- Не меня благодари.
"Что?"
"Не меня благодари". Она не ослышалась.
И тут до нее дошло. Отвернувшись от парамедика, Вейл взглянула на Робби и поняла, что он смотрит куда-то влево.
- Благодари ее, - сказал он.
В мигающем свете пожарной машины стоял человек в обугленной одежде и с почерневшим лицом. Этим человеком была Роксана Диксон.
…двадцатая
Диксон, согнувшись пополам, зашлась хриплым кашлем. Второй парамедик помог ей сесть рядом с Вейл и накрыл ее лицо еще одной кислородной маской, взятой из салона.
Вейл с трудом пошевелила рукой, которая, казалось, весила добрых пятьдесят фунтов.
- Ты? Так это была ты?
Диксон смогла лишь покоситься в ее сторону, обнажив белки, особенно яркие на фоне присыпанного золой лица. Потом улыбнулась и кивнула.
Вейл улыбнулась в ответ. И это была благодарная улыбка.
Час спустя, когда пламя уже удалось потушить, на место происшествия прибыли начальник пожарной службы, Брикс, Люго и Фуллер. Вейл и Диксон дышалось гораздо легче, и они отказались от госпитализации. Им промыли глаза, сделали кислородные вливания, а несколько ожогов второй степени на ногах у Вейл смазали мазью "Сильвадин".
Едва оправившись от потрясения, Вейл спросила, каким образом Диксон оказалась в гостинице. Хотя этому, конечно, можно было только радоваться.
- Ты забыла сумочку. Засунула под сиденье и оставила там. А я, когда доставала свою из бардачка, вспомнила. Посмотрела - лежит. Я решила, что там, наверное, и телефон, и кошелек. Я живу неподалеку. Дай-ка, думаю, отвезу. - Она повернулась к зданию, уничтоженному огнем. - Такого я, конечно, не ожидала.
- Я впервые в жизни рада, что забыла где-то сумочку.
Полчаса спустя Диксон подошла к карете скорой помощи. Лицо ее было измазано гарью и потом, которые, смешавшись, напоминали потекший макияж.
- Так, я все уладила. Как только дотлевают последние угли, требования существенно снижаются. Правда, для обыска понадобится ордер или согласие владельца. Рэй с ней связался, она поехала ужинать в Сан-Франциско, но уже возвращается.
- А почему вы решили, что это место преступления? - спросил Робби.
- А чем это еще может быть, если подумать? По-моему, странно, что сразу после вашего ухода начинается страшный пожар, в котором Карен едва не погибла.
- Согласна, - сказала Вейл. - Так какой у нас план действий?
- Ну, пожарные занимаются своим делом: лазают тут, колупают обломки, ищут очаг возгорания. Они должны убедиться, что огонь погас и причина возгорания устранена. Это их прямая обязанность, для того они и прибыли на место происшествия. Но поскольку мы тоже находимся здесь, адвокат может заявить, что расследование вышло за пределы допустимых требований и превратилось в сбор улик.
- Но я же заплатила за свой номер. Разве это не дает мне право самой санкционировать обыск?
- Хм, я уточню. Возможно, ты и права. - Диксон достала мобильный. - Кстати, один пожарный сказал, что видел за домом канистру из-под бензина. Не знаю, может, это был бензин для газонокосилки, мало ли… Но они на всякий случай ничего не трогали и ждали Брикса.
- Брикс тоже приехал? Я его не видела.
- Он вон там. - Диксон кивнула куда-то через плечо. - С ним приехал еще один парень из полицейского управления. Не знаю, кто это, но они очень много говорят и жестикулируют. - Договорив, она нажала кнопку быстрого вызова.
Вейл вздохнула.
- Все осталось в номере… Нам даже надеть нечего.
- Это всего лишь вещи, - успокоил ее Робби. - Купим новые.
Оба, как по команде, обернулись, заслышав хруст подошв по гравию. Им навстречу шел Брикс, а рядом с ним - приземистый мужчина в костюме. Ноги у него были такие толстые, что на ходу он покачивался из стороны в сторону.
