Институт Сен-Фуа был одним из тех заведений, что находятся "под особым контролем" - частным колледжем-интернатом, чем-то средним между учебным заведением, психиатрической клиникой и исправительным учреждением для условно осужденных подростков. Многие воспитатели раньше были полицейскими. Однако в случае с Кривым Уиллом внутреннее расследование не дало никаких результатов. Ни один ребенок не был способен - теоретически, по крайней мере - поднять ведро каменных обломков весом в двадцать килограммов на расстояние двух метров от пола. Стало быть, преступление было совершено взрослым, а кем именно - никто не испытывал большого желания узнать. К тому же Уилл был форменным психопатом, одним из худших во всем институте. Его отъезд всех устраивал, и дело вскоре забылось само собой.
Сет никогда не жалел о том своем давнишнем поступке.
Как и о вчерашнем - с Линкольном.
Тот, правда, оказался слабаком - Сет почувствовал, как у него захрустели кости, когда отшвырнул его на автобусное сиденье. Но сейчас его это не волновало.
Сет вспомнил, какие лица были у участников шоу, когда он появился перед ними. На них так явственно читался ужас, что это выглядело почти комично.
Сет расслабился, и кресло закачалось снова. Затем он достал из пакета очередной пирожок.
Страх этих людей был чистой, беспримесной эмоцией. Он буквально сочился из них, преображал их и завладевал ими. Сет вспомнил выражение лица Перл Чан. Ее полные слез глаза. Бедняжка готова была разрыдаться от страха. Что касается Линкольна, он казался таким… удивленным. Сету пришлось сделать над собой усилие, чтобы не расхохотаться.
Они должны трепетать.
Он сделал это - больше ничего не имело значения. Умом он превосходил их. Он обманул и охранника, которому поручено было присматривать за ним, и персонал "Ока Каина", и своего психиатра. Он оказался сильнее, чем призраки его покойных отца и матери. Он лучше всех!
Его веки слегка дрогнули.
Тонкая струйка начинки вытекла из уголка его рта и капнула на брюки. Сет стер ее тыльной стороной ладони.
- Черт!..
Он проглотил остаток пирожка и промокнул губы бумажной салфеткой. Пальцы были липкими. Он вытер и их, методично, один за другим, потом скомкал салфетку и швырнул ее в мусорную корзину. Бумажный комок ударился о борт пластмассовой корзины и с мягким стуком упал на пыльный пол.
- Не попал, - услышал он. - Очевидно, ты не умеешь как следует целиться.
Сет подпрыгнул.
- Витаешь в облаках? - насмешливо спросил Голос.
- Я… я не слышал твоего прихода.
- Я всегда где-нибудь поблизости, Сет.
Сет огляделся и протянул руку к телефонной трубке.
- Нет, - сказал Голос, - я предпочитаю говорить с тобой напрямую.
Рука Сета замерла.
- Как хочешь. - Он указал на мониторы. - Изображение неважное…
- Этого достаточно.
- Много мертвого пространства, и…
- Надеюсь, ты не собираешься хныкать?
Голос стал более резким и пронзительным, поднявшись до тех ледяных высот, что были так хорошо знакомы Сету. Но у него снова не было никакого желания протестовать.
- Я сделал хорошую работу, - все же проворчал он. - С чего мне хныкать?
Он услышал недовольное прищелкивание языком.
- Лучше заткнись. Я здесь командую, не забывай! А не то…
- А не то?
- Ты снова вернешься в клинику!
Сет закрыл глаза и начал медленно покачиваться в кресле.
- Хорошо, - наконец произнес он. - Не нервничай. Я сделаю все, что хочешь.
- Хорошо. - Голос стал насмешливым. - Это была попытка бунта?
Молчание.
Кресло продолжало поскрипывать.
- Кому ты обязан своим нынешним положением? - снова спросил Голос.
- Тебе, - прошептал Сет сквозь зубы.
- Не слышу.
- Тебе. Тебе я им обязан.
- Хорошо. Люблю, когда все четко оговорено.
- Да.
- Ты готов?
- Готов.
- Прекрасно. Тогда за работу! - Сейчас Голос звучал почти весело. - Итак, с кого из них мы начнем?
ГЛАВА 18
Камерон Коул поставил спортивную сумку у входа в бар под названием "У Пинка". Ткань сумки была довольно старой, протершейся по углам, а надпись "Адидас" была едва видна под слоем пыли. Он раскрыл застежку-молнию, но немного помедлил, перед тем как достать то, что нужно.
- Вообще-то вас просили остаться в церкви, - проворчал он.
Леонард и Элизабет промолчали. Облокотившись на деревянные перила, тянувшиеся по обе стороны от входа, они смотрели на обгоревший каркас автобуса.
