- Надо спросить у мужа. Он знает, как эта штука устроена.
С этими словами она повернулась и крикнула в арочный проем:
- Крейг! Нужна твоя помощь!
Спустя пару секунд из арки показался невысокий, тощий тип с бритой головой, весь в татуировках, как и жена, если даже не больше. Встретив такого ночью в темном переулке, от перепуга недолго наложить в штаны, подумал Поттинг. Однако при дневном свете татуированный скинхед смотрелся очень даже мирно и разговаривал вполне дружеским, даже слегка слащавым голосом.
Поттинг объяснил ему суть проблемы и спустя пять минут уже сидел с модной, хотя и довольно неуклюжей чашкой чая в скудно обставленном рабочем кабинете в задней части заведения и глядел в монитор. Правый верхний угол экрана высвечивал время. Качество картинки было средней паршивости, но для его целей и такого было достаточно. Пять из десяти терминалов оказались заняты. Трое, на вид студенты, четвертый посетитель - симпатичная девушка лет двадцати с небольшим, пятый - женщина средних лет в кожаной кепке-бейсболке, водолазке и куртке "пилот" с поднятым воротником.
К 8.35 четверо посетителей покинули заведение. Осталась лишь женщина в кожаной бейсболке. Вскоре после 8.46 она поднялась и подошла к барной стойке, после чего исчезла из кадра. Впрочем, через пару минут она возникла снова. На этот раз камера запечатлела, как она выходит на улицу.
- Она! - произнес Поттинг. - Вы ее помните?
- Как же, помню, - отозвался Крейг. - К нам сюда захаживает много разных чудаков, и она явно из их числа.
- В каком смысле?
- Ну, во-первых, по ней и так видно. А еще у нее странный хриплый голос. Прежде чем сесть за компьютер, спросила, какой у нас тариф, и я сказал ей, два фунта за полчаса, три - за час. Она сказала, что ей нужно снять немного денег, и спросила, нет ли поблизости банкомата. Помню, я сказал ей, что ближайший расположен на Куинс-Роуд.
- И она туда отправилась?
Крейг пожал плечами.
- Она вышла и вернулась минут через десять. Помню, она расплатилась новенькой десятифунтовой купюрой. Я тогда еще подумал, что эта бумажка наверняка только что из банкомата.
- Должен буду взять у вас на время диск, - сказал Поттинг. - Не возражаете?
Крейг заколебался.
- Если вы хотите, могу выдать вам официальный ордер.
Но Крейг покачал головой:
- Не надо. Как-нибудь обойдемся.
Поттинг взял диск, после чего поспешил к началу Трафальгар-стрит и прошел под аркой Брайтонского вокзала. Затем свернул на Куинс-Роуд. Здесь действительно располагался банк Эйч-эс-би-си и чуть левее от него два банкомата.
105
Гленн Брэнсон сидел у своего терминала в оперативном штабе, а перед ним лежало несколько карточек-указателей. На одной было написано "Торс на ферме Стоунри", на другой - "Руки и ноги, найденные в пруду Общества любителей рыбной ловли Западного Суссекса". На третьей - костюмная ткань на ферме Стоунри, Западный Суссекс, в том же пруду Общества любителей рыбной ловли и из немецкого турне Геи. Четвертая была озаглавлена: Майлз Ройс. Пятая: Дрейтон Уилер.
Он пользовался этим методом всякий раз, когда заходил в тупик. Каждая карточка относилась к той или иной фотографии, пришпиленной к белой пластиковой доске над рабочими столами, за которыми в молчаливой сосредоточенности трудилась команда следователей. Каждые несколько минут до него доносились раздраженные восклицания Поттинга. Тот имел привычку разговаривать громче остальных, особенно по телефону. Он едва ли не орал в трубку, как будто тот, кто находился на том конце линии, имел проблемы со слухом.
Затем мысли Брэнсона прервал женский голос:
- Сэр?
Он поднял глаза. Перед ним стояла констебль Ривз - в ярко-красном платье, светлые волосы распущены по плечам, глаза горят.
- Я кое-что откопала на интернет-аукционе eBay.
- Что именно?
- Там мне здорово помогли. Я разжилась полной историей аукциона, на котором был продан костюм Геи, включая имена всех участников. В конце концов их осталось лишь двое, и именно их стараниями цена взлетела от первоначальных семисот фунтов до двадцати семи тысяч.
- Да это просто поединок какой-то, а не аукцион!
- Это точно. И победителем из него вышел не кто иной, как наш человек-головоломка Майлз Ройс.
- Ройс? - переспросил Брэнсон и нахмурился. - Мне казалось, что у него уже есть такой костюм, потому что он просто его купил.
- Да-да, - поспешила поддакнуть Эмма Ривз. - Но этот ему не принадлежал. Личный костюм Геи, который она надевала во время концерта. Именно это делает его ценным в глазах коллекционера.
- Все понятно, но, черт, как можно выложить такие бешеные бабки за какую-то тряпку?
- Судя по всему, Гея все деньги отдает на благотворительные нужды, - предположила Ривз. - А для коллекционера это неплохое вложение средств.
Брэнсон пожал плечами:
- Но даже так вам нужно ну очень хотеть приобрести эту вещь.
- Так оно обычно и бывает с коллекционерами, сэр. Как бы там ни было, я отдала все имена Аннализе Винир, чтобы она их проверила. Помните инцидент в Гранд-отеле на прошлой неделе, когда фанатку Геи, слишком бурно выражавшую свои чувства, сбил с ног охранник? Фанатка тогда вызвала полицию, та ее выслушала. Правда, в конце концов выяснилось, что девица дала фальшивый адрес.
- Верно, - поддакнул Брэнсон. - Помнится, ее звали Анна Гарли, Гэлисси или что-то типа того.
- Одну секундочку! Галишия - она была второй, проигравшей участницей аукциона, на котором был продан желтый костюм.
Брэнсону понадобилось пара секунд, чтобы переварить эту новость. В голове его тотчас родилась еще одна версия. Мотив? Вдруг они проглядели что-то действительное очень важное? Могла ли злость по поводу костюма спровоцировать убийство? Как попали лоскутки ткани туда, где они были найдены? Неужели они были подброшены туда нарочно, в отместку?
Норман Поттинг наконец закончил телефонный разговор и поднял глаза.
- Вы говорите о какой-то фанатке Геи?
Брэнсон хмуро посмотрел в его сторону:
- Возможно.
- Я тут недавно вернулся из этого интернет-кафе, которое "Коннектид". - С этими словами он поднял диск. - Это запись с внутренней системы видеонаблюдения. И на ней хорошо виден тот, кто был в кафе примерно в 8.46 вечера в понедельник, когда Гея получила письмо с угрозами.
Как актер, играющий на публику, Поттинг умело выдержал паузу.
- Это женщина.
Услышав его заявление, кто-то нахмурился. Пару секунд царило молчание.
- Женщина? - переспросил Гай Батчелор.
- Угу.
- Там видно, как она входит в кафе? - уточнил Гайдн Келли, садясь на стул напротив.
- Вроде бы да, - ответил Поттинг.
- Дай взглянуть.
Поттинг протянул ему диск, и Келли вставил его в компьютер.
- Эта особа, кто бы она ни была, примерно в 8.30 ходила к банкомату Эйч-би-эс-си на Куинс-Роуд, чтобы снять немного наличности, - пояснил Поттинг. - Там есть два банкомата, один рядом с другим. Я только что был в банке, попросил сообщить нам информацию по всем лицам, что в тот день снимали деньги в этих банкоматах в промежутке между 8.15 и девятью часами вечера. Я специально взял время с запасом на тот случай, что часы в банкомате идут неточно. Эту информацию мне сообщат чуть позже.
Гленн Брэнсон встал рядом с Гайдном Келли и, перегнувшись ему через плечо, попробовал рассмотреть не совсем резкое цветное изображение.
- Можно перемотать немного вперед, до того места, как все остальные выходят из кафе, - посоветовал Поттинг.
Келли так и поступил, затем, когда на часах замигали цифры 8.44, вновь поставил запись в режим медленного просмотра. Теперь в кадре была лишь женщина в кожаной бейсболке. Судя по ее телодвижениям, можно было сделать вывод, что примерно в 8.46 она приняла какое-то важное для себя решение. После этого она, похоже, вышла из системы, поднялась, подошла к барной стойке и исчезла из вида.
- Сейчас она снова появится, - прокомментировал Поттинг.
Спустя пару минут женщина вновь появилась в кадре, после чего направилась к выходу.
- Черт! - воскликнул Гайдн Келли.
- Что такое? - спросил его Брэнсон.
- Я, конечно, могу ошибаться… Нужно бы посмотреть чуть больше.
- Это ты о чем?
- О походке.
- И что она тебе говорит?
- Пока ничего. Мне нужно посмотреть другие кадры с ней.
- По идее она должна была попасть в камеру полицейского участка на Джон-стрит, - ответил Гай Батчелор. - Там хорошо просматривается вся Куинс-Роуд.
Брэнсон повернулся к Нику Николлу:
- Ник, живо отвези туда Гайдна.
Николл поднялся с места.
- Никто не знает, как сделать на основе видеокадров фото? - спросил Гленн Брэнсон.
- Созвонись с Мартином Блумфилдом из отдела фотоматериалов. Он наверняка сумеет.
Спустя тридцать минут Брэнсон вышел на улицу, имея при себе две сделанные крупным планом фотографии женщины в кожаной бейсболке. Одна - в полный рост, другая - только лицо. Сел в служебный автомобиль без опознавательных знаков и, выехав за ворота управления, покатил в направлении приморского бульвара к Гранд-отелю.
