Наперегонки со страхом - Александра Гриндер 3 стр.


* * *

- Алло, Оливер! - сказала Лиза Симпсон.

- Как хорошо, что вы позвонили, Лиза! - искренне обрадовался молодой Гамильтон.

- Я освободилась, - сообщила она, - и если вас это устроит, могу уже сегодня приехать в Вудринг.

- О, да, нас всех это устраивает! - ответил молодой человек. - Ваша комната уже готова. Тети нарвали для вас свежих цветов.

- Спасибо, это очень приятно! - ответила Лиза, и Оливер услышал в ее голосе теплые нотки. - Мне нужно только быстро собрать пару вещей, и я отправляюсь к вам.

- Боюсь, вы приедете уже затемно, - предположил Оливер. - А у нас здесь в это время почти всегда стоит туман.

- Ничего страшного, - рассмеялась Лиза. - Я бывала и в более мрачных местах, поверьте!

- Может, мне стоит за вами заехать?

- Нет-нет, - поспешно отказалась девушка. - Не волнуйтесь, я доберусь без проблем. До встречи, Оливер.

- До встречи, Лиза! - ответил он и положил трубку.

Молодой лорд поспешил к теткам, чтобы рассказать им о звонке Лизы Симпсон. В гостиной он застал и Патрика. В комнате чувствовалось какое-то напряжение.

- Патрик просил у нас денег! - пожаловалась племяннику Мэри.

- Денег? - спросил Оливер и посмотрел на брата. - Как это возможно? Тебе что, мало твоей доли наследства?

- Боже мой! - театрально воскликнул Патрик. - Мне нужно-то всего-навсего отдать пару долгов и…

- Ты говоришь о своих карточных долгах, верно? - с упреком спросил Оливер.

- Это мое личное дело, - резко ответил Патрик. - Я же не спрашиваю тебя, на что ты тратишь свою долю наследства.

- Разумеется, нет. Но я и не прошу у Хелены и Мэри денег.

- У меня намечается отличный бизнес, - оживился Патрик, - и я в самое ближайшее время смогу деньги вернуть. Ты же понимаешь, что ножки нужно протягивать по одежке!

- Разумеется, - произнес Оливер. - Это всех касается. Собственно, я пришел сказать, что сегодня вечером в замок приедет Лиза Симпсон.

- Эта мисс Симпсон довольно симпатичная, - заметил Патрик, довольный тем, что дебаты по поводу денег быстро сошли на нет.

- Ты с ней знаком?

- Видел несколько фотографий в прессе. Она вполне в моем вкусе.

- Даже не вздумай! - Оливер начал злиться. - Держи свои руки подальше от этой девушки, а свои легкомысленные выходки прибереги для других.

- Не переживай, я не побеспокою нашу загадочную гостью. Кстати, мне нужно переговорить с тобой с глазу на глаз.

- Если разговор снова будет о деньгах, то я могу тебе сразу сказать, что это бесполезно. От меня ты не получишь ни шиллинга, - твердо сказал Оливер.

- Нет, речь не о деньгах, - ответил Патрик и кивнул в сторону своих теток. Они о чем-то шептались между собой и в разговоре племянников никакого участия не принимали.

- Ладно, пойдем, выйдем в коридор, - предложил Оливер, и они, извинившись, вышли из комнаты.

- Итак, в чем дело? - сухо осведомился Оливер.

- Со мной сегодня произошло нечто загадочное, пока необъяснимое, - начал Патрик. - Ты знаешь, я к таким вещам отношусь скептически. Но такое - нет, это невероятно. Надеюсь, не сочтешь меня за сумасшедшего. Уверяю тебя, что это чистейшая правда.

- Рассказывай!

- Когда я сегодня уходил, то оставил на столе открытую газету. "Таймс", кажется. Я спешил, ты понимаешь. А когда я вернулся, то обнаружил, что кто-то размалевал всю страницу!

- Размалевал?

- Ну, правильнее сказать, подписал, - после этого Патрик пересказал слово в слово текст, появившийся в газете. Тот же самый текст, который Оливер видел на чертеже.