Затем к ним подошла Карен Уэлш и почти рухнула на один из деревянных стульев на веранде.
- Сдохнуть можно от жары… Ну что, Кам, ты решил?..
Камерон улыбнулся. Его белые шорты были перепачканы красноватой пылью, рубашка-гавайка промокла от пота. Однако роскошный загар делал его по-прежнему эффектным.
- Остальные не пойдут?
- Они заняты, - ответил Ленни нейтральным тоном.
- Тем хуже для них, идем одни. У меня две новости - хорошая и плохая.
- Начните с хорошей, - попросила Элизабет.
Камерон несколько секунд разглядывал их. Теперь так и придется с ними нянчиться… Потом достал из сумки два больших картонных пакета сока.
- Фруктовый коктейль! - с триумфальным видом объявил он. - Вот два пакета из шести. Всего у нас двенадцать литров. К тому же в одном из трейлеров нашлись запасы еды…
- Да, Элизабет их уже проверила и рассортировала, - перебил Ленни. - А плохая новость?
Камерон нахмурился - ему не слишком понравилась бесцеремонная манера старика.
- Плохая та, - заговорил он нарочито медленно, чтобы они почувствовали его раздражение, - что больше ничего нам не светит. Мы с Карен обследовали главную улицу. В конце она разделяется на две тропинки: левая приводит к какой-то дыре вроде заброшенной шахты, а правая круто идет в гору и приводит к водонапорной башне. Я поднялся по боковой лестнице и заглянул в люк. И представьте себе - внутри болтались опрокинутые бидоны из-под краски! Вся вода была…
- …багровой, - закончила Элизабет. - Нарочно загрязненной. Это мы уже знаем…
Камерон встряхнул пакет с соком чуть резче, чем было необходимо. Потом оторвал зубами уголок и поставил пакет перед Элизабет.
- Пейте, - сказал он.
- А вы не будете?
- У меня есть еще.
Элизабет взяла пакет и стала пить маленькими глотками.
- Сейчас воду из крана лучше вообще не использовать, - сказала Карен.
- Люди вам не попадались? - спросил Ленни.
Молодая женщина покачала головой.
- Ни души. И ни одного автомобиля, телефона, приемника… Зато мы нашли блоки электропитания. Они оказались во многих домах. Если осталось немножко бензина, мы могли бы их зарядить. Тогда у нас был бы свет и вентиляторы - их я тоже принесла несколько.
Элизабет вытерла губы и протянула пакет Ленни.
- А Фрэнки? - спросила она.
Камерон скрестил руки на груди, отчего его мощные бицепсы стали еще заметнее.
- Послушайте, дамочка, Фрэнки нас бросил и даже не взял на себя труд сообщить, куда направился. Если хотите знать мое мнение, он сбежал еще ночью, по холодку. Так что если бы он отправился за помощью, она бы уже прибыла. - И, передразнивая манеру Фрэнки, добавил: - Вот было бы счастье-то!
Никто не засмеялся.
- А что, если у него вообще не было при себе мобильника? - спросил Ленни.
- Тогда, я полагаю, он взял бы один из наших.
- Кстати, это возможно. Том Линкольн не смог найти свой.
- Ну конечно. Чего я вообще здесь распинаюсь? Нет никаких причин волноваться, помощь скоро прибудет.
Ленни указал подбородком на автобус.
- Подождем немножко.
- Кого еще?
- Линкольна.
Камерон с силой ударил кулаком по деревянным перилам.
- Опять его? Этот пьянчуга несет невесть что!
- Он скоро вернется. Я думаю, лучше нам послушать его версию.
У Томаса осталось впечатление, что он их не убедил. Поэтому он и пошел обыскивать автобус. Поиски заняли довольно много времени. От вони горелой пластмассы першило в носоглотке, а раскаленное добела солнце превратило салон автобуса в настоящую парилку.
Как люди вообще могли жить в подобном месте? Он сам один раз в жизни побывал в Долине Смерти, но по сравнению с этой дырой там был просто курорт.
Он стоял на четвереньках, заглядывая под сиденье, и готов был уже выпрямиться, когда вдруг заметил краем глаза какой-то красноватый отблеск. Он протянул руку, и его пальцы сомкнулись вокруг гладкой поверхности предмета, Томас с колотящимся сердцем осмотрел свою находку. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять: он не обманывался.
Он прижал предмет к груди и осторожно выбрался через разбитое окно - тем же путем, что и вошел.
ГЛАВА 19
Увидев Карен и Камерона, Томас застыл на месте от удивления - их возвращением, а также тем, как они смотрели на него. Недовольно-выжидательно.
- Ну что? - спросил Камерон. - Еще не наигрались в детектива?
Томас, не отвечая, перебросил ему огнетушитель. Камерон едва успел поймать его на лету.
- Мать вашу! Вы что, спятили?
