Фатальная ошибка - Джон Катценбах 14 стр.


Хоуп наблюдала за Салли, разгадывавшей кроссворд в номере "Нью-Йорк таймс", прибереженном с прошлого воскресенья. Она всегда работала ручкой, а не карандашом и постукивала ею по зубам, постепенно заполняя клетки кроссворда буквами. Стояла тишина - она стала привычной атмосферой в их доме, подумала Хоуп. Глядя на Салли, она задавалась вопросом, что именно заставляет ее чувствовать себя такой несчастной.

- Салли, тебе не кажется, что нам следует поговорить об этом парне, который, похоже, неотвязно преследует Эшли?

Салли подняла голову. Она как раз собиралась написать "Гейси" в седьмом слове по горизонтали, где требовалось назвать имя убийцы-клоуна.

- Не вижу, о чем тут говорить, - ответила она, помолчав. - Я думаю, Скотт вместе с Эшли уладят это дело, позвонят нам и скажут, что инцидент исчерпан. Finita la comedia. Жизнь продолжается. Жаль только, что мы потеряли на этом пять тысяч.

- Ты не боишься, что этот парень может оказаться гораздо опаснее, чем нам представляется?

- Неприятный тип, что и говорить, - пожала плечами Салли. - Но у Скотта есть опыт общения с самыми разными студентами, так что, полагаю, он справится и с этим.

Хоуп очень старательно сформулировала свой следующий вопрос:

- Разве в твоей практике участия в бракоразводных процессах и в улаживании семейных неурядиц часто удается так легко откупиться?

Вопрос был скорее риторическим: Салли не раз жаловалась ей на твердолобость и несговорчивость клиентов.

- Я считаю, - ответила Салли размеренным тоном, жутко раздражавшим Хоуп, - что нам следует подождать и посмотреть, как будут развиваться события. Какой смысл биться над проблемой, если мы даже не уверены, существует она или нет?

Но Хоуп уже понесло. Она сердито помотала головой.

- Это предельно тупая позиция - не видеть дальше своего носа! - выпалила она, чуть повысив голос. - Мы не уверены, что грянет буря, так зачем запасаться едой, свечами и батарейками? Мы не уверены, что подхватим грипп, так зачем делать прививки?

Салли отложила кроссворд.

- О’кей, - сказала она, тоже начиная раздражаться, - какими именно батарейками ты предлагаешь запасаться и какие делать прививки?

Хоуп посмотрела на давнюю подругу и подумала, как плохо она, в сущности, знает и Салли, и саму себя. А ведь они столько лет вместе! В нынешнем мире понятие нормы допускает множество толкований, и Хоуп иногда казалось, что все бродят по минному полю.

- Ты и сама знаешь, что у меня нет ответа на этот вопрос, - медленно проговорила она. - Просто мне кажется, что мы должны сделать что-то, а не сидеть и ждать, пока позвонит Скотт и скажет, что порядок восстановлен. Я, кстати, нисколько не верю, что это произойдет, и не считаю, что мы этого заслуживаем.

- В каком смысле - заслуживаем?

- Порассуждай об этом сама, пока будешь разгадывать кроссворд, а я почитаю книжку. - Хоуп тяжело вздохнула, думая, что Салли следовало бы поломать голову над куда более сложным кроссвордом, нежели тот, что в "Таймсе".

Салли кивнула и вернулась к своей газете. Ей хотелось сказать Хоуп что-нибудь ласковое, успокоить ее, разрядить напряженную атмосферу, но в этот момент она увидела, что слово номер три по вертикали должно служить ответом на вопрос: "Что воспевала богиня?" - и вспомнила начало гомеровской "Илиады": "Гнев, богиня, воспой Ахиллеса…" Поскольку слово состояло из четырех букв и третьей было "е", она без колебаний написала "гнев".

Скотт сел на диванчик рядом с О’Коннелом, заперев его в углу кабинки, как и планировалось. Это был ближний бой. Как раз в этот момент к ним подошла официантка с меню.

