Летний ангел - Монс Каллентофт 3 стр.


- От нее пахнет хлоркой, - вставляет Рюдстрём. - Она вся такая белая. Раны на конечностях как будто бы тоже промыли и обработали, причем очень тщательно.

- Отведите ее в машину "скорой помощи", - говорит Малин. - Там ей будет спокойнее.

- Она не хочет, - отвечает Никлассон. - Мы пытались, но она только мотает головой.

- Как вам кажется, она отдает себе отчет в том, где находится?

- Пока не произнесла ни слова.

Малин оборачивается к Рюдстрёму и Юханссону.

- Когда вы пришли, здесь больше никого не было?

- Нет. А кто здесь мог быть? - вопросом на вопрос отвечает Юханссон.

- Например, тот, кто вызвал полицию.

- Нет, здесь никого не было.

- Вы двое, - после недолгого колебания говорит Малин патрульным, - огородите место преступления. Начните от фонтана и замкните круг вот здесь.

Малин медленно садится на скамейку, стараясь не вторгаться в личное пространство девушки, чтобы приблизиться к ней постепенно и не напугать.

- Ты меня слышишь? - спрашивает Малин, разглядывая блестящую чистую кожу, раны на руках, похожие на островки.

Несмотря на летнюю жару, вид у девушки такой, словно она пробыла нагишом на улице целую зимнюю ночь. Ее белая кожа наводит на мысль о чистоте и невинности - словно она танцевала с дьяволом на краю пропасти между жизнью и смертью и каким-то загадочным образом осталась жива.

Девушка сидит неподвижно, не издает ни звука.

Малин ощущает слабый запах хлорки, напоминающий ей о бассейне "Тиннис".

Молодая женщина из "скорой помощи", сидящая с другой стороны, молчит. Кажется, ее не очень беспокоит то, что Малин не представилась.

- Ты можешь рассказать, что произошло?

Девушка молчит, лишь едва заметно вздрагивает под одеялом.

- Тебе больно? Ты что-нибудь помнишь? Ничего не бойся.

Никакой реакции, ни слова в ответ.

- Побудьте с ней еще, - говорит Малин и поднимается. - Не оставляйте одну.

У фонтана двое полицейских закрепляют красно-белую ленту, обкручивая вокруг дерева. Никлассон возится с чем-то в машине "скорой помощи".

- Мы уже можем везти ее в больницу? - У юной девушки-медика голос мягкий и спокойный. - Кстати, меня зовут Эллинор. Эллинор Гетлунд.

- Малин Форс, инспектор криминальной полиции. Придется немного подождать, хотя ее, конечно же, надо поскорее доставить в больницу. Может быть, она начнет говорить прямо здесь, если дать ей время прийти в себя. Я пока осмотрю место происшествия.

Беседка утопает в тени дуба. Пот течет по спине под блузкой. Часы показывают 8.17, а уже жарко, как в жаровне у дьявола.

В беседке свой особый микроклимат - едва ступив в ее нутро, Малин ощущает странное влажное тепло. Здесь точно градусов на пять жарче, чем снаружи, хотя стен как таковых нет - это скорее лишь часть пространства, ограниченная колоннами, нежели помещение. И внутри просто невероятно жарко, словно особо агрессивные молекулы собрались в атмосфере в одном месте, словно в воздухе танцует невидимый демон.

Малин смотрит себе под ноги, опасаясь наступить на чьи-нибудь следы. Чуть в стороне видна лужица крови, несколько красных пятен поменьше там и сям. Вместе они создают очертания человеческого тела.

Что это такое?

Это кровь, которая вытекла из нее.

Черная тень. Что вам здесь понадобилось среди ночи? Вернее, тебе.

Ты не старше моей Туве. И оказалась здесь, хотя не должна была.

Никакой одежды, никаких обрывков ткани - во всяком случае, невооруженным глазом не видно.

Раздается звонок мобильного телефона, потом спокойный голос Эллинор Гетлунд за спиной у Малин. Голос приближается. Неужели она оставила девушку одну?

Малин садится на корточки, глубоко вздыхает. Проводит пальцем по дощатому полу - осторожно, чтобы не затруднить работу следователям, которые будут осматривать место происшествия, и эксперту-криминалисту Карин Юханнисон.

Замечает кровь на перилах над тем местом, где лежала девушка.

Кто-то перебросил тебя через перила? Или ты сама перелезла?

На заднем фоне возникают голоса детей, но Малин старается их не замечать. Что им тут понадобилось в такую рань?

Малин поднимается, подходит к перилам. По другую сторону на земле множество следов, отпечатки чьих-то подошв, чуть в стороне кусты с поломанными ветками. Еще дальше, в глубине, виднеется толстый ствол сосны. Это здесь ты поджидал ее? И затащил в кусты? Или это следы кого-то другого, не имеющего отношения к делу? Может быть, все произошло совсем иначе?

Дети.

Их много.

Они смеются.

Слышны их голоса: "Полиция… сколая помощь".

И вдруг они начинают вопить. В беседке эхом отдаются возмущенные женские крики, затем слышится голос Никлассона:

- Какого черта!

Малин оборачивается.

Десять детсадовцев в одинаковых желтых жилетах воют в голос. Две воспитательницы с изумленными лицами. И голая, избитая, изрезанная, но неправдоподобно чистая девушка, которая движется прямо на них. Дети до смерти перепуганы, словно при виде странной незнакомки их накрыла общая волна страха.

- Тебе же было сказано не отходить от нее! - рычит Малин.

Эллинор Гетлунд устремляется за девушкой: в одной руке мобильный телефон, в другой оранжевое одеяло, наспех поднятое с земли.

Обнаженная, словно прозрачная девушка перешагивает через заборчик, не беспокоясь о ранах на руках и ногах, о запекшейся крови на внутренней поверхности бедер. Идет по песку. Садится на одну из покрышек и начинает раскачиваться - это похоже на движение маятника в тщетной попытке остановить время.

Ее тело ослепительно белое, пятна крови словно светятся.

У фонтана Рюдстрём и Юханссон возятся со своей лентой, как будто ничего не случилось.

"Где же ты, Зак? - думает Малин. - Как мне тебя сейчас не хватает!"

4

И вот Зак рядом с Малин в беседке. Он появился сразу после того, как они сняли девушку с качелей, снова завернули в оранжевое одеяло и усадили на кушетку в машине "скорой помощи". Она не сопротивлялась.

Детский сад организованно покинул парк. Когда испуг миновал, детей очень развеселило, что тетенька качается голая; они хотели, чтобы она продолжала, и даже расстроились, когда Малин и Эллинор Гетлунд сняли ее с качелей.

Воспитательнице Малин пояснила, что детская площадка стала местом преступления, но завтра они наверняка уже смогут играть здесь, как обычно. Та не спросила, что произошло, - она более всего была озабочена тем, чтобы поскорее увести детей.

Зак прибежал по дорожке, ведущей от фонтана к беседке; Малин видела, как мелькала среди кустов его обритая голова, а капли пота в первых морщинах на лбу становились все заметнее по мере того, как он приближался. Голубая рубашка, голубые джинсы, бежевый льняной пиджак. Черные ботинки - слишком тяжелые для такой жары, зато достаточно солидные и официальные.

Чуть запыхавшись, он остановился возле Малин; в это время она, не в силах сдержаться, отчитывала Эллинор Гетлунд:

- На месте преступления следует строго подчиняться указаниям сотрудника полиции!

- Когда мы сможем увезти ее? - спрашивает Эллинор Гетлунд, даже не пытаясь оправдываться.

- Когда я скажу!

- Но…

- Никаких "но"! - говорит Малин и поворачивается к Заку: - Где ты пропадал, черт тебя побери?

- Машина заглохла. У меня оказался совершенно пустой бак. Такого со мной уже много лет не случалось. Все эта жуткая жара.

- При чем тут жара?

- От нее мозги плохо работают.

- Это точно. Надеюсь, в этом расследовании мы ничего не провороним.

Малин рассказала ему все, что знала сама и что увидела в беседке, а затем они пошли туда вместе. И вот теперь Зак стоит рядом с ней с выражением скепсиса на худом лице.

- Мы ведь не знаем точно, была ли она изнасилована?

- Нет, но очень многое указывает на это.

- Ну да.

- И это могло произойти вон в тех кустах.

- Или кто-то надругался над ней в другом месте, а потом приволок сюда, - кивает Зак. - Черт, как здесь жарко. Странное дело.

- Я хочу, чтобы ты поговорил с ней, - произносит Малин. - Попробуй добиться хоть чего-нибудь. Мне что-то подсказывает: ее удастся разговорить только здесь, и нигде больше.

Задняя дверца машины "скорой помощи" открыта.

Пострадавшая, завернутая в оранжевое одеяло, сидит на кушетке. Молодая женщина-медик устроилась рядом, почти вплотную, словно вообще не собирается с ней расставаться. Девушка с головой закуталась в одеяло, глаза опущены. Из машины пахнет больницей, дезинфицирующими средствами, по стенам тянутся шланги от оборудования для подачи кислорода, с потолка свисают маленькие трубки с желтыми пробками. На внутренней перегородке приделан аппарат "сердце - легкие".

"Много ли жизней ты спасла? - думает Малин. - Но этой девушке ты не сможешь помочь".

Да и сможет ли кто-нибудь?

Зак первым залезает в машину, Малин за ним, жестом показывает Эллинор Гетлунд, чтобы та встала. Полицейские садятся с двух сторон от девушки.

Зак поворачивается к ней, произносит:

- Если ты хочешь поднять голову и посмотреть на меня, то очень хорошо. Если не хочешь, это необязательно.

Девушка сидит неподвижно.

- Что произошло здесь ночью? Ты можешь рассказать?

На несколько минут повисает молчание.

- Кто-то совершил над тобой насилие? - Зак проводит рукой по своему гладкому черепу. - Если ты предпочитаешь молчать, это твое право. Но было бы хорошо узнать, как тебя зовут.

- Меня зовут Юсефин Давидссон, - говорит девушка.

И снова умолкает.

"Скорая помощь" уезжает - катится в сторону фонтана, мигает тормозными огнями, поворачивая к выходу в сторону улицы Линнегатан.

Юсефин Давидссон так больше ничего и не сказала - только свое имя.

Что произошло?

Как ты попала в парк?

Где твоя одежда?

Кто-то мыл тебя?

Кто твои родители?

Где ты живешь?

Кто звонил нам? Тот, кто случайно первым увидел тебя, или…

Их голоса звучат все более безнадежно. Ее молчание приводит в недоумение, слова путаются в головах, раскаляющихся от жары.

"Меня зовут Юсефин Давидссон" - и все.

- Что теперь? - спрашивает Зак, когда "скорая помощь" скрывается из виду.

- Теперь будем ждать Карин.

- Юханнисон?

Малин слышит презрение в голосе Зака и думает: "Почему ты так ее не любишь? Потому что она красива? Потому что она умна? Или потому, что она богата, а богатство - это изысканность?"

- Бали. Мы будем жить на курорте Булгари в Улувату, - говорит Карин Юханнисон, соскребая с перил засохшую кровь. - У меня отпуск в августе, и мы поедем туда на целый месяц. В тех краях это самый лучший сезон.

- Янне и Туве сейчас там.

- Да что ты! Вот здорово! А где именно?

- Какой-то отель на побережье под названием Кута.

- Это самый роскошный пляж. Но там очень много народу.

Малин думает о том, какая Карин загорелая, хотя и просидела все лето в криминально-технической лаборатории. Она выглядит, как всегда, свежо и бодро просто до неприличия, в голубых глазах отражается внутреннее благополучие, кожа на лице упругая, ухоженная. Платье из дорогой розовой ткани, мягкими складками облегающее тело, дополняет впечатление изысканности.

Карин уже прочесала кусты, обследовала траву возле беседки и разложила найденный мусор по маленьким пакетикам с наклейками.