- Тяжелый, да?
- Конечно, тяжелый!
- Именно. Вот тут-то и нестыковка.
Камерон непонимающе смотрел на него.
- До меня никак не доходило, как такое могло случиться, - продолжал Томас. - Как горящий автобус смог проехать такое большое расстояние, прежде чем рухнуть здесь.
Камерон открыл было рот, но Карен сделала ему знак молчать.
- А теперь вы это выяснили? - спросила она Томаса.
- Да.
- И что же?
- Ответ простой: такого просто не было. Автобус, охваченный пламенем, не смог бы столько проехать. Значит, когда он выехал с бензоколонки, он не горел. Больше скажу, даже сюда он прибыл еще в целости и сохранности. Потому что я проверил этот огнетушитель.
Он взял огнетушитель из рук Камерона и снял пластмассовый предохранитель.
- Смотрите: его даже не вскрывали.
Затем повернул рукоять, и белая пенистая масса хлынула наружу.
- Он полон. Им вообще не пользовались.
Камерон нахмурился.
- И что это означает?
- Что автобус подожгли уже после нашего прибытия. Это не случайность, не несчастный случай: кто-то нарочно устроил пожар. И не собирался его тушить. Он хотел, чтобы у нас не осталось возможности отсюда выбраться.
- Вы хотите сказать, что нас нарочно заперли в этой дыре?
- Да. Водительское место почти не повреждено, а радио разбито. Кто-то позаботился о том, чтобы мы не смогли вызвать помощь. И это еще не все.
- Ах вот как?
- Нам подсыпали в питье какой-то наркотик. Поэтому никто ничего и не помнит.
- Та-ак…
Камерон снова скрестил руки. Карен нервно расхаживала туда-сюда, не отрывая от Томаса глаз.
- Элизабет навела меня на эту мысль, когда рассказала об эпизоде с Ленни. Он поперхнулся, когда пил кофе. Что-то было подсыпано в термосы.
- Не понимаю, - сказала Карен слегка раздраженным тоном. - Если речь идет о порошке или таблетках, они же должны были раствориться, нет?
- Значит, какая-то частица таблетки не успела раствориться. Или тот, кто подсыпал таблетки, случайно уронил одну из них, и она оказалась среди картонных стаканчиков.
- А почему в кофе?..
- Все его пили, кроме Питера. Поэтому он единственный сохранил полную ясность сознания на момент появления того психа.
- А все остальные, значит, пропустили такой занимательный эпизод, - с легкой иронией сказал Камерон. - Не считая вас, конечно.
- Дело в том, что я почти не притронулся к кофе. - Томас пожал плечами. - Я выпил слишком много спиртного в отеле, и меня подташнивало.
- Ну хорошо, допустим, - сказала Карен. - И что потом?
Томас соединил обе ладони и поднял их на уровень рта.
- Возможно, виной всему псевдорелигиозная подоплека реалити-шоу. Это могло вызвать ненависть какой-то экстремальной религиозной группировки. Или психа-одиночки. Может быть, кто-то захотел дать нам урок и одновременно показать свою власть. Все возможно! Даже шантажировать телеканал - почему бы нет? Во всяком случае, он или они решили нас не убивать. Стало быть, речь идет о похищении.
Карен остановилась.
- Только если не рассматривать еще одну возможность. И вы сами знаете какую.
Томас взглянул на нее с недоверием. Почему она так насмешливо улыбается?..
- Ну, если у вас есть лучшая гипотеза…
- Есть: возможно, вы совсем съехали с катушек, старина.
Томас почувствовал, как мышцы его лица каменеют.
- Если нас ничем не опоили, - медленно заговорил он, - как вы тогда объясните всеобщую потерю памяти? Необычную слабость Перл? Долгий сон Элизабет? Это явные последствия той дряни, которую…
- Это также симптомы отравления организма продуктами сгорания, - перебила Карен.
Томас невольно отступил. Об этом он не подумал.
- Послушайте, - продолжала Карен, - в автобусе возникла какая-то техническая проблема, пока мы спали. В результате он загорелся. Фрэнки потушил пламя - возможно, с помощью огнетушителя, их могло быть несколько, - но мы уже надышались гарью. Фрэнки отклонился от намеченного маршрута и направился к ближайшему населенному пункту. Он остановил автобус здесь, вытащил нас и отправился за помощью. Как вы думаете, какая версия более вероятна; моя или ваша, с этим абсурдным похищением - без доказательств, без свидетелей и, самое главное, без похитителя?
- Я знаю то, что видел своими глазами.
- Ваш мозг, одурманенный алкоголем и страдающий от кислородного голодания, мог запросто породить эту галлюцинацию.
Камерон фыркнул:
- Ну что, нечем крыть, Линкольн?