- В общем, странная писанина… - продолжил рассказывать Патрик. - Я сначала отложил газету. А когда через некоторое время решил еще раз в нее заглянуть, то надпись исчезла. От нее не осталось и следа!

- Странно, - медленно проговорил Оливер. - Со мной сегодня случилось то же самое. Кто-то написал такой же текст на моем чертеже. И он также загадочно исчез.

- Что это может значить? Это что? Это… предупреждение с того света?

- Я не знаю, - ответил Оливер. - Сам не знаю, как это объяснить. Ко мне в комнату никто не мог зайти, это точно.

- Так и в мою тоже! - воскликнул Патрик. - Ключ есть только у меня. Может, нам надо рассказать об этом теткам?

- Ни в коем случае! Ни при каких обстоятельствах. Особенно тете Мэри, она и так напугана до смерти. Пока мы ничего не будем об этом рассказывать. Возможно, мисс Симпсон сможет нам объяснить эти загадочные происшествия.

- Возможно, - неуверенно произнес Патрик.

- Ладно, давай не будем оставлять теток надолго одних. Вернемся к ним.

- К сожалению, мне нужно отлучиться, - замялся Патрик.

- Надеюсь, ты вернешься вечером, чтобы познакомиться с мисс Симпсон?

- Надеюсь, да. Передавай теткам привет, и до скорой встречи.

* * *

Лиза Симпсон опаздывала. Поговорив с молодым Гамильтоном, она собиралась, как и обещала ему, кинуть в дорожную сумку пару вещей и отправиться в путь. Но уже в дверях ее задержал важный телефонный разговор. На него она потратила не меньше получаса. Вырвавшись, наконец, из дома, она села в машину, но… та не заводилась. Лиза сделала еще несколько попыток и сумела запустить двигатель. "Надо обязательно заехать на сервис и выяснить, что это было", - подумала девушка.

Наконец, около восьми часов вечера она смогла выехать. К этому времени уже стемнело, но Лизу это обстоятельство не смущало, - темноты она не боялась. Фотографии замка Вудринг она уже видела раньше, хоть о его местонахождении знала лишь приблизительно. В бардачке машины она нашла карту, с помощью которой решила ориентироваться на местности.

Напевая какой-то прилипчивый мотив, Лиза выехала из города и направилась на юг. Было облачно, на небе хорошо просматривалась полная луна, освещавшая холодным светом унылые пейзажи по обеим сторонам дороги. Лизе нравились болота, которые она сейчас проезжала, нравились мистические истории, связанные с ними. Да что там говорить - она просто любила разгадывать загадки таких мистических мест.

Лиза ехала уже около часа. Дорога ухудшилась, приходилось постоянно объезжать залитые дождем глубокие лужи. Наконец, она доехала до перекрестка, с полусгнившим деревянным указателем. Прочитать едва разборчивую надпись на нем, не выходя из машины, было нереально.

Девушка остановила машину, взяла фонарь и вышла на улицу. На указателе было написано название небольшой деревушки. Где-то здесь должен находиться замок Вудринг.

Неожиданно она почувствовала чье-то присутствие. Лиза медленно обернулась, и луч света выхватил из темноты мертвенно-бледное женское лицо. Его обрамляли густые рыжие волосы, а зеленые глаза странно сияли.

- Вы меня напугали, - сказала Лиза. - Не ожидала встретить здесь кого-то в такое позднее время. Я могу вам чем-нибудь помочь? Может, вас подвезти?

Странная фигура отшатнулась. Лиза обратила внимание на ее белоснежное платье, похожее на балахон.

- Вы мисс Симпсон? - спросила незнакомка. - Вы хотите попасть в замок Вудринг? Не ходите туда. Возвращайтесь откуда пришли. Там вас ждет смерть!

Произнеся эти странные слова, женщина двинулась в сторону ближайших зарослей кустарника.

- Эй, подождите! - крикнула Лиза и поспешила следом за незнакомкой. В темноте она не заметила торчащий из земли камень, споткнулась и упала вперед, едва успев выставить руки. Впрочем, девушка быстро вскочила на ноги и огляделась. Женщина исчезла!

Внимание девушки привлек зеленоватый свет на болоте. "Определенно, это не блуждающий огонь, возникающий из-за болотных газов", - подумала Лиза. Зачарованная этим зрелищем девушка не замечала, что идет за светом. Она даже не поняла, как оказалась на болоте. Казалось, этот загадочный свет лишил ее воли и заставил забыть о врожденной осторожности.

И тогда это произошло! Земля под ее ногами расступилась, и Лиза почувствовала, как стала погружаться в трясину. Она попыталась вытянуть одну ногу, но было уже поздно - болото крепко держало свою очередную жертву.

Только в это мгновение Лиза поняла, в какой опасной ситуации она оказалась. Густая жижа уже обхватила ее колени; с каждым движением девушка все больше погружалась в смертельную топь.

Лиза постаралась совладать с охватившей ее паникой. Но тот, кто хотя бы раз оказывался в подобной ситуации, знает, как непросто в считанные мгновения принять правильное решение.

Луч фонаря осветил большой куст, росший совсем рядом. Девушка поняла, что его ветки могут стать ее единственным спасением. Осторожно, чтобы не делать резких движений, она наклонилась вперед.

Свет на болоте погас. Но Лизу он уже не интересовал - в конце концов, речь шла о спасении ее собственной жизни!

Она медленно протянула руки вперед, но не смогла дотянуться до ветвей куста. Лизе нужно было стремительно принять решение. Если она упадет вперед, то есть вероятность, что во время падения сможет уцепиться за ветки. А если нет, то…

Нельзя терять ни секунды! Она напрягла все мышцы и всем телом рванулась вперед.

В падении ей удалось ухватиться руками за ближайшую ветку. О том, выдержит ли та ее вес, думать было некогда. Она изо всех сил схватилась за ветку и начала вытягивать свое тело из трясины. Стиснув зубы, она боролась за свою жизнь.

Сантиметр за сантиметром девушке удалось вытянуть себя из цепких лап смерти. Наконец, она в изнеможении упала на мокрую траву и закрыла глаза.

- Я вас предупредила, - услышала она шепот у самого уха.

После этого раздался тихий смех, от которого у девушки поползли мурашки по спине. Но этот же смех придал ей сил; Лиза заставила себя открыть глаза и увидела, как женская фигура отдаляется от нее, постепенно растворяясь в темноте. Вскоре от нее осталось лишь зеленоватое свечение.

Через какое-то время Лизе удалось вернуться к перекрестку. Сначала она подумала, что будет лучше всего махнуть рукой на прежний план и вернуться домой. Появляться перед Гамильтонами в таком виде ей совсем не хотелось.

Но в тот момент, когда она отряхнулась, уселась за руль своей машины и попыталась привести в порядок мысли, она увидела огни приближающегося автомобиля. Встречная машина остановилась, из нее вышел мужчина и направился к Лизе.

- Я могу вам помочь? - спросил незнакомец.

- Ну, если честно, я немного заблудилась, - ответила Лиза, чувствуя, как холод пробирает ее до костей. - Мне нужно было доехать до замка Вудринг, но…

- Вы, должно быть, мисс Симпсон?

- Да! - удивилась Лиза.

- Меня зовут Патрик Гамильтон, - представился молодой человек. - Мой брат рассказал, что вы должны сегодня приехать. Я был в Стенфорде и, к сожалению, там немного задержался. Но, позвольте, что с вами случилось? Вы так странно выглядите. Хотя, может, лучше вы расскажите обо всем, когда мы доедем до Вудринга?

- Я не уверена, что уместно появляться там в таком виде.

- Перестаньте, все в порядке. Горячая ванна пойдет вам на пользу. К тому же мы уже почти у цели. Вы хотите сами повести или?..

- Да-да, я сама! - быстро ответила Лиза. Машина, к счастью, сразу завелась, и она последовала за автомобилем молодого Гамильтона.

* * *

- Надеюсь, теперь вы чувствуете себя гораздо лучше? - спросил Оливер, когда Лиза, согревшись в горячей ванне и переодевшись, спустилась в гостиную.