- Мы сделаем заказ через несколько минут, - сказал ей Скотт.

- Принесите мне пива, - распорядился О’Коннел и повернулся к Скотту. - Первый раунд за вами. - Затем он обратился к Эшли: - Ты приготовила мне сегодня целую кучу сюрпризов. Тебе не кажется, что это касается только нас двоих?

- Я пыталась объяснить тебе свою позицию, но ты не слушаешь.

- И ты решила привлечь отца… - Парень снова повернулся к Скотту. - Странно. А с какой именно целью?

Вопрос был обращен к Эшли, но ответил Скотт:

- Я здесь для того, чтобы вам было легче понять, что если она говорит, что между вами все кончено, то, значит, все кончено.

О’Коннел еще раз внимательно оглядел Скотта:

- Силу вы не применяете. Убедить меня не пытаетесь. Так как же вы собираетесь поступить, профессор? Что у вас на уме?

- Я хочу сказать, что пора оставить Эшли в покое. Займитесь своими делами, а у нее и без вас забот невпроворот. Она работает и учится. У нее нет времени завязывать длительные отношения и уж тем более такие, на которые вы намекаете. Так что моя цель - помочь вам осознать это.

О’Коннел был, похоже, ничуть не обескуражен этими словами:

- Почему вы считаете, что наши отношения - это ваше дело?

- Это стало моим делом, так как вы не желаете прислушаться к тому, что говорит Эшли.

- Может быть, и так, - улыбнулся О’Коннел, - а может быть, и нет.

Официантка принесла ему пиво, он залпом выпил половину и опять ухмыльнулся:

- С какой стати, профессор, вы убеждаете меня отказаться от Эшли? Откуда вы знаете, что мы не подходим друг другу? Что вы вообще обо мне знаете? Абсолютно ничего. Может быть, я на вид и не соответствую тому идеалу, который вы для нее выбрали. Я, конечно, не какая-нибудь важная шишка с гарвардским дипломом и на "БМВ" не разъезжаю, если вы об этом, но я очень много чего умею, и Эшли мог бы попасться кто-нибудь гораздо хуже. А то, что я не вашего круга, ни черта, по-моему, не значит.

Скотт не знал, что на это ответить. О’Коннел повернул разговор в направлении, которого он не ожидал.

- Мне вовсе ни к чему знать вас, - сказал он. - Все, что я хочу, - чтобы вы оставили мою дочь в покое. И я готов сделать все, что потребуется, чтобы вы поняли это.

- Я что-то сомневаюсь, - ответил О’Коннел, помолчав. - Все, что потребуется? По-моему, это не может быть правдой.

- Назовите цену, - произнес Скотт холодно.

- Цену?

- Не делайте вид, что не понимаете меня. Назовите цену.

- Вы хотите, чтобы я оценил в деньгах свои чувства к Эшли?

- Перестаньте валять дурака, - бросил Скотт. Ухмылка О’Коннела и его небрежный тон выводили его из себя.

- Я никак не могу этого сделать. И ваши деньги мне не нужны.

Скотт достал из кармана белый конверт с деньгами.

- Что это? - спросил О’Коннел.

- Пять тысяч долларов. За обещание, что вы оставите Эшли навсегда.

- Вы хотите дать их мне?

- Да.

- Я ведь ничего не говорил о деньгах, верно?

- Верно.

- То есть вы даете их мне без всяких просьб и вымогательств с моей стороны.

- Да, в обмен на ваше обещание.

- Я никогда не просил у тебя денег, правда? - обратился О’Коннел к Эшли.

Та покачала головой.

- Я не слышу ответа.

- Нет, ты никогда не просил у меня денег.

О’Коннел взял в руки конверт:

- Значит, если я возьму деньги, это будет подарок от вас, верно?

- В обмен на ваше слово, - сказал Скотт.

- Хорошо, - улыбнулся О’Коннел, держа конверт в руках. - Мне не нужны ваши деньги, но я даю слово.

- Что вы оставите Эшли в покое? Не будете с ней общаться, следить за ней и беспокоить ее?

- Это то, чего вы хотите?

- Да.

Помолчав, О’Коннел спросил:

- Значит, все получают то, что хотят, да?

- Да.

- Кроме меня. - Он, прищурившись, посмотрел на Эшли с таким ледяным выражением, что она даже не могла до конца его понять. Пронзительный взгляд сопровождался широкой беспечной улыбкой, но Эшли показалось, что холоднее этой улыбки она ничего в жизни не видела. - Значит, поездка была не напрасной, профессор?

Скотт ничего не ответил. Он был готов к тому, что О’Коннел швырнет деньги на стол или ему в лицо, и напрягся, стараясь держать себя в руках.

Но молодой человек не стал делать театральных жестов. Он вновь повернулся к Эшли и буквально впился в нее взглядом, так что она невольно поежилась.

- Знаешь, что пели "Битлз", когда твой отец был молодым?

Она покачала головой.

- "За деньги любовь не купишь".

Не спуская глаз с Эшли, он сунул в карман конверт с деньгами, совершенно сбив их с толку, и произнес:

- Ладно, профессор, выпускайте меня. Думаю, на обед я все-таки не останусь, но за пиво спасибо.

Скотт поднялся, и О’Коннел проворно выбрался из кабинки и, встав в проходе, снова выразительно посмотрел на Эшли. Затем, усмехнувшись, резко повернулся и быстро вышел из ресторана.

Они молчали почти целую минуту.

- И как это понять? - спросила Эшли.

Скотт не ответил. Он не знал, что и подумать. В это время к ним подошла официантка.

- Значит, обед на двоих? - спросила она, вручив им меню.

Около дома Эшли ночные тени перемежались с отдельными лучами света, исходившими от уличных фонарей и безуспешно пытавшимися бороться со сгущавшейся осенней темнотой. Припарковаться было негде, так что Скотт остановил свой "порше" около пожарного крана. Не выключая двигателя, он повернулся к дочери:

- Возможно, тебе имеет смысл уехать на несколько дней куда-нибудь на запад, пока мы не убедимся, что этот парень верен своему слову. Можешь провести пару дней у меня, потом пару дней у матери. Пускай время и расстояние поработают на тебя.

- Но почему я должна куда-то бежать и прятаться? - возмутилась Эшли. - У меня занятия, работа.

- Я понимаю. Но лучше избыток осторожности, чем ее недостаток.

- Это черт знает что! Просто черт знает что!

- Да, конечно. Но, радость моя, я не могу предложить ничего другого.

Эшли вздохнула, затем с улыбкой повернулась к отцу:

- Просто он немного выбил меня из колеи. Все утрясется, пап. Парни вроде него на поверку оказываются трусами. Он пыжился, разглагольствуя о деньгах, но на самом деле ты поставил его на место. Выпьет с приятелями, обзовет меня по-всякому и пойдет своей дорогой. Все это, конечно, неприятно, и деньги ты потерял…

- Совершенно непонятное поведение, - отозвался Скотт. - Сказал, что деньги ему не нужны, и сунул их в карман. Можно подумать, что он тайком записывал разговор на магнитофон. Говорил одно, а делал другое. Противно.

- Будем надеяться, что все позади.

- Да. Слушай, вот тебе наставление. Если он опять появится на горизонте, подаст хоть какой-то знак - тут же звони кому-нибудь из нас: матери, Хоуп или мне. Сразу же, в любое время дня или ночи, поняла? Малейшее подозрение, что он следит за тобой, звонит, пишет или просто наблюдает, - и ты звонишь нам. Даже если у тебя возникнет какое-то неприятное ощущение - ты звонишь. Договорились?