Томас почувствовал, как у него подкашиваются ноги. Неужели он до такой степени заблуждался?
- Хорошо, - внезапно сказал Ленни, - я полагаю, теперь и мне настало время предъявить кое-что.
Он вынул из кармана шелковый платок и осторожно развернул его.
- Что у вас тут? - насмешливо спросил Камерон. - Вставная челюсть?
Старый денди извлек из глубин платка крошечную белую частичку.
- Вот этим я подавился, - сказал он. - Вначале я подумал, что это мог быть осколок пластиковой ложечки. Но в свете того, о чем вы говорили… Доктор Линкольн (он особенно подчеркнул этот титул, как всегда в обращении с Томасом), можете ли вы сказать, что это такое?
Томас осторожно зажал крошечный осколок таблетки между большим и указательным пальцами.
- Черт подери, Ленни, вы просто гений!
- Что это? - спросила Элизабет.
- Кусочек таблетки.
- Кажется, на нем даже буквы есть.
Томас повернул белый кусочек к свету.
- Да R, потом О, и, кажется, половинка С. А под ними - цифра 1 в кружочке.
- ROC-1? И что это означает?
- Это может быть шифр какого-то медицинского препарата, - признала Карен. - Большинство производителей ставят на таблетках шифр или просто значок - чтобы слепые или те, кто не умеет читать, смогли определить, что это за препарат.
Томас протянул ей осколок таблетки.
- В данном случае, - сказал он, - это не шифр препарата, а скорее название лаборатории, где он изготовлен: ROCHE. Это европейская фирма. Цифра 1 означает дозировку - 1 миллиграмм.
Камерон развел скрещенные руки.
- Ах вот как? А вы откуда знаете?
- Вы никогда не были в Майами во время весенних студенческих каникул?
- А, это когда толпы студентов наводняют отели и трахаются сутки напролет?
- Там эти таблетки всюду продаются. Это финитразепам. Коммерческое название - рогипнол. Запрещен к продаже в США.
- Я о нем читала, - сказала Элизабет. - Вроде бы его еще называют "способ изнасилования".
- Да, он почти мгновенно вырубает намеченную жертву, а после вызывает у нее амнезию. Это бензодиазепин быстрого действия. В десять раз сильнее валиума. Студенты его используют, чтобы остановить перевозбуждение после кокаина. Новые образцы окрашивают воду в голубой цвет, чтобы их можно было распознать. Но в кофе…
- Понятно, - сказал Камерон. - Да, я слышал об этой штуке. Я из Флориды. Но можете мне поверить, эти таблетки продаются почти во всех штатах. Значит, вы считаете, что нас намеренно усыпили?
- По-моему, это очевидно.
- Ни хрена не очевидно. Только из-за того, что незнакомый вам старик предъявил обломок непонятной таблетки, завернутый в носовой платок, вы решили, что нас похитили террористы? У меня тоже есть несколько гипотез: а что, если вы сами под воздействием наркотика? А если старик соврал? А если это вы сами нам что-то подсыпали?
Томас глубоко вдохнул воздух.
- То есть вы считаете, что я вас тут разыгрываю?
Камерон бросил мгновенный взгляд на Карен, и та слегка кивнула.
- Что ж, - сказал он. - Если вы действительно настаиваете, чтобы я сказал все, как есть… Во-первых, вы давно уже не практикующий врач. К тому же вы любитель заложить за воротник. Без гроша за душой. Лжец. Насильник. Не говоря уже о ваших проблемах с правосудием…
- Так, и что?
- А то, что вы вполне можете нас обманывать или просто нести невесть что. Поэтому у меня большая просьба: прежде чем выдвигать предположения вроде тех, что вы уже высказывали, подумайте хорошенько.
ГЛАВА 20
Гарольд Крамп в седьмой раз за этот день набрал все тот же номер. Он собирался оставить очередное сообщение на автоответчике, но неожиданно трубку сняли.
- Гарольд, когда вы прекратите мне названивать?
- Что?!
Он очень удивился, что собеседник заговорил первым.
- Это вы, док?
- А кого вы ожидали услышать?
- Как вы догадались, что я уже звонил?
В трубке послышался глубокий вздох.
- Ваш номер высветился на определителе.
- А.
- К тому же вы оставили мне пять сообщений.
- Э-э-э… шесть.
- Я не считал.
- И вы мне не перезвонили, - сказал Гарольд с упреком в голосе.
- Я был занят. Итак, что я могу для вас сделать?
Гарольд мельком взглянул в меню "Бургер Кинг".
Если он сейчас начнет рассказывать, в чем дело, то потеряет свое место в очереди.
- Понимаете, я сейчас в одной забегаловке… я не могу сию минуту…
- Просто скажите, что за проблема.
Гарольд перенес мобильник к другому уху.
- Сет сбежал.
Пауза.