Внучка палача - Барбара Бёртон 5 стр.


– Я сообщу старшему инспектору, если что-нибудь случится.

Она вошла в дом, сняла куртку и пошла на кухню к Питтсу. Но, как оказалось, тот еще не вернулся из города. Она поднялась в спальню и легла на постель, сунув руки под подушку. Вдруг ее пальцы нащупали какую-то бумагу, она быстро вынула ее. Это был запечатанный конверт без какой-либо надписи. Она разорвала его и тут же отбросила в сторону.

Внутри опять была петля! То есть эти люди проникли в дом, воспользовавшись отсутствием дворецкого и хозяйки! Иначе как мог оказаться конверт у нее под подушкой?

Она вскочила с кровати и принялась систематически осматривать комнаты. Она обнаружила, что одна из дверец подвесного шкафчика в ванной неплотно закрыта. В гостиной стол был сдвинут в сторону. Было видно, что кто-то обыскивал дом.

Сара решительно спустилась в салон. Телефон был на своем месте. Но шкаф у стены стоял как-то не так. Сара взяла трубку и набрала номер офиса Скотленд-Ярда. Она сообщила о произошедшем. Пинкертон прислал двух сотрудников – мужчину и женщину. В течение пятнадцати минут они осмотрели дом, а затем уехали.

Девушка была выбита из колеи. Чтобы хоть как-то успокоиться, она включила телевизор и стала смотреть какое-то шоу.

Но это не помогло, в голове вертелось столько мыслей, что они не давали ей покоя. Она представляла себе, как мужчина и женщина незаметно для полиции проникают в ее дом и обыскивают его. А может быть, это был всего один человек? Она не знала…

Наверное, Питтс не закрыл какое-нибудь окно или одну из дверей, а она этого не заметила, когда уходила. Злоумышленники этим воспользовались и проникли в дом.

Когда стало смеркаться, Сара поднялась с места и стала бродить по дому. Она подумала о Вивьен. Если кто и мог заметить незнакомцев, то только она. Сара решила, что ей нужно найти девочку и обо всем расспросить. Наверняка ей известно больше, чем она говорит.

Девушка поднялась на второй этаж и посмотрела через окно на сад и участок по ту сторону ограды. Вдали у моста через ручей она увидела неясную фигуру в серой одежде. Сара открыла окно и высунулась наружу.

Фигура двигалась. Саре показалось, что она машет ей рукой.

– Хорошо! Сейчас приду! – крикнула она, сбежала вниз по лестнице, надела туфли и вышла из дома. Она тщательно заперла дверь и побежала прочь от дома.

Сара подошла к калитке, приоткрыла ее и осторожно высунула голову. Было еще довольно светло, и поэтому она могла хорошо рассмотреть все вокруг. Там вдали, у моста, ее ждала девочка.

Девушка пошла быстрее, чтобы поскорее встретиться с Вивьен. Идти она старалась как можно тише.

На цыпочках она вышла на тропинку, ведущую к ручью.

– Вот ты где! – сказала она, зайдя на мостик. Вивьен не ответила. Она перегнулась через перила и смотрела вниз.

– Эй! Скажи что-нибудь! – попросила Сара. – Или ты язык проглотила?

Девочка выпрямилась и медленно повернула к ней голову. И только тут Сара увидела, что это вовсе не Вивьен, а незнакомая ей молодая женщина!

– Добрый вечер, мисс Морган! – произнесла она голосом, который Саре был уже хорошо знаком. – Мы уже встречались с вами раньше. Я – миссис Лестер. Теперь вы в наших руках!

Сара вздрогнула, как только женщина начала говорить, и попятилась назад, споткнулась о какой-то корень, упала навзничь, но быстро вскочила на ноги.

– Это вы! – проговорила она. – Почему вы меня преследуете?

– Вы отлично знаете, что нам нужно! – ледяным голосом проговорила женщина. – Не ведите себя так, будто ваш дед был ангелом!