- Я поищу отпечатки пальцев, но их здесь может оказаться тысяча - или, наоборот, никаких. С деревом трудно работать.

- А я думал, вы можете снять отпечатки с любого материала, - говорит Зак.

Карин не отвечает ему.

- Возможно, все было именно так, как ты говоришь, Малин. Что он изнасиловал ее в кустах, а потом перебросил через перила. Посмотрим, что скажет врач по поводу повреждений.

- Мы пока не знаем, было ли изнасилование, - с упрямством произносит Зак. - И можно ли говорить о преступнике "он".

- Пора ехать в контору, - говорит Малин, недоумевая про себя, куда запропастился Даниэль Хёгфельдт.

Ему или кому-нибудь из его газеты давно пора появиться. Но возможно, их человек в полиции, через которого они получают сведения, сейчас в отпуске или разговор по рации о девушке в парке не привлек его внимания.

Но скоро он приедет - Даниэль неизбежен, как лето. Самая жаркая новость сезона - круче, чем лесные пожары.

"Девушка изнасилована в парке Тредгордсфёренинген".

За ограждением начали собираться любопытные - по-летнему одетые люди, которые задаются тем же вопросом: "Что здесь произошло?"

Зак оставляет машину: кто-нибудь из патрульных отгонит к управлению. Малин берет свой велосипед и, прежде чем вместе с Заком покинуть парк, бросает последний взгляд на колонны.

Солнце взобралось уже высоко, полосы света проникают в круглую беседку, лучи прорезают застывший воздух, словно пытаясь своей изменчивой игрой разрушить тени происшедшего.

Кажется, лучи хотят сказать: это только начало, лето будет еще жарче, еще невыносимее. Погодите, вы увидите - после нас наступит кромешная тьма.

- Форс, ты идешь?

Голос у Зака веселый и одновременно спокойный.

Наконец-то им досталось настоящее дело, за которое можно взяться всерьез. К тому же сейчас лето, и он избавлен от хоккея.

Малин знает, что сын Зака, Мартин, звезда местной хоккейной команды, гордость Линчёпинга, в ближайшие три недели полностью занят тренировками. Зак ненавидит хоккей, но из солидарности с сыном ходит на все матчи сезона. Однако в такое время года льда нет даже в спортивном комплексе "Клоетта-центр".

Пешеходная дорожка, ведущая прочь от парка, пролегает между двумя жилыми домами. Цветы на окаймляющих ее клумбах увяли, вылиняли от жары. По улице Юргордсгатан в сторону университетской больницы проезжает автобус номер 202.

"До полицейского управления всего метров шестьсот, - думает Малин. - И здесь, рядом с оплотом правопорядка, совершены нападение на девушку и изнасилование".

Чувство защищенности - всего лишь иллюзия.

Мимо них проносятся на велосипедах четыре девочки школьного возраста. На багажниках у них надувные мячи и игрушки.

Они едут к прохладе. Возможно, к бассейну Глюттингебадет. Или в "Тиннис"?

Веселье и шумиха. Летние каникулы - и некто, поджидающий за деревом в темноте.

5

Мы будем купать, купаться, купаться, говорите вы, где мои плавательные рукава, мама, ты видела мой надувной круг, где он? Я не хочу утонуть, мама.

Я слышу вас.

Вы где-то над моей темнотой, но я не знаю, слышите ли вы, как я зову: "Мама! Мама! Папа! Папа! Идите сюда, идите сюда, заберите меня. А кто это там кричит про купание, надувной круг и мороженое?"

Но я чувствую капли.

Они не движутся. Чем пахнут эти капли? Не так, как вода. Железом? Мочой животных?

Ваши ноги.

Я слышу, как вы топчетесь по мне.

Наверху.

Мне кажется, что я лежу, но может быть, я в воде, я купаюсь - может быть, это темное и влажное вокруг меня и есть вода? Должно быть, да, я люблю воду.

А теперь вы играете.

Где мой мячик, мама?

Хочешь, я его поймаю? Но мои руки не могут двигаться. Они лежат неподвижно вдоль тела, я пытаюсь пошевелить ими, пытаюсь снова и снова, но они как будто слиты с тем, что окружает меня.

Зачем вы топчетесь по мне?

Я не хочу, чтобы вы это делали.

Где я?

Где ты, папа?

Я могу плавать, я могу нырять, но я никуда не могу приплыть.

Я могу плыть. Но не могу дышать.

Замкнутое пространство.

Детский сад по другую сторону парка перед окнами следственного отдела закрыт на лето. Никто не катается на качелях, не съезжает с красной деревянной горки, не копается в сухом песке песочницы.

Жара бездетна, и город почти тоже.

В окне детского сада видны два маляра: обнаженные по пояс, они стоят на стремянках, быстро и ритмично раскатывая валиками по стене розовый цвет.

Радостные цвета.

Радостные дети.

Малин оглядывает конференц-зал: стены, обтянутые желтоватой тканью, серовато-белая доска на стене возле двери. Весной им даже купили новые стулья. Старые совсем пришли в негодность, однако новые, из гнутого дерева с сиденьями из черной искусственной кожи, оказались еще более неудобными. На жаре синтетическая обивка отвратительно липнет к ткани на ягодицах. Мощности кондиционеров в управлении полиции явно недостаточно.

Часы на стене конференц-зала показывают 10.25. Из-за девушки, найденной в парке Тредгордсфёренинген, утреннюю летучку сегодня пришлось перенести.

Интересно, сколько сейчас градусов?

Тридцать пять на улице, тридцать в помещении?

Напротив Малин сидит страдающий от жары Свен Шёман. Пятна пота на его рубашке в коричневую клетку простираются от подмышек до самого живота, подросшего за весну и первые недели лета еще на пару размеров.

Берегись, Свен. В жару инфаркты становятся обычным делом. Но у тебя хватает ума двигаться осторожно, это я точно знаю. Логика и здравый смысл - твои основные качества. Тебе пятьдесят пять лет, тридцать три из них ты проработал в полиции, и именно ты обучил меня всему, что я умею в этой профессии. Во всяком случае, почти всему.

Но самое главное - ты заставил меня поверить в то, что я создана для следственной работы.

"Малин, ты самый одаренный полицейский, с которым мне доводилось сотрудничать".

Ты хоть понимаешь, Свен, что означают такие слова?

Наверное, понимаешь, иначе никогда бы их не произнес.

Зак сидит рядом, под носом и на лбу у него бисеринки пота. Малин тоже вспотела до корней волос, как после хорошей тренировки.

- Так-так, значит, в настоящий момент весь следственный отдел криминального управления - это мы с вами, - говорит Свен. - От нас троих зависит, удастся ли разобраться в событиях минувшей ночи и как будет спланировано расследование произошедшего с девушкой, которая утверждает, что ее зовут Юсефин Давидссон. Кроме того, сегодня утром поступил еще один сигнал. Пропала девушка по имени Тереса Эккевед, четырнадцати лет, родители заявили в полицию. Я буду руководить предварительным следствием по обоим случаям.

- Ух ты, - говорит Зак. - В этом сезоне мода на девочек.

"Сначала ничего не происходит, - думает Малин, - потом тоже ничего. А потом все обрушивается разом".

- Пропала, - в задумчивости произносит Малин вслух. - Четырнадцать лет. Скорее всего, она просто сбежала из дому.

- Наверняка, - кивает Свен. - Родители Тересы Эккевед рассказали, как все было. Но начнем с Давидссон.

- Каждому овощу - свое время, - изрекает Зак, и Малин видит, как в его усталых глазах снова загорается искорка.

Подавленность и радость. Если соединить эти два чувства, что получится? Одно из тех неопределимых ощущений, которые ты как полицейский обязательно рано или поздно испытаешь. Оно вызывает у тебя угрызения совести, заставляет усомниться в сущности человека - не из-за того, что тебе приходится видеть или слышать, а из-за того, как ты на это реагируешь.

Назад Дальше