Стоя в чистом коридоре в квартире Наташи Джойс в ожидании, пока она пригласит их в кухню, Миллер чувствовал себя неловко. Все, что он слышал, - это далекий шум телевизора, по которому показывали мультфильмы.
- Моя дочь у себя в комнате смотрит телевизор, - сказала Наташа. - Мне захотелось, чтобы она побыла сегодня дома, со мной. Ничего страшного, если Хлои и прогуляет денек. Мы можем поговорить здесь.
Она пригласила Роса и Миллера в узенькую кухню, поставила им два стула возле еще более узкого стола, а сама прислонилась к раковине и крепко вцепилась руками в ее хромированный край, словно ожидая чего-то плохого. Потом посмотрела по сторонам, откашлялась и повернулась к Миллеру, потому что он первым вошел в квартиру, первым заговорил. И хотя Миллер был моложе Роса, было что-то в выражении его лица, сказавшее ей, что он успел многое повидать на своем веку. Наташа Джойс выбрала Роберта Миллера главным. Она решила, что если уж говорить, то только с ним.
- Так что вы хотите знать? - спросила она.
- К нам поступил звонок, - ответил Миллер.
Он внимательно рассматривал Наташу. Что-то в выражении ее лица говорило, что жизнь всегда будет иметь привкус разочарования, что бы ни случилось. Она была симпатичной женщиной. С одной стороны ее волосы были подстрижены довольно коротко, а с другой ниспадали до плеч и были схвачены заколкой. Но было что-то в ее глазах… Миллеру она напомнила другую девушку. Девушку, которой он пытался помочь.
Наташа выглядела смущенной. Она была в поношенной футболке, на столе лежали резиновые перчатки, а в воздухе витал запах дезинфицирующих средств. Она как раз занималась уборкой.
- Вам звонила учительница из воскресной школы Хлои, верно? Мисс Антробус?
Миллер покачал головой.
- Она не назвала себя.
- Это точно была она. Мы разговаривали вчера, когда я забирала дочь. Я так и подумала, что она позвонит вам. - Наташа Джойс улыбнулась и даже сделала попытку рассмеяться. - Я сама собиралась вам позвонить. Черт, я сама должна была позвонить! А теперь эта история будет выглядеть как-то не так.
- Что вы имеете в виду, мисс Джойс? - спросил Миллер.
Наташа, казалось, не услышала его вопрос. Она покачала головой и продолжила:
- Она просто перепуганная сучка, маленькая перепуганная сучка. Я думаю, что это из-за того, что она полукровка. Ну, вы поняли, не черная и не белая. Никто ее не хочет. Должно быть, ей тяжко от этого.
- Она не назвала нам свое имя, - повторил Миллер. - И она не жаловалась на вас, на вашу дочь или что-то подобное, мисс Джойс. Я полагаю, что звонившая была озабочена тем, что вы, возможно, знаете что-нибудь о Кэтрин Шеридан, женщине, которую убили в субботу…
- Это не ее имя, - перебила Наташа, словно хоть в этом могла опередить белых легавых засранцев. - У нее было другое имя, и я не уверена, что это была она. Но она приходила сюда, и спустя несколько недель Дэррила не стало.
Миллер нахмурился.
- Я прошу прощения, но я немного запутался. Вы сказали, что у нее было другое имя?
- Шеридан. Кэтрин Шеридан. Она назвалась другим именем, когда приходила вместе с тем ублюдком поговорить с Дэррилом.
- С Дэррилом?
- Отцом Хлои. Дэррил Кинг. Он был моим парнем, моим мужчиной. Он был отцом Хлои.
- Он умер?
- Да, умер в две тысячи первом году.
- Мне очень жаль, - сочувственно сказал Миллер и сразу же вернулся к делу. - И эта женщина, которую убили… Она приходила повидаться с Дэррилом вместе с каким-то мужчиной?
- Боже, я не знаю! Я не знаю, что мне думать, черт побери! Приходила какая-то женщина, которая хотела поговорить с Дэррилом. Она была похожа на эту из газеты. Она была с мужчиной, и они приходили не раз. Они разговаривали со мной всего лишь однажды, хотя я видела их несколько раз. Они сказали, что ищут Дэррила, спрашивали, где он. Черт, к тому времени он уже катился по наклонной, если вы поняли, что я имею в виду. Я не знаю, сколько он потреблял товара, но много.