Брикс кивнул Диксон и, указав на коротышку, сказал:
- Это Берт Гордон, следователь по умышленным поджогам.
Гордон по очереди поздоровался с Вейл, Диксон и Робби.
- Узнаете?
Он продемонстрировал им пластиковый пакетик с тусклой, закопченной бутановой зажигалкой.
Вейл и Робби покачали головами.
- А что, должны? - спросил Робби.
- Со мной приехал инспектор из калифорнийского пожарного управления. Мы рассчитывали, что они помогут определить причину возгорания; так вот инспектор считает, что началось все с этой зажигалки. Плюс, конечно, бензин. Мы нашли канистру за зданием гостиницы. К утру, когда придут результаты из лаборатории, мы сможем сказать точнее.
- Поджог, - только и сказала Вейл.
"Господи, во что же это я впуталась?"
- Похоже на то. Когда огонь распространяется так быстро и в таких масштабах, закрадываются подозрения. - Гордон вручил пакетики с уликами ассистенту. - Возгорание произошло в отдельно стоящем здании и поэтому больше ни для кого не представляло опасности. Все остальные постояльцы покинули номера без всяких проблем. Напрашивается вопрос: как вам кажется, кто хотел бы вас убить?
- Мы приехали сюда всего пару дней назад, - сказал Робби. - Нас еще почти никто не знает, не говоря уж о том, чтобы хотеть убить.
Вейл слезла с бампера.
- Я бы не сказала.
Робби умоляюще посмотрел на нее.
- Лучше бы мне этого не знать.
Спрятав телефон в карман, Диксон сказала Вейл:
- Все готово, можем начинать обыск. Ты была права. - И, переведя взгляд на Робби, добавила: - А что касается… разногласий, то они у Карен возникали исключительно с сотрудниками органов безопасности. Никто из них такого не сделал.
Вейл неуверенно кивнула.
- Я успела кое-кому перейти дорогу, но Роксана права.
- Вы имеете в виду людей, которые присутствуют сейчас здесь?
Вейл кивнула.
- Да. Наша опергруппа. Прежде всего, Брикс. Кроме того, я наговорила обидных слов мэру, президенту наблюдательного совета и представителю конгрессмена Черча.
- Опять-таки, - сказала Диксон, - это не те люди, которые станут обливать бензином.
Задумчиво цокнув языком, Гордон кивнул.
- Ладно, тогда слушайте. Я побеседую с этими людьми. Проверим их алиби, снимем показания…
- Мэра Приско, Зимбровски и Тима Нанси здесь нет, - сказала Диксон.
- Значит, я пошлю кого-нибудь за ними. Это, черт побери, не шутка. Я к своей работе отношусь серьезно. А потому вынужден задать вопрос: где вы были сегодня вечером?
Ошарашенная Диксон ответила:
- Довезла Карен до гостиницы и поехала домой.
- И кто-нибудь может это подтвердить?
- Мой пес. Пудель. Очень умный. - Гордон прищурился, и она добавила: - Но я бы посоветовала вам записать его показания на пленку: у него, знаете ли, скверный почерк. Пишет, как курица… то есть я хотела сказать, как собака лапой.
Гордон не сводил с нее глаз.
- Я сейчас дам вам блокнот и ручку. Изложите все в письменной форме, пожалуйста. Вот только эти бредни насчет собаки я бы советовал опустить. - И он направился к зданию - уже погашенному, но еще дымящемуся.
Дождавшись, пока он отойдет на достаточное расстояние, Диксон воскликнула:
- Что за чушь?! Он что, думает, это я тебя подожгла? Этот инспектор меня просто бесит.
Робби потер лоб.
- Вы ни в чем не виноваты. Карен умеет настроить человека на агрессивный лад.
- Не надо говорить обо мне так, будто меня здесь нет, - заявила Вейл. Ее вдруг проняла дрожь и пришлось закутаться в выданное парамедиком одеяло. - У меня там остался второй пистолет…
- Да, и он, наверное, хорошенько поджарился. Ты уж извини.
