только смотри не попадайся… чтоб тебя никто не видел, когда будешь идти ко мне.
Вероятно, Синдзо собрался выйти из кабинета, так как Симура услышал предостерегающий голос Совы:
- Одну минутку… Дай-ка я погляжу, нет ли кого в коридоре.
Симура тихо спустился с лестницы, положил её в траву и уселся у ворот на скамье.
Уже закуривая свою маленькую бамбуковую трубку, он увидел, как из дверей школы выскочил маленький, толстый Синдзо. Лицо его, залитое краской, было возбуждено, а маленькие глазки, вороватые, как у его отца, бегали во все стороны. Он осторожно оглянулся и, увидев, что перед домом никого нет, спокойно направился на школьный двор, откуда доносился мальчишеский гомон.
- Порази меня небо, если этот маленький негодяй вскоре не заткнёт за пояс своего папашу! - пробормотал Симура и, кряхтя, медленно поплёлся с метлой вслед за Синдзо.
На дворе было шумно. В одном углу на песчаной арене, обложенной зарытыми в землю соломенными кульками, Хитоси показывал своим друзьям приёмы борьбы. А в другом Дзиро, Масато и другие перебрасывались мячом. Сторож долго бродил вокруг шумной мальчишеской ватаги. Увидев, что Синдзо пошёл в сторону арены, старик подошёл к Дзиро, схватил его за руку и оттащил в сторону. Нарочно громким голосом, чтобы все слышали, он крикнул.
- Негодный мальчишка, сколько раз я говорил, чтоб вы не бросали мячей здесь!
Можете попасть в цветы под окнами учительской…
- Что вы, дедушка Симура? - удивился Дзиро. - Никогда не попадали в цветы…
- Слушай, Дзиро, - понизил голос старик. - Мне нужно сказать тебе что-то. Через некоторое время незаметно уйди. Я буду за воротами… Смотри у меня в следующий раз, а то пожалуюсь Гото-сану! - громко закончил старик и медленно поплёлся со двора.
Дзиро недоумённо взглянул в сторону старика и, улыбнувшись, крикнул ему вдогонку:
- Дедушка Симура, не сердитесь, будем осторожны!
Как только Дзиро вернулся к своим друзьям, к нему подбежал Синдзо.
- Придирается всё время этот старикашка, - сказал он вкрадчивым голосом. - Страшно злой1 - Не злой, а строгий, - поправил его Дзиро. - Ведь ему жаль своих цветов, а я, видишь, чуть-чуть не попал.
- Подумаешь, цветы… Всё равно они скоро все завянут. Слушай, Дзиро… - Синдзо взял его за пуговицу куртки. - Можно мне с вами сегодня пойти к реке?.
- Конечно, можно. - Дзиро кивнул головой. - Сегодня туда пойдут все. Иди и ты.
- Значит, я приду… - Синдзо хихикнул и потёр руки. - Я покажу место, где угри прячутся.
Дзиро вспомнил, что сторож ждёт его, и быстро побежал к школьным воротам. Симура сидел на скамье за воротами. Он оглянулся, показал рукой, чтобы Дзиро подошёл поближе, и шепнул:
- Ты хорошо знаешь этого Синдзо?
- Ну, будто бы знаю…
- Ну, а то, что он негодяй, ты знаешь?
- Что вы, дедушка! Ну, жадный… врёт часто, но…
- Вот что, Дзиро… - Старик вынул изо рта трубку и стал набивать её табаком. - Ты, конечно, можешь со своими товарищами думать, что старый хрыч Симура ничего уже не понимает, что вокруг него делается… но знай, что Сато-сенсей для меня всё равно что сын…
- Я не понимаю, дедушка Симура… - недоумённо произнёс Дзиро. - Но при чём тут Синдзо?
- Я не знаю, кто и что делает, чтоб Сато-сан снова был на свободе, - тихо сказал старик, - не знаю, кто вожак среди вас, но запомни, что этим делом очень интересуется Сова.
И Симура рассказал Дзиро о подслушанном разговоре.
- Ну и задам же я этому толстяку! - Дзиро топнул ногой. - Настоящий шпион!
- Не надо… не показывай ему, что знаешь. Только предупреди всех. И меня не выдавать! Я ничего не слышал и ничего не говорил.
- Не беспокойтесь, дедушка. Всё будет хорошо. Большое спасибо!
Дзиро поклонился, но, отойдя на несколько шагов, обернулся, скорчив лукавую физиономию:
- А если… подстроить так, чтобы он сам признался?
- Ну, это ваше дело. Я ничего не слышал и не говорил. Иди.
Симура улыбнулся в усы и закурил свою бамбуковую трубочку.
* * *
Вода с шумом бурлила в своём каменистом русле. Сильные струи вымывали со дна ил и песок, и разводы пены над волнами отсвечивали бледной желтизной.
- Мальчики, смотрите: карпы! - взвизгнул Синдзо, глядя в воду. Он лежал на большом валуне, опустив руки в воду.
- Правда, карпы! - Котаро всплеснул руками. - Идут против течения!
Подбежавшие к валуну мальчики увидели, как стайка молодых чёрных карпов, вслед за вожаком обходя подводные камни, упрямо взбирается вверх по течению.
Несколько поодаль от засмотревшихся на рыб школьников стояли Дзиро, Масато и Сигеру.
- Давай я, - шепнул Масато. - Я с ним спокойно поговорю, бить не буду.
Дзиро недоверчиво покачал головой.
- Говорить с ним не нужно. И бить тоже, - сказал Сигеру сощурившись. - Просто в воду окунуть…
Дзиро махнул рукой и, подойдя к Синдзо, позвал его. Отойдя в сторону с ним, он спросил, глядя на него в упор:
- Зачем ты пришёл сюда с нами? Говори честно.
Толстяк удивлённо вскинул глаза, но, не выдержав взгляда Дзиро, стал рассматривать свои руки.
- Как зачем? Вместе с вами… чтобы поиграть… - пробормотал он запинаясь.
- Ты пришёл, чтобы шпионить, - медленно сказал Дзиро. - Вот зачем ты пришёл сюда!
Синдзо замотал головой:
- Нет… это неправда. С чего это ты взял?
- Если не хочешь признаться, я тебе напомню. - Дзиро подошёл к нему ближе. - У кого ты был в кабинете во время большой перемены?
Синдзо ещё ниже опустил голову и стал теребить поясок.
- Мы могли бы тебя проучить сейчас, - сказал Дзиро, - но не делаем этого.
Запомни хорошенько: если возьмёшься шпионить, то придётся поплакать тебе! Иди!
Он отвернулся от Синдзо и пошёл к ручью. Ни на кого не глядя, Синдзо медленно поплёлся по тропе, которая вела к посёлку.
Все молча провожали его взглядом.
- Весь в папашу! - крикнул вдогонку Такао, подражая походке отца Синдзо.
Масато шумно вздохнул:
- Эх, жалко!.. Надо было немножко причесать его. Отучился бы шпионить на всю жизнь!
- Ну, пора приниматься за дело! - Дзиро хлопнул в ладоши.
Такао и Котаро притащили к самому ручью по вязанке хвороста и развели костёр.
Мальчики торопливо уселись вокруг. Тучи комаров, носившихся над берегом, сразу же отхлынули от поднявшегося дыма.
Дзиро оглядел всех собравшихся:
- Так вот, давайте решим, как будем участвовать в сборе подписей. Хейтаро говорит, что лучше всего нам ходить вместе со взрослыми.
- Правильно! - крикнул Масато, подняв руку. - Я пойду с матерью Сато-сенсея.
- Нет, я пойду! - замахал руками Сигеру. - Я ближе всех живу.
- А почему не я? - возразил Котаро. - Может быть, и я хочу и другие!
- Бросим жребий! - предложил Такао.
- Правильно, жребий! - поддержали его.
Котаро набрал в шапку горсть прибрежной гальки.
- Вот глядите! - Он показал мальчикам серый овальный голыш. - Кто вытащит его, тому и идти с матерью Сато-сенсея. Только брать с закрытыми глазами.
По-честному.
Все стали по очереди брать камешки из шапки. Голыш достался Такао.
- Ну вот, никому не обидно! А теперь давайте решать, с кем пойдут другие, - предложил Дзиро, вытаскивая из кармана карандаш и листочек.
Над вершиной Одзиямы зажглись звёзды. От воды потянуло прохладой. В ивовых кустах, густо разросшихся на противоположном берегу, замелькали светлячки. А "карпы" всё ещё сидели у костра.
Задумчиво вглядываясь в багрово-жёлтые языки пламени, Дзиро говорил: -… Если летающий змей запустить с холма, он повиснет над самым храмом, над парком… Как удивился бы народ, собравшийся на праздник, если бы сверху вдруг посыпались листовки! А на них - иероглифы: "Освободите нашего сенсея!"
- Здорово придумано! - Масато вскочил и захлопал в ладоши.
Все тоже стали хлопать в ладоши.
- А уж полицейские перебесятся! - воскликнул Сигеру. - И амеко тоже…