Саре удалось взять себя в руки. Она сложила руки на груди и высоко подняла голову:

– То, что вы от меня чего-то хотите, мне неизвестно. Пойдемте вместе со мной в дом. Обыщите его! Мне все равно. Я не знаю ничего в Баррингтон-холле, ради чего стоило бы устраивать весь этот цирк и даже идти на уголовные преступления. Петля, которую вы мне прислали, миссис Лестер, – Сара выделила интонацией имя женщины, – скоро будет надета на вашу шею и на шею вашего братца!

Последнее замечание попало в яблочко, так называемая миссис Лестер вздрогнула и зло уставилась на Сару.

– Вам скоро конец! – прошипела она и попыталась схватить девушку.

Та попятилась назад и отбила руку нападавшей.

– Не думайте, что вы можете что-то сделать со мной, – попыталась блефовать она. – Я сумею постоять за себя.

То, что она в ловушке, Сара поняла пару секунд спустя. За ее спиной зашуршали ветки. И не успела она оглянуться, как ей на голову надели мешок, и она перестала что-либо видеть. Мешок быстро перевязали веревкой на шее. Сара начала кричать, но крики заглушала толстая ткань. Кроме того, мешок был на толстой подкладке. Сильные мужские руки обхватили ее сзади, женщина заломила руки Сары за спину и связала запястья веревкой.

– Ни звука! Или я убью вас! – пригрозил мужчина. Он схватил ее за руку и повел куда-то. Почва под ногами была неровной, девушка все время спотыкалась, ветки били ее по телу. Щелкнуло что металлическое. Мужчина заставил ее нагнуться, лечь в какую-то емкость, подогнув ноги. Сверху захлопнулась крышка, и через секунду заработал мотор.

"Я лежу в багажнике, – догадалась Сара. – Как только я могла так глупо попасть в их ловушку!"

Машина начала движение. Девушка чувствовала, как водитель осторожно ехал в темноте. Все говорило о том, что он хорошо знает местность.

– Мы отвезем тебя в милое местечко. Там тебе понравится! – услышала Сара голос женщины из салона машины.

Она не стала отвечать. Широко раскрыв рот, она хватала воздух, которого в багажнике становилось все меньше. Она ужаснулась при мысли, что если ехать придется далеко, то она задохнется.

* * *

Лестер сдернул с Сары мешок и привязал ее к балке в каком-то сарае. Затем он затянулся сигарой и пустил струю дыма ей в лицо. Сара зажмурила глаза и задержала дыхание, чтобы дым не попал в легкие.

– Ты дура! – сказал, наконец, мужчина. Он был крепкого телосложения, с изъеденным оспой лицом. По нему было видно, что он вырос среди людей, которые признавали только физическую силу.

– Это как сказать, – возразила она ему, а затем сказала, акцентируя каждое слово: – Всё, что вы сделали, было пустой тратой времени. Вы можете снести Баррингтон-холл и обследовать каждый камень. Но я не знаю, что вы ищете, и не могу вам помочь.

Казалось, ее слова произвели на Лестера должное воздействие. Он сглотнул слюну и облизал губы языком. Затем он отвернулся и прошел вглубь сарая. У задней стены в слабом свете керосиновой лампы был виден "Бьюик". Его перекрасили, и теперь он был темно-зеленым.

Сара огляделась. В сарае было много маленьких окошек, занавешенных тряпками. Задние ворота были заперты на несколько поперечных балок. Все выглядело так, что к ее похищению готовились долго. Два раза оно сорвалось.

Лестер чуть приоткрыл ворота и вышел вон. В проеме Сара увидела женщину, охранявшую вход снаружи.

– Зайди! – сказал мужчина сообщнице.

Они вместе вошли в сарай, женщина уперла руки в боки.

– Не верь ей ни на грош! – прошипела она. – Это еще та штучка! Не может быть, чтобы старик не сказать внучке ни слова. Ведь он все оставил ей!

– Это точно! – согласился с ней мужчина. Когда они говорили, схожесть их голосов была очень заметна, хотя внешне они были совершенно разными.

– Я не понимаю, о чем собственно идет речь, – пробормотала Сара. Она пошевелилась, потому что руки у нее стали затекать. Веревки, которыми были связаны запястья, глубоко врезались в тело и не давали крови циркулировать.