- Спасибо, - поблагодарила девушка, - сейчас все в порядке. Это, скажем так, маленькое происшествие случилось по моей собственной неосторожности.

- На болотах ни в коем случае нельзя покидать дорогу или тропу, - с упреком в голосе сказал Оливер. - Это может плохо кончиться.

- Я знаю, - коротко ответила она.

Лиза не была уверена, что стоит рассказывать подробности происшествия на болоте. Она решила подождать. Сначала нужно выяснить, не связан ли как-то несчастный случай на болоте с тем, что происходит в замке.

- Что все-таки заставило вас выйти из машины? - не унимался Оливер.

- Я не могла, сидя в машине, прочитать надпись на старом указателе, - уверенно начала рассказывать Лиза. - Вот и вышла с фонариком на улицу.

- Но ведь это не повод уходить с дороги в болото? - в разговор включился Патрик.

- Хорошо, - вздохнула Лиза. - Я надеялась, что мне не придется пока рассказывать об этой странной ситуации. Как я уже сказала, мне нужно было разобрать надпись на указателе. Я подошла к нему, и тут вдруг из ниоткуда взялась какая-то женщина и стала меня предостерегать.

- Предостерегать? - удивился Оливер. - От чего?

- От поездки в Вудринг.

- Вы можете описать эту женщину? - Патрика распирало любопытство.

Лиза постаралась вспомнить максимально точно внешность женщины на дороге. Когда она закончила говорить, Патрик странно посмотрел на брата.

- Похоже на леди Нэлли, - произнес он задумчиво.

- Леди Нэлли? - Лиза совершенно ничего не понимала.

- Мой брат имеет в виду бывшую жену нашего недавно умершего дяди. Она тоже умерла, много лет назад, причем при странных обстоятельствах.

- Но та женщина на дороге не выглядела, как привидение.

- А вы думаете, что привидения существуют? - осведомился Патрик.

- К таким вещам нужно относиться с большой осторожностью, - уклончиво ответила Лиза. - Конечно, об этом болтают много ерунды. Но попытка проникнуть в тот мир может быть очень опасной для психики человека.

- Вы полагаете, можно сойти с ума? - спросил Патрик.

- Что-то в этом роде, - серьезно ответила Лиза. - Привидения, или, иными словами, материализации, возникают часто. Как именно они возникают, никто не знает. За ними кроется неведомая сила, которая, впрочем, действует непродолжительное время. Ее можно сравнить с разряжающимся аккумулятором.

- Забавно, - хмыкнул Патрик.

- А как можно определить, идет ли речь именно о привидении или нет? - поинтересовался Оливер.

- Лучше всего с помощью прикосновения. Духи бестелесны. Привидения, точно повторяющие физический объект, крайне редки. Но то, что я увидела сегодня на болоте, было совершенно. Такая поразительная детализация! К сожалению, мне не удалось дотронуться до этой дамы. Однако мне хочется думать, что речь идет, ну, скажем, о какой-то сумасшедшей.

- Здесь во всей округе нет ни одной женщины, похожей на описанную вами, - произнес Оливер. - В любом случае, нам такая дама неизвестна. Думаю, нам не стоит заставлять ждать тетушек, пойдемте к ним. И, пожалуйста, Лиза, не рассказывайте им о том, что с вами произошло. Особенно тете Мэри, она очень пуглива.

- Разумеется, я не буду об этом рассказывать, - заверила его девушка.

На Лизе было надето скромное платье из хлопка, идеально подчеркивающее фигуру. Ее густые светлые локоны, возможно, и нуждались в укладке после душа. Но и в таком виде они красиво подчеркивали ее красивое лицо с выразительными карими глазами и открытой улыбкой.

Тети играли в карты, когда молодые люди и девушка вошли к ним.

- Тетя Хелена, тетя Мэри, мы хотим вас познакомить с мисс Симпсон. К сожалению, она немного опоздала…

- Простите, пожалуйста, я очень хотела приехать пораньше, но… - начала извиняться Лиза.

- Мы очень рады, что вы вообще приехали, - прервала ее Мэри. - Вам уже рассказали, что тут у нас происходит?

- Мы же хотели сделать это вместе, - напомнил Оливер. - Поэтому мы пока ничего не рассказали мисс Симпсон.

- Это ужасно! - воскликнула Мэри и закрыла глаза. - Я об этом даже думать не могу.

Сестры, перебивая друг друга, рассказали свою версию происходящего. Лиза внимательно и молча слушала.

- Вы можете это объяснить? - спросила, наконец, Мэри так, будто ждала от девушки чуда.

- Все это довольно трудно сразу оценить, - осторожно произнесла Лиза. - То, что люди в момент смерти видят своих родственников, случается довольно часто. Это отчасти доказывает то, что существует что-то вроде потустороннего мира, и на границе с нашим миром умирающий видит своих родственников или друзей.

- А что насчет картины? - спросила Хелена.

- Об этом мне пока нечего сказать, - призналась Лиза. - Конечно, и такие вещи тоже случались. Чаще всего это чья-то неудачная шутка.

Мэри с видимым разочарованием посмотрела на сестру.

- Мы надеялись, что вы сможете объяснить все эти странности, - тихо сказала она с сожалением в голосе.

- Когда происходит нечто подобное, - попыталась оправдаться Лиза, - то речь чаще всего идет о стремлении что-то сообщить. Для существ из потустороннего мира это не так легко, как для нас. Ведь очевидно, что их возможности ограничены. Это означает, что практически все эти послания имеют скрытый смысл. Для начала нужно попытаться его понять. Однако на это требуется время.

- Вы нам поможете? - спросила Мэри, и в ее голосе снова зазвучала надежда.

- Если это будет в моих силах, разумеется, я помогу вам, - ответила Лиза. - Для этого мне нужно для начала осмотреться. Лучше всего, если я сама лично встречусь со странным явлением или духом. Возможно, это произойдет в самое ближайшее время. В любом случае, сегодня для этого уже поздновато, да и я очень устала.

- Это вполне объяснимо, - поддержал девушку Оливер. - Кстати, я уже распорядился принести из машины ваш багаж. Давайте я покажу вам вашу комнату, надеюсь, она вам понравится.

- В этом я не сомневаюсь, - с улыбкой ответила девушка. - Замок мне очень нравится, он такой милый и старомодный.

- А мне вся эта старая рухлядь кажется безобразной, - заявил Патрик.

- Пойдемте, Лиза, - позвал Оливер, и девушка попрощалась с присутствующими.

- Завтра мы с вами все еще подробно обсудим, - пообещала она. - Не беспокойтесь. Эти существа не в состоянии причинить физический вред.

- Зато они могут свести с ума, мисс Симпсон! - быстро проговорила Мэри.

- Постарайтесь успокоиться, - посоветовала Лиза. - Если вдруг что-то случится, вы можете в любой момент меня разбудить. Вы нисколько меня этим не смутите!

- Спасибо, это очень мило с вашей стороны, - сказала Хелена. - Но здесь, в наших комнатах, пока еще ничего странного не происходило.

- Слава богу, нет! - простонала Мэри. - Иначе я от страха выпрыгну в окно.

Оливер повел девушку в ее комнату. Пол коридора, по которому они шли, устилал ковер, заглушавший звук шагов. На стенах висели картины, в основном сельские пейзажи.

- Вот мы и пришли, - произнес Оливер и остановился у высокой двустворчатой двери. Он распахнул ее и включил свет.

Тихо вскрикнув, Лиза выскочила обратно в коридор, так как в комнате на ковре рядом с дверью она увидела растекающееся кровавое пятно.

Оливер наклонился и провел по пятну пальцем.

- Похоже, здесь что-то пролили, - произнес он. - Наверняка одна из горничных была неосторожна.

- Вообще-то это похоже на кровь, Оливер, - спокойно сказал Лиза. Она быстро справилась с первым испугом.

- Я сейчас же кого-нибудь позову, чтобы здесь все убрали, - сказал молодой человек. - Надеюсь, вас это не сильно смутило?

- Нисколько, - ответила девушка. - Такие вещи меня не смущают. Уверена, что я буду спокойно спать.

Назад Дальше