- Да. Послушай, пап, он ведь напугал меня, помимо всего прочего. Я не пытаюсь храбриться. Я просто хочу, чтобы жизнь вернулась в нормальное русло, пусть она и не была у меня идеальной.

Она снова вздохнула, расстегнула ремень безопасности и достала из сумки ключи от квартиры.

- Подняться с тобой?

- Не стоит. Просто подожди, пока я не зайду к себе, если не возражаешь.

- Радость моя, я не собираюсь возражать против чего бы то ни было. Я только хочу, чтобы ты была счастлива. Я хочу забыть об этом деле и о Майкле О’Коннеле, хочу, чтобы ты защитила диссертацию по истории искусства и стала бы жить в свое удовольствие. И твоя мама хочет того же. И так оно и будет, поверь мне. Пройдет немного времени, ты встретишь какого-нибудь замечательного парня, а этот эпизод промелькнет как крошечная вспышка и навсегда останется в прошлом. Ты о нем и не вспомнишь.

- Ну да, крошечный ночной кошмарик. - Она наклонилась к отцу и чмокнула его в щеку. - Спасибо, папа. За то, что ты приехал, помог, и просто… не знаю… просто за то, что ты - это ты.

Слышать это было исключительно приятно, но он покачал головой:

- Я-то, в отличие от тебя, ничего особенного собой не представляю.

Эшли вылезла из машины, и Скотт напутствовал ее:

- Спи спокойно и позвони нам завтра на всякий случай, чтобы мы знали, что все в порядке.

Дочь кивнула, а у Скотта вдруг мелькнула мысль, зародившаяся в каком-то темном уголке его сознания. Он импульсивно сказал:

- Знаешь, Эшли, я хочу спросить тебя одну вещь.

Эшли, уже закрывавшая дверь, вернулась к машине:

- Какую?

- Ты говорила О’Коннелу что-нибудь обо мне или о матери?

- Н-нет, - ответила она не очень уверенно.

- Может быть, что-нибудь рассказывала ему во время того, первого свидания?

- Нет-нет, - покачала она головой. - А что?

- Да нет, ничего, я просто так спрашиваю. Иди к себе и позвони завтра.

Улыбнувшись, Эшли откинула волосы со лба и кивнула. Скотт сказал ей с улыбкой:

- Я долечу до дому за пару минут. Сегодня у всех полицейских выходной.

- Надеюсь, папа, ты никогда не повзрослеешь. Это было бы грустно.

Девушка взбежала по ступенькам, открыла наружную дверь, затем внутреннюю и помахала Скотту на прощание. Убедившись, что она поднимается по лестнице, он включил зажигание и выехал из-под пожарного крана, размышляя о том, откуда О’Коннелу известно, что он профессор.

* * *

- Итак, они успокоились?

- Да. Более или менее. Конечно, они не прыгали от восторга, как человек, чудом спасшийся от смерти, но в тот момент испытывали вполне понятное облегчение. Некоторые неясности и тревоги еще оставались, но в целом они успокоились.

- И напрасно?

- Стала бы я вам рассказывать эту историю, если бы это был конец? Заплатили пять тысяч баксов - и на этом все, не поминайте лихом?

- Ну да, понятно.

- Я ведь уже говорила, что это история о смерти.

Мне нечего было на это сказать. Подняв голову, она посмотрела в окно, и солнце четко высветило ее профиль.

- Вас не удивляет, - спросила она медленно, - как легко все в жизни человека может разом перевернуться с ног на голову? А что может послужить нам защитой от этого? Религиозный фанатик скажет - вера, академик - знание. Врач, наверное, выберет умение и мастерство, полицейский - девятимиллиметровый полуавтоматический пистолет, а политик, скорее всего, - закон. Но на что же все-таки нам опереться?

- Я полагаю, вы не ждете от меня ответа на этот вопрос?

Откинув голову назад, она рассмеялась:

- Нет, конечно нет. По крайней мере, пока не жду. Эшли, разумеется, тоже не знала ответа.

15
Три кляузы

В последовавшие за этим дни каждому из них пришлось пережить крупные неприятности, словно какая-то серая туча разом накрыла их всех. Скотт прокручивал в уме встречу с О’Коннелом, и ему то представлялось, что разговор ничего не дал, то, напротив, казалось, что проблема решена.

Он потребовал, чтобы дочь ежедневно подтверждала ему, что с ней все в порядке, так что они стали созваниваться по телефону каждый вечер. Эшли, несмотря на свое обостренное стремление к независимости, не возражала против этого. Между нею и матерью существовала точно такая же договоренность, но Скотт об этом не знал.

Салли вдруг показалось, что все в ее жизни пошло наперекосяк, словно зашатались все ее жизненные устои, не считая Эшли, но даже и эта опора была теперь под угрозой. Она сама понимала, что ежевечерние разговоры с дочерью вызваны желанием не только убедиться, что у той все хорошо, но и самой обрести уверенность. А инцидент с О’Коннелом, говорила она себе, это всего лишь одна из маленьких неприятностей, с какими рано или поздно приходится сталкиваться всем молодым людям.

Гораздо больше Салли тревожило, во-первых, то, что в последнее время она стала крайне неудовлетворительно работать у себя в конторе, а во-вторых, растущая напряженность в отношениях с Хоуп. Что-то явно было не так, но она не могла заставить себя сосредоточиться на этом. Вместо этого она пыталась заглушить эту тревогу работой, однако занималась делами рассеянно и беспорядочно и в результате слишком долго и скрупулезно возилась с незначительными вопросами в одних делах, не уделяя достаточного внимания более серьезным проблемам в других.

Хоуп же почти не имела сведений о том, что происходит с Эшли. Салли отделывалась лишь общими замечаниями, позвонить Скотту Хоуп не могла и впервые за все годы чувствовала себя не вправе звонить Эшли. Она погрузилась в работу с командой, готовя ее для серии решающих встреч, а также консультировала школьников, столкнувшихся с теми или иными проблемами. У нее было ощущение, что она ступает по осколкам битого стекла.

Хоуп была удивлена, получив срочное послание от старшего преподавателя-воспитателя школы. Записка была загадочно-лаконичной: "Зайдите ко мне в кабинет ровно в 14.00".

Она торопливо шла к старшему преподавателю по территории школы под синевато-свинцовым небом, по которому проносились легкие клочковатые облака. В воздухе чувствовался сердитый предзимний холод. Кабинет старшего преподавателя-воспитателя находился в главном административном корпусе, представлявшем собой перестроенное викторианское здание белого цвета, с массивными деревянными дверями и большим камином в вестибюле, в котором горело бревно. Студенты посещали этот корпус только в случае крупных неприятностей.

Хоуп поднялась на третий этаж, кивая по пути знакомым сотрудникам, и подошла к маленькому кабинету воспитателя Митчелла. Он был заслуженным ветераном школы и продолжал преподавать латынь и древнегреческий, хотя их популярность среди школьников стремительно падала.

- Вы хотели меня видеть, Стивен? - спросила Хоуп, приоткрыв дверь и просунув в щель голову.

За все годы работы в школе она разговаривала с Митчеллом раз десять, а то и меньше. Им случалось работать вместе в одной-двух административных комиссиях, и Хоуп знала, что он посещал время от времени решающие игры с участием ее команды, хотя в целом предпочитал мужской футбол. Она считала его забавным стариканом типа мистера Чипса, не склонным судить других, а для нее это было определяющим в отношениях с людьми. Если они принимали ее такой, какая она есть, то и она была готова мириться почти с любыми их недостатками. Эта позиция вытекала из ее "альтернативного образа жизни", как было принято выражаться в здешних краях. Хоуп не нравилось это выражение, которое, по ее мнению, было начисто лишено всякого жизненного тепла.

- А, Хоуп! Да-да-да, заходите, пожалуйста.

Назад Дальше