- Да ладно. Главное, что не я хорошенько поджарилась. Можешь дать свой телефон? Мой теперь похож скорее на дорогое пресс-папье. Если его, конечно, найдут.
Робби передал ей трубку. Она позвонила Томасу Гиффорду и, услышав приветствие автоответчика, вкратце рассказала, что случилось. Она знала, что он услышит это только утром. Вот и хорошо: помочь он все равно ничем не сможет, но если она не доложит о предположительном покушении на свою жизнь, он будет рассержен. Вернув телефон Робби, она еще сильнее закуталась в одеяло.
- Итак, ни одежды, ни ночлега…
- Можете остаться у меня, - тут же отозвалась Диксон и, оглядев Вейл, добавила: - Ты немного выше меня, но я что-нибудь подыщу, пока магазины не откроются.
- Кажется, я уже знаю, чем заняться завтра, - сказал Робби.
- Дай-ка мне еще раз телефон.
- А кому ты звонишь? - спросил он, когда она уже начала нажимать кнопки.
- Джонатану.
Робби покосился на часы: наверняка вычислял, который сейчас час в Вирджинии.
- Я просто хочу услышать его голос. Он же подросток. Как проснется, так и уснет.
Но трубку никто не снял. С улыбкой выслушав запись на автоответчике, Вейл сказала Джонатану, что любит его и перезвонит, как только освободится.
Диксон зевнула.
- Подождите, пока я дам показания, а потом поедем, хорошо?
Когда она отошла, Вейл прижалась к груди Робби. Вокруг сновали пожарные: сворачивали шланги, складывали баллоны со сжатым воздухом, прятали инструменты.
Вопрос Гордона эхом звенел у нее в голове: "Кто хотел бы вас убить?" На этот вопрос она не могла дать рационального ответа.
Пока что.
…двадцать первая
Кто-то толкал Вейл в плечо. Что? Кто?
Это оказался Робби, лежавший рядом с ней. Они были в комнате для гостей в квартире Роксаны Диксон. Матрас был очень узким, а Робби широкоплечим, так что они всю ночь невольно прижимались друг к другу. Вернее, не всю ночь, а после того, как Вейл перестала кашлять и наконец-то после полуночи уснула.
Робби протягивал ей мобильный.
- Босс вызывает.
- Я не слышала звонка.
Вейл приподнялась и тут же зашлась в новом приступе кашля. Спрыгнув с кровати, она опрометью бросилась в ванную, где выплюнула комок пропитанной сажей мокроты. Напившись из-под крана, она облокотилась на раковину, чтобы перевести дыхание, а когда оглянулась, то увидела в дверях Робби.
- Ты как? - спросил он.
- Великолепно. - Она взяла телефон и, еще раз откашлявшись, сказала: - Я вас слушаю.
- Голос у тебя, если честно, как у моего восьмидесятилетнего отца, - произнес Томас Гиффорд. - Пятьдесят лет курил по две пачки в день.
- Спасибо, сэр. Приятно слышать.
- Я получил твое сообщение. Спасибо, что держишь меня в курсе. Только лучше бы ты позвонила на домашний…
- Вы бы ничем не смогли мне помочь. А из-за разницы во времени я бы только понапрасну вас разбудила.
- Тоже верно. Тогда слушай. Арт сейчас в Лос-Анджелесе, дает показания по делу убийцы из Блу-Лэйк. Он должен был вернуться в Квонтико сегодня вечером, но я попросил его поменять билет и по пути домой он заглянет в Напу. Буквально на минуточку.
Арт Руни был специалистом высокого класса, Вейл очень его уважала. Гиффорд поручал ему большинство дел с серийными поджогами. Пожалуй, он и впрямь тут не помешает.
- Но это же не серийный поджигатель, - возразила Вейл.
- Ты в этом уверена?
По правде говоря, она не знала.
- Я не спрашивала. Обязательно наведу справки.
- Тебе нужна медицинская помощь? Как ты вообще себя чувствуешь?
- Мне оказали первую помощь. Я, наверное, еще схожу к местному врачу.
- Правильно. Дальше: я договорился, чтобы тебе дали новый телефон. Наш агент из Санта-Розы встретит Арта в аэропорту и передаст телефон ему, а он уже тебе. Жетон придет службой доставки. И тут возникает вопрос… - Выждав несколько секунд, он спросил: - Как ты считаешь, сжечь пытались именно тебя?
- Пока что трудно сказать. Подозреваемых нет.
- Ладно, если что - сообщи. И еще… Я, кажется, слишком часто это повторяю, но будь осторожна, ладно?
Как же так? И никаких, получается, шуток о "пожаромагните" рядом с "маньякомагнитом"?
- Хорошо. Постараюсь.
Потратив немало сил на то, чтобы выглядеть презентабельно в одежде Диксон (хозяйка уверяла, что подыщет нужный размер, но ошиблась), Вейл окинула свое отражение придирчивым взглядом и недовольно нахмурила брови. Любой женщине тяжело чувствовать себя привлекательной, когда носишь деловые костюмы каждый день. А уж когда надеваешь деловой костюм с чужого плеча - особенно с плеча человека, сложенного, как Роксана Диксон, - впору отчаяться по-настоящему.
Но ей следовало помнить: она выжила в пожаре. И это главное.
Робби, подкравшись сзади, чмокнул ее в шею и сказал, что она выглядит потрясающе. Сам он был в том же, что и вчера.
"И почему женщинам так нравится слушать эту чушь? Да потому, что настроение сразу улучшается". Она понимала, что выглядит далеко не потрясающе, но от его слов на душе стало легче. Как же все-таки странно устроена человеческая психика!
Диксон ожидала их в кухне. Позавтракав хлопьями с молоком, они разъехались в разные стороны. Робби отправился по магазинам - восстанавливать гардероб для них обоих. Вейл подробно проинструктировала его, где именно покупать одежду, каких размеров и фасонов. Перспектива шопинга вслепую, похоже, несколько удручала Робби, но Карен посоветовала ему найти продавщицу примерно ее возраста и обратиться к ней за советом. В сложившихся обстоятельствах ничего другого не оставалось. К тому же речь шла всего о нескольких вещах. А вдруг повезет и он сумеет подобрать пару блузок и брюк, которые на нее налезут? Ей обычно подходила практически любая одежда. Кроме той, что носила Барби Терминатор.
Вейл и Диксон поехали в управление, но Вейл хотела первым делом наведаться на пепелище и покопаться там уже при свете дня. Совещание было назначено на десять, так что время еще было.
Уже на подъезде к гостинице Вейл как бы между прочим обронила:
- А ты, похоже, знакома с этим Эдди Агбаяни.
Диксон улыбнулась в ответ.
- Ага, можно и так сказать. Мы год встречались. Потом начались проблемы. - Она свернула влево на гостиничную стоянку. - Все вроде шло нормально, но какое-то напряжение постоянно ощущалось. Но мы по-прежнему любим друг друга. Сложно это все… Наши отношения не выдерживают… скажем так, борьбы за лидерство.
"Борьбы за лидерство". Интересно, кто же в этой борьбе агрессор? По ее наблюдениям, проблема, скорее всего, коренилась в неуверенности Агбаяни. Тестостерон, мужское самолюбие - вечные враги счастливых союзов. Открыв дверцу автомобиля, Вейл вдруг подумала, что могла и ошибиться в своих оценках. На что она вообще опиралась? Ей, эксперту по психологическим портретам, было трудно удержаться от составления их в нерабочее время. Сложно все-таки наслаждаться непринужденной беседой, когда невольно анализируешь язык тела собеседника, перемены в его интонациях и выражении лица.
- А почему вы все же расстались? - спросила Вейл.
- Не мы расстались, а я его бросила. Я женщина не из простых, что бы это ни значило. Я упряма и сама это знаю. Вот мы с Эдди порой и цапались: ему ведь тоже хотелось проявлять инициативу. Какое-то время мы держали равновесие, но оно нарушилось, когда спортзалу я стала уделять больше внимания, чем ему. Так вышло, что… В общем, на работе было много стрессов, а спорт помогал мне собраться с мыслями, взглянуть на вещи объективно. Так что я сама отчасти была виновата. Но потом я поняла, что, чем ругаться каждый день, лучше сделать перерыв. - Они вышли из "форда" и пошли по дорожке. - Поначалу приходилось несладко. Я очень по нему скучала. Но время идет, расстояние между людьми увеличивается, и не успеешь опомниться, как… - Она покачала головой. - Прошло уж почти четыре месяца.
"Примерно в это же время ты перешла из полиции Валлехо в окружную прокуратуру. Совпадение?" От запаха горелой древесины и бензина, пронизывавшего воздух, как дешевые духи, у Вейл подрагивали ноздри.
- Интересно, сколько продержится эта вонь.
Диксон брезгливо поморщилась.
- Наверное, до тех пор, пока не вызовут бригаду демонтажников, которые снесут это все к чертям собачьим.
Благодаря оперативной работе пожарников примерно четверть здания уцелела. Остальные же три четверти представляли собой угольно-черную оболочку с обрывками цветастых обоев на фрагментах стен, принявших странные формы: чего не коснулся огонь, то залила вода.
Вейл прошлась там, осторожно ступая по слою пепла, как по дорогому ковру. Диксон носила обувь на полразмера меньше, поэтому ходить было неудобно, но все-таки возможно. Тем не менее Вейл чувствовала каждый шаг.
Она остановилась рядом с Диксон, которая внимательно изучала открывавшийся вид. Слева располагалось здание, некогда служившее гаражом, а теперь превращенное в более прибыльный номер "Каберне и трюфели" (об этом гласила нарисованная от руки вывеска над дверью). Еще одно здание побольше, в два этажа, тянулось перпендикулярно ему, углубляясь в посадку. В нем было еще четыре номера.
На земле валялась обугленная табличка "Страстное свидание", еще совсем недавно висевшая у них над дверью. Забавно, что краска на нарисованных языках пламени практически вся выгорела, - вместе с надеждами на приятный отдых.
Вейл подумала, как хорошо, что они заселились в единственный отдельный номер в отдельном же домике на отшибе. Если поджигатель действительно хотел ее убить, а они с Робби жили бы в "Каберне и трюфелях", погибнуть могли другие постояльцы.
Вейл решила даже не думать об этом. У нее снова начался кашель: в воздухе плавало еще слишком много едкого осадочного дыма. Она пошла обратно к машине, сотрясаясь в приступе, Диксон за ней.
Они проехали не больше мили, как пришлось остановиться у огромного виноградника. Вейл выбралась из машины и долго, надрывно кашляла, согнувшись пополам и держась за забор. Наконец приступ прошел. Она выпрямилась, осторожно вдохнула полной грудью и выдохнула через рот.
Когда она вернулась в машину, лоб ее был усеян капельками пота.
- М-да, веселуха.
Диксон тревожно покосилась на нее.
- Ты себя нормально чувствуешь?
- Лучше не бывает. - Вейл указала на дорогу: - Поехали.
Они вошли в конференц-зал. Из вчерашних гостей в комнате присутствовал лишь Тимоти Нанс. Он сидел боком, будто готовясь в любой момент сорваться с места. Вид у него был взволнованный, галстук завязан криво. Похоже, он провел плохую ночь. Вейл прекрасно его понимала.
Войдя в комнату, Брикс сразу направился к доске. Швырнув на стол папку, которая день ото дня становилась все толще, он скрестил руки на груди. Выглядел он неважно: наспех причесанные волосы, складки на всегда безупречной форме, темные мешки под глазами.
Он свистнул, привлекая к себе внимание.