106
На тротуаре перед Гранд-отелем собралась толпа поклонников, вооруженных фотокамерами мобильников, и папарацци с телеобъективами - все как один в надежде увидеть предмет своего повышенного интереса.
Швейцар стоял спиной к парадному входу, как будто вознамерился защищать его грудью, а сам тем временем разглядывал фотографию, которую сунул ему под нос Гленн Брэнсон.
- Да, - произнес он. - Это точно она.
- Уверены? Никаких сомнений? - уточнил Гленн.
- Сэр, моя работа частично заключается в том, чтобы запоминать лица, - пояснил Колин Бернер. - Я делаю это уже давно. Постоянные клиенты обижаются, если я их не узнаю. Так что вынужден запоминать лица. Если вам нужно подтверждение моих слов, мы можем просмотреть запись камер видеонаблюдения. Она наверняка там окажется.
- Неплохо бы, - ответил Брэнсон. - Не потому, что я вам не доверяю, а просто хотелось бы взглянуть своими глазами.
- Я поговорю с начальником охраны, сэр. Отлучусь всего на пару минут. - С этими словами швейцар юркнул внутрь.
Гленн посмотрел на часы. 11.23. Гея сейчас у себя в номере. Одна из величайших звезд мира, но Эри не позволила своим детям играть с ее сыном. С чего бы это? Гленн поднял глаза: интересно, где ее окна? Наверняка они фасадные, с видом на море. Кстати, он пообещал Сэмми и Реми, что, пока она здесь, в Брайтоне, он обязательно возьмет для них у нее автограф.
Он посмотрел на поток машин, ползущих с черепашьей скоростью, на людей, прогуливающихся по променаду. Время от времени кто-нибудь из них испуганно отпрыгивал в сторону, когда какой-нибудь раздраженный велосипедист громким звонком требовал уступить дорогу. Начало июня, но, похоже, большинство из них - отдыхающие.
Отпуск, не без зависти подумал он. Последний раз он проводил отпуск в Корнуолле с Эри - почти два года назад. И как назло тогда почти все две недели лил дождь, что ничуть не пошло на пользу их давшим трещину отношениям.
- Я получил добро, сэр, они сейчас готовят для вас видеозапись.
Это вернулся швейцар. Гленн обернулся:
- Отлично. Спасибо.
- Не за что, сэр, всегда рад помочь.
Рой Грейс только что вернулся с двух не слишком удачных встреч. Первая - с заместителем главного констебля Питером Риггом, который хотел знать, каким образом, несмотря на повышенные меры безопасности, о которых попросил его Грейс, кто-то сумел спрятаться прямо над тем местом, где проходила съемка, и едва не убил сына Геи. Мальчик лишь чудом остался жив.
Вторая - с главным констеблем. У этого он нашел чуть больше понимания, но лишь чуть-чуть.
Правда, Ригг даже не пытался скрывать, что зол на него. Сидя перед ним, Рой Грейс чувствовал себя словно перед своим бывшим боссом, Элисон Воспер, которая только и делала, что при первой же возможности срывала на нем свое раздражение. Когда же Грейс попытался изложить свои трудности - мол, обеспечить стопроцентную безопасность многолюдного места, доступного любому желающему, практически невозможно, зам главного констебля лишь презрительно фыркнул.
- Мой дорогой друг, - напыщенно произнес он. - На вас возложена общая ответственность за безопасность Геи, пока она - гость нашего города. Вы же, насколько я могу судить, пока практически ничего для этого не сделали. Знали, что ее жизни угрожает опасность, но вам даже в голову не пришло проверить крышу. А ведь это же так просто!
- Неправда, сэр, я проверил. Полиция в самом начале досконально прочесала все здание, после чего за его безопасность отвечали штатные охранники Павильона. Кстати, я следователь по расследованию убийств, а отнюдь не специалист по мерам безопасности.
- И слава богу. Я бы не хотел оказаться в ситуации, в которой моя жизнь или безопасность моей семьи зависела бы от разработанного вами плана по их охране. Что с вами, дружище? Вы ведь просто спите на ходу! А ведь случившееся уже стало достоянием прессы. Неужели вы еще не видели первую страницу "Аргуса"?
От смерти сына Геи отделяли считаные дюймы.
Наезд со стороны зама главного констебля был несправедлив. Грейс это точно знал. Будь у них резиновый бюджет, то никто бы не пробрался на эту чертову крышу. Правда же заключалась в том, что, пока он с великим трудом выбивал средства на обеспечение безопасности Геи, вполне могли иметь место разного рода проколы. С другой стороны, Павильон вполне мог взять на себя львиную долю работы по охране здания.
Так что Ригг явно наезжал на него зря. Впрочем, Грейс не собирался ему этого говорить. Полиция - система иерархичная. Почти как армия. Начальство полагалось уважать и неукоснительно слушаться, независимо от того, что вы сами думаете по этому поводу.
- Согласен. В обеспечении безопасности Павильона имелись слабые места, которых по идее не должно было быть, - признал свою неправоту Грейс. - Похоже что нам крупно повезло.
- Мне нравится слово "повезло", - заметил зам главного констебля.
"Можно подумать, альтернатива лучше", - подумал Грейс. Впрочем, вслух он этого не сказал.
107
Вскоре после четырех часов дня все семнадцать человек, сгрудившихся вокруг трех огромных столов в оперативном штабе 1 как по команде повернули головы, услышав громкое ругательство Нормана Поттинга. Впрочем, мерный стук клавиш возобновился почти сразу же. Затем мелодией "Зеленые рукава" возвестил о себе мобильник, и Ник Николл ответил на звонок.
Белла с хрустом раскусила леденец. Ей было дано задание связаться со всеми участниками аукционов, - как этого, так и предыдущих, - на которых выставлялись личные вещи Геи, в надежде, что кто-нибудь из них знал Анну Галишию лично. Тем временем команда отдела высоких технологий в лице Рея Пэкема продиралась запутанными путями электронной почты. Если поначалу они надеялись быстро выйти на нее, проследив ее путь от пейпала, то, похоже, им придется набраться терпения. На это явно уйдет несколько дней, если не недель. Если у них вообще что-то из этого выйдет. Поттинг снова выругался, однако затем воскликнул:
- Вот это да! Черт, даже не верится!
- Чему не верится, Норман? - спросил Гленн Брэнсон, в душе довольный тем, что Поттинг столкнулся с трудностями. Как ни мечтал он как можно быстрее распутать это дело, не хотелось бы, чтобы все лавры достались Поттингу.
Поттинг повернулся к нему:
- Есть все основания полагать, что в понедельник, в 8.30 вечера Анна Галишия отправилась к одному из банкоматов Эйч-эс-би-си на Куинс-Роуд. Видеокамера запечатлела, как примерно в это время она подошла к банкомату и затем отошла. В банке мне сказали, что в тот вечер в промежутке между 8.15 и 9.00 в тех банкоматах деньги снимали семь раз - причем все семь счетов были зарегистрированы на мужское имя.
- Может, ее карточка просто не сработала в этих банкоматах? - предположил Брэнсон. - Такое случается сплошь и рядом. Разве у них там нет непосредственного видеонаблюдения? Во многих банках есть камеры, которые следят за тем, что происходит снаружи: на записи можно увидеть лица всех, кто пользуется банкоматом.
- Я у них про это спрашивал, - ответил Поттинг. - Им понадобится примерно час. Как только будут готовы кадры, они тотчас пришлют их мне по электронной почте, вместе с именами и адресами тех, кто пользовался банкоматами. И мы увидим, снимала она там деньги или нет.
- А ты проверил, есть ли поблизости от тех двух другие банкоматы? - спросила Белла.
Гленн посмотрел на ее лицо. Всякий раз глядя на нее, он находил ее все более хорошенькой, и ему было чертовски обидно, что она обращает больше внимания на Поттинга, чем на него. Впечатление было такое, будто свои слова она отрепетировала заранее.
- Проверил, - ответил Поттинг, улыбаясь от уха до уха. - От трех банков - "Сантандер", "Барклайз" и "Галифакс". Я жду информацию от всех них.
В следующую минуту вошел Рой Грейс. Он обвел взглядом присутствующих, после чего обернулся к Гленну:
- И как дела?
- Если не считать того, что швейцар в Гранд-отеле удостоверил личность Анны Галишии, похоже, что тот, кого мы ищем, тот самый человек, которого на прошлой неделе задержали телохранители Геи. Так что никаких новостей, шеф. А как движутся дела в Павильоне?
- Люстру убрали и временно отвезли на хранение в полицию, - ответил Грейс, - к великому неудовольствию куратора. Под столом банкетного зала следственная группа обнаружила крошечный передатчик марки Mothercare, что в принципе совпадает с квитанцией, найденной в номере Уилера, а также с поломанным приемником на крыше над люстрой. Я дал разрешение продюсерам войти в здание и заново отснять сегодня вечером Банкетный зал. Они хотели бы провести съемку в закрытом помещении даже без люстры. По словам одного из них, они добавят ее в кадры позже, при помощи компьютерной графики.
Грейс посмотрел на часы и нахмурился.
- То есть пока мы не можем со стопроцентной уверенностью утверждать, что электронное письмо не было отправлено Уилером, хотя в целом это маловероятно. Я правильно понял?
- Судя по времени его отправки, это не Уилер, - ответил Брэнсон.