Похитители посмотрели друг на друга. Лестер пожал плечами.

– Даже если и так, – пробурчал он. – Вы, наверное, понимаете, что мы не можем вот просто так вас отпустить. Вы всегда сможете опознать нас. Да и кроме того, я все-таки думаю, что вы врете. Вы ведь хорошая актриса.

– Будет лучше, если вы все расскажете, а не будете просто молоть языком! – добавила женщина.

Что-то в ее облике насторожило Сару. Это было ее лицо! Его мимика показалась ей знакомой. Где-то она уже ее видела…

Парочка больше ничего не сказала. Лестер еще раз пустил в лицо Сары струю сигаретного дыма и вместе с женщиной покинул сарай. Снаружи они еще пошептались друг с другом, а потом наступила тишина.

Девушка попыталась хоть как-то освободиться. Она повертелась в разные стороны и выпрямила связанные сзади руки, чтобы таким образом восстановить в них кровообращение. Кисти рук уже совершенно потеряли чувствительность. Девушка повернула голову в сторону и посмотрела на балку. Она искала глазами гвоздь или что-то в этом роде. Но ничего обнаружить не удалось. Через какое-то время она прекратила свои попытки. Злоумышленники были поблизости, хотя и сделали вид, что ушли. Они хотели ее, вероятно, вымотать, чтобы потом выведать то, что им было нужно. От похитителей можно было ждать чего угодно.

Блики на стоящей в сарае машине становились все слабее и слабее. Когда, по ощущениям Сары, наступила полночь, они исчезли вообще. Девушка прислушалась, надеясь услышать бой часов на деревенской церкви, но не было ни звука. Вероятно, сарай находился где-то в горах или в лесу, вдали от деревень и городов.

Лестер показался в сарае еще раз. Он посветил на Сару зажигалкой и погасил керосиновую лампу. Затем он вышел и запер ворота снаружи. Вскоре раздался шум мотоцикла, который медленно удалился.

Сара прислушалась, но все вокруг было тихо. Она подождала еще пару минут, затем медленно опустилась на пол. Она повернула корпус так, чтобы веревки оказались на ребре балки, и стала тереть их об него, двигая руками вверх и вниз. Дольше двух минут она это напряжение выдержать не смогла и должна была отдохнуть. Потом вновь принялась за дело. Наконец, одна из веревок лопнула, Сара освободила руки. С огромным облегчением она вытянула руки вперед и стала массировать кисти. Через пару минут кровообращение восстановилось. В изнеможении девушка вытянула ноги, сидя на полу. Сначала ей нужно было передохнуть, а затем уже действовать дальше.

* * *

Вот уже много лет как в офисе Скотленд-Ярда в Литтлтоне не царил такой переполох, как в ту ночь. Пинкертон схватил телефон и позвонил Робертсу, подняв того из постели:

– Мы их прошляпили! Двое моих людей отъехали на часок, в это время все и произошло!

– Я не совсем понимаю… – начал Джим заспанным голосом. Всю ночь до этого он провел перед Баррингтон-холлом, не спуская с него глаз. – Сейчас приеду!

Через четверть часа он появился в офисе, одетый лишь в джинсы и рубашку. Кроссовки он натянул прямо на босые ноги.

– Мы почти их схватили, но в последний момент патрульные машины потеряли "Бьюик" из вида. Из-за темноты не было возможности проследить за ними. Их водитель, судя по всему, отлично ориентируется на этой местности, иначе бы он не смог так долго ехать, не включая фар.

– Как вы могли послать в Баррингтон-холл двух слепых и глухих! – возмутился Джим. – Ведь с Сарой теперь может случиться все что угодно!

– Кому вы это говорите, – пробурчал смущенный инспектор. – Но что произошло – то произошло, и теперь нам эту кашу расхлебывать. Где бы могла находиться эта Вивьен?

– Понятия не имею? Поискать ее?

– Да. Поехали с нами. Нужно поговорить с Питтсом, ведь это он поднял тревогу.

Мужчины поспешили к машине инспектора. Уже через десять минут они подъехали ко входу в Баррингтон-холл. Дворецкий заранее зажег свет. Услышав шум подъезжающей машины, он выбежал из дома.

– Добрый вечер, мистер Робертс, мистер Пинкертон, – поздоровался он. – Вот как бывает, когда слепо доверяешь полиции. И зачем только я взял выходной! Увидев открытую калитку в саду, я тут же позвонил вам.

– Вероятно, когда вы вернулись из города, это отвлекло внимание моих полицейских, и они не сразу заметили исчезновение мисс Морган. Ну и, кроме того, она сама неоднократно нарушала мое предписание не покидать дом и участок без сопровождения. Пойдемте за мной!

Инспектор быстрым шагом обошел дом, освещая участок большим карманным фонарем. Они подошли к калитке. Та была приоткрыта. Джим потянул ее на себя и высунул голову. Пинкертон протиснулся мимо него, вышел за ограду и посветил фонарем на тропу.

– Ничего не видно, – пробормотал он.

Джим взял у него фонарь из рук и сказал:

– Пойдемте. Кажется, вон она!

Идя друг за другом, они подошли к мостику. Под ним виднелась куча старого тряпья и бумаги. Внутри что-то двигалось.

– Вивьен! – позвал Джим.

Они услышали тихий вскрик, затем показалось лицо.

– Ах, это вы! – прозвучал недовольный голос девочки. – Так и знала, что вы скоро заявитесь!

Вивьен выбралась из-под мостика на тропинку. Она вытерла руки о куртку и придала своему лицу сердитое выражение.

– Сони несчастные! – закричала она. – Вот так всегда – когда вы нужны, вас нет! Я же еще два часа назад позвонила в полицию. Но мне не поверили.

– Где Сара? – нервно спросил Джим.

– Ее похитили! – заявила девочка, как будто для кого-то это было новостью. – Я проследила за машиной. Она поехала на юго-восток, по шоссе на Маенклоког. Ну а потом я потеряла ее из вида.

– Эти парни мастаки заметать следы! – Лицо Пинкертона помрачнело. – Есть только одно объяснение тому, почему у них это получилось. Они наверняка, как обезьяны, сидели на деревьях и следили за нашими ребятами.

– Ну, а я что говорю! – пробурчала Вивьен. – У них был кто-то, кто стоял на стреме и не участвовал в похищении. То есть третий в их шайке. А теперь оставьте меня в покое, я спать хочу. Они попытаются надавить на нее. Ведь они хотят что-то узнать от Сары, так ведь?

– Что тебе еще известно об этом деле? – удивился Джим.

– Ничего. Хотя я и фея, и могу быть невидимкой.

При этих словах она как-то странно посмотрела на Питтса, тот широко раскрыл глаза и проглотил слюну:

– Ах вот как, я все понял!

– Что, что? – Пинкертон нахмурил лоб. – О чем это вы оба?

– Ничего, ничего! – поспешила сказать Вивьен. – Это к делу не относится. А что режим перехвата не сработал?

– Ребята из дорожной полиции делают все возможное. Пойдемте, джентльмены!

Они вернулись к калитке.

– Вы нам больше не нужны сегодня, мистер Робертс, – обратился Пинкертон к Джиму. – Вы можете спокойно возвращаться в свою постель. Как только мы найдем Сару, мы известим вас.

* * *

Ни те, ни другие ворота Саре открыть не удалось. Одни были накрепко заперты и для надежности подперты снаружи балкой. Другие были вообще заколочены, и, как видно, уже давно. Девушка стала метр за метром ощупывать в темноте стены сарая. Время от времени она ударялась обо что-то. Она помнила, что где-то перед ней должна стоять машина, но она неправильно оценила расстояние и натолкнулась на большое ведро. Оно опрокинулось, и его содержимое вывалилось наружу.

Наконец, девушка коснулась прохладного кузова автомобиля. Она подергала двери и багажник. Автомобиль был заперт. Значит, воспользоваться инструментами, находящимися внутри, она не сможет.

Тогда она подумала об окнах, находящихся в сарае на расстоянии около двух метров от пола. Еще когда горела керосиновая лампа, она приметила пару пустых ящиков. Теперь в темноте она нашла их, поставила один на другой и забралась наверх. Три раза ей пришлось переставлять ящики, прежде чем она дотянулась до лоскута, которым было занавешено окно. Она сорвала его и стала нащупывать замок.

Но его на окне не оказалось. Глухая рама была просто вставлена в стену.

Сара слезла с ящиков, взяла в руки пустое ведро, опять взобралась на свою пирамиду, размахнулась и изо всех сил ударила ведром по раме. Окно вылетело наружу, на землю со звоном посыпались осколки стекла.

Сара пригнулась и, сидя на корточках на своем шатком постаменте, подождала несколько минут. Она не исключала, что кто-то прибежит на шум, откроет ворота сарая и посмотрит, в чем дело. Но никто не пришел, и девушка поняла, что ее оставили одну.

Девушка опять влезла на ящики и вынула из рамы остатки стекла. Затем она решительно схватилась за балку, проходящую поверх окна, подтянулась, просунула ноги на улицу, перевернулась на бок, перенесла руки на нижний край окна и повисла на наружной стене сарая. Подождав несколько секунд, она оттолкнулась от стены и, согнув ноги в коленях, прыгнула вниз. Оказавшись на земле, она прислонилась к стене, чтобы отдышаться. Проделанный только что трюк забрал у нее немало сил.

На улице была кромешная тьма. На небе горели звезды, и Сара смогла в какой-то степени осмотреть место, в котором находилась. На востоке небо начало светлеть, вот-вот должна была взойти луна.

Сарай стоял в небольшой долине. Там, где она сужалась, вероятно, находилась дорога, по которой они сюда приехали. Она вела к побережью.

Сара понимала, что времени у нее немного, самое большое – до рассвета. За это время она должна была выйти к людям. Она решительно отправилась в путь, хотя и не представляла толком, в какую сторону идти.

* * *

Сара была в состоянии, которого не испытывала до сих пор ни разу. Ей нужно было убираться отсюда как можно быстрее. Но на нее вдруг навалилась такая усталость, что больше всего на свете ей хотелось сейчас лечь под первый попавшийся куст и проспать пару часов.

Но тут вдали послышался лай приближающихся собак. Это могло означать только одно – ее побег обнаружили!

Девушка ускорила шаг, ориентируясь по просеке, ведущей к выходу из долины. Она старалась дышать равномерно. Сейчас со всей очевидностью ей стало ясно, что похитители шутить не намерены. Они не могут себе позволить просто так отпустить ее. При первой же очной ставке она их, конечно, опознает.

Лай приближался. Как минимум четыре большие собаки бежали за ней по следу. Где-то в долине должен быть дом. Его хозяин наверняка заодно с похитителями или даже является одним из них. И вот сейчас этот человек спустил на нее собак.

Сара побежала. В темноте она все время спотыкалась о разные неровности, ее легкие летние туфли цеплялись за пучки травы.

Кровь стучала у нее в висках. "Давай, давай, давай! – подгоняла она сама себя. – Собаки не должны тебя догнать!"

Чем дольше она бежала, тем тяжелее становились ноги. Ее мышцы не привыкли к таким нагрузкам, у нее закололо в боку, и она прижала к больному месту руку.

Собаки были уже совсем близко. До них было не больше трехсот ярдов. Взглянув через плечо, она, как казалось, уже видела их тени. Животные неслись в свете луны, низко пригибаясь к земле.

Сара уже задыхалась, вдруг она подвернула ногу, упала, но мгновенно вскочила на ноги и побежала дальше, к большим деревьям, растущим неподалеку. Но в этот момент она грудью ударилась о сетку ограды, идущей поперек долины.

Сначала она запаниковала и принялась трясти сетку, надеясь повалить ее. Но тут чуть поодаль от себя она увидела столб, на который ограда и опиралась. Она подбежала ближе, схватилась за столб и сетку и подтянулась.

Назад Дальше