- Товара?
- Героина. Дэррил был обдолбышем, мистер, настоящим, профессиональным, дипломированным обдолбышем. Вы спрашиваете меня о женщине, а я видела ее несколько раз пять лет назад. Если только это была та самая женщина, которая вам нужна. Но какие у нее могли быть дела с Дэррилом Кингом и как Дэррил мог быть связан с такой женщиной, как она, одному Богу известно. Я не знаю, чем вам помочь. Единственная причина, по которой я разговариваю с вами, так это потому, что эти люди, возможно, связаны с тем, что случилось с Дэррилом. Я бы позвонила вам, просто эта тупая сука меня опередила.
Миллер взглянул на Роса. На лице напарника явно читалось разочарование. Это была старая информация, пятилетней давности. Зацепка, которая оказалась пустышкой.
- Мужчина, который сопровождал ее… - начал Миллер. - Как он выглядел?
Наташа ткнула пальцем в Роса.
- Как он.
- Как я? - переспросил Рос, и на секунду ему стало неловко.
- Да, как вы. Ну вы поняли: рубашка, галстук, костюм, пальто, темные волосы с сединой на висках. Хотя он нервничал. По крайней мере, мне так показалось. Черт, а может, и не нервничал, просто был начеку, словно выжидал чего-то.
- И все-таки, как он выглядел? Я имею в виду лицо. Было что-то запоминающееся?
Наташа пожала плечами.
- Бог его знает, я уже и не припомню. Это было давно. Я особо внимания не обращала. Он молчал. Говорила только женщина. Возможно, я бы смогла узнать его, если бы увидела снова, не знаю. - Она замолчала.
- Что-нибудь еще?
- Да вроде ничего, - ответила Наташа. - Он дал мне двадцать баксов. Сказал, чтобы я купила что-нибудь для Хлои. Чтобы купила ей куклу. Она любит эту куклу, до сих пор с ней играет. Только поэтому она и помнит тех людей.
- И они просто хотели поговорить с Дэррилом?
Наташа кивнула.
- Вы можете еще что-нибудь рассказать об этом мужчине? Может, у него были какие-то отличительные черты? Какие-нибудь особенности? Татуировки, шрамы, родимые пятна?
Наташа покачала головой.
- Нет, ничего такого не было.
- Хорошо, мисс Джойс, - сказал Миллер. - Вы можете вспомнить что-нибудь еще?
- Я не знаю, в чем Дэррил был замешан. Черт, я не знаю! Возможно, они хотели прикупить у него дури.
- Вы помните точно, когда это было?
- Где-то за две недели до смерти Дэррила.
- То есть?
- Седьмого октября две тысячи первого года.
Рос делал записи в блокноте.
- И вы больше ничего не можете вспомнить, что могло бы связывать эту женщину с Дэррилом?
- Если бы могла, то рассказала бы.
Миллер помолчал несколько секунд.
- А что вы думаете, мисс Джойс? - спросил он. В его голосе слышались нотки сочувствия и понимания.
- О чем? Что вы имеете в виду?
- Вы считаете, что это была та же женщина?
Наташа покачала головой.
- Я не знаю. Я не уверена. Они похожи, они могли быть сестрами, ведь так? - Она нервно засмеялась. - Я не знаю. Я в самом деле не знаю.
- А Хлои была уверена, не так ли?
- Не впутывайте ее в это. Святой боже, чего вы хотите от нас? Какая-то женщина приходила повидать моего умершего парня пять лет назад. Я не знаю, откуда они знали друг друга и чего она хотела. Возможно, это она и есть.
- Эта была та же женщина, мисс Джойс? - спросил Миллер и вынул из внутреннего кармана фотографию из паспорта Кэтрин Шеридан. Она была цветная и более четкая, чем в газете.
Протянув фото Наташе, Миллер заметил внезапное изменение в выражении ее лица. Ее глаза расширились, дыхание участилось. Она казалась удивленной, даже напуганной.
- Я думаю, что возможно. Возможно, да. Я не уверена.
Миллер не убирал фотографию.
Глаза Наташи наполнились слезами.
- Мисс Джойс? - попытался вывести ее из оцепенения Миллер.
- Да, да, - прошептала она. - Я думаю, что это она. Это она приходила.
Миллер сунул фотографию снова в карман и посмотрел на Роса.
- Я не хочу впутываться в эту историю, - сказала Наташа. - Я не имею к этой женщине никакого отношения.
- Я понимаю, мисс Джойс, но она приходила к Дэррилу, и…
- Боже, это было пять лет назад! Дэррил мертв. Теперь эта женщина тоже мертва. Ради всего святого, у меня же дочь! - Внезапно она замолчала и внимательно посмотрела на Миллера. - У вас есть дети?
Миллер отрицательно покачал головой.
Наташа повернулась к Росу.
- А у вас есть дети. Вы похожи на человека, у которого есть дети.
- Трое, - ответил Рос.
Наташа снова повернулась к Миллеру.
- Он понимает. Спросите его. Он знает, что значит, когда у тебя дети. Я не знаю, во что вляпалась эта женщина, и тем более не знаю, зачем ей понадобился Дэррил. Я определенно не хочу вмешивать сюда дочь. Я потратила уйму времени, чтобы оградить ее от дерьма, которое Дэррил приносил с собой. - Она глубоко вздохнула и попыталась собраться с мыслями. - Мы выжили, понимаете? Мы пережили все это. Боже, порой мне казалось, что у нас ничего не получится, но мы выжили. Теперь все кончено, понимаете? Я рассказала вам, что знала. Мне больше нечего добавить. Вы можете пойти и найти того, кто убил ее, но не надо приплетать нас к этому, ладно?
На какое-то время в кухне воцарилось молчание. Потом Миллер встал со стула и протянул Наташе визитку.
- Если что-нибудь вспомните…
Наташа взяла карточку, посмотрела на нее, перевернула. Потом вытерла глаза, оторвалась от раковины и направилась к двери.
Миллер и Рос последовали за ней.
Миллер задержался в дверях.
- Я понимаю, - тихо сказал он. - Хотя у меня и нет детей, я понимаю.
Наташа кивнула и попробовала улыбнуться сквозь слезы. На мгновение в ее глазах вспыхнула благодарность, которая тут же исчезла.
Миллер и Рос начали спускаться. Наташа глядела им вслед, пока они не исчезли из виду.
Когда она заперла дверь, из комнаты вышла Хлои.
- Кто это был, мама?
Наташа вытерла последние слезы.
- Никто, милая. Никто.
Хлои пожала плечами и вернулась к себе.
Наташа Джойс постояла немного, стараясь успокоиться, и вдруг поняла, что не знает почти ничего о том, что случилось с Дэррилом Кингом, отцом ее ребенка.
ГЛАВА 8
Они остановились, чтобы купить кофе по дороге в участок. Миллер понимал, что им надо убить время до обеда. Он хотел увидеть Мэрилин Хэммингз. Ему нужны были результаты вскрытия. И еще он хотел лучше изучить эту историю с Наташей Джойс.
Вернувшись в участок, Миллер постоял у окна у себя в кабинете. На стене справа от него висели две пробковые доски - большие, где-то два метра на метр, - на которых разместили фотографии четырех жертв, их домов и квартир, карту с отмеченными местами преступлений, заметки и напоминания, а также желтый бланк из пиццерии с номером 315 3477.
Рос вышел в коридор за содовой и, вернувшись, протянул Миллеру жестянку.
- Чертов номер! - выругался Миллер. - Не могу взять в толк…
Рос стоял рядом и шумно потягивал колу.
- Семь чисел, - сказал он. - Координаты чего-то?
- Что ты знаешь о координатах?
Рос пожал плечами.
- Ничего.
- И я ничего.
- А если наоборот - 774 3513?
Миллер нахмурился и задумался.
- Подставь впереди ноль и получишь номер дела, - предложил он. - Попробуй так поискать.
Рос поставил банку на угол стола и включил компьютер. Они ждали с нетерпением, словно дети Рождество. Ввели цифры. Подождали. Процессор натужно загудел.
Миллер подошел к окну. Небо было белым и невыразительным. В его голове бродили мысли: "Что же это за жизнь, а? Гоняешься за людьми, которые сотворили такое с другими людьми".
- Есть! - обрадовался Рос.
- Что там? - спросил Миллер.
- Снова наш друг, наш очень интересный друг. Дэррил Эрик Кинг, родился четырнадцатого июня тысяча девятьсот семьдесят четвертого года, арестован в четверг, девятого августа две тысячи первого года, за хранение кокаина. Дело 077-435-13.
- Ты шутишь!
Рос покачал головой.
- Я более чем серьезен. Смотри. Дэррил Кинг. - Он отодвинулся, чтобы Миллеру был виден экран. - Дело 077-435-13. Дэррил Эрик Кинг.
Миллер от удивления лишился дара речи.
- Поверить не могу… - наконец сказал он. - Нет, это уже слишком… - Он снова замолчал, качая головой и глядя на экран, пытаясь понять значение того, что видел. - Где это случилось? - в конце концов спросил он.
- Седьмой участок.
- Кто его арестовал?
- Сержант Майкл Маккалоу. Знаешь его?
Миллер покачал головой.
- И что было дальше?
Рос пощелкал по страницам.
- Выпустили в тот же день, восемь часов спустя. Никаких официальных обвинений.
Миллер нахмурился.
- Как это - никаких официальных обвинений? Его же взяли с… Сколько там было?
- Три грамма. Три с половиной, если точно.
- Должно быть, он был информатором. Или же поделился чем-то важным с этим Маккалоу. Возможно, сдал торговца или что-нибудь в этом роде.
- Если бы он работал на нас, в файле была бы пометка, - сказал Рос с сомнением. Он нахмурился, вглядываясь в текст на экране.
Миллер скептически усмехнулся.
- Да, и у нас самая лучшая и хорошо организованная файловая система на свете, верно?
- Надо бы расспросить Маккалоу.
- Да, не мешало бы. Он все еще работает в седьмом участке?
Рос закрыл файл Кинга, открыл другой и ввел имя Маккалоу. Подождал немного, потом повернулся и посмотрел на Миллера, который стоял у окна.
- Нет его.
Миллер оглянулся.
- Нет? Умер?
- Нет, просто больше не работает в отделе. Уволился в марте две тысячи третьего года.
- Сколько лет он проработал?
- Поглядим. С восемьдесят седьмого. Получается шестнадцать лет?
Миллер кивнул.
- Если бы проработал двадцать, получил бы пенсию. Кто будет увольняться за четыре года до пенсии? Можно выдохнуться, но все же доработать до пенсии, сидя за столом и перекладывая бумажки. Он выбросил на ветер чертову уйму денег.
- Если только ему не пришлось уволиться, - предположил Рос.
Миллер пожал плечами.
- Как знать. Сейчас это неважно. Мы должны отыскать Маккалоу. Надо с ним поговорить. Возможно, существует связь между убийством Кэтрин Шеридан и тем арестом. - Он смотрел в окно, качая головой. - Иисусе! - наконец воскликнул он. - Да мы просто обязаны его найти. Надо подключить Метца, кого угодно, кто не занят чем-то более важным. - Миллер уселся за стол. - Итак, что у нас есть? Хлои Джойс говорит, что узнала Кэтрин Шеридан. Мы знаем, что пять лет назад Кэтрин Шеридан ездила к Дэррилу Кингу домой. Мы не можем поговорить с ним, потому что он мертв. Но за два месяца до смерти его арестовывал сержант Маккалоу из седьмого участка. И номер дела Кинга совпадаете номером, который убийца Шеридан оставил в пиццерии.
- Может быть так, что человеком, который сопровождал Шеридан к Кингу, был Маккалоу?
Миллер покачал головой.
- Я не хочу строить предположений. В первую очередь я хочу знать, почему Кэтрин Шеридан хотела видеть Дэррила Кинга и ездила к нему домой не раз, а дважды, а то и трижды. И это лишь те случаи, когда она не заставала его дома, а видела только Наташу Джойс.
- Думаешь, Кэтрин Шеридан была наркоманкой?
- Коронер сможет ответить на этот вопрос, - сказал Миллер, снимая пиджак со спинки стула.
Номер из пиццерии оказался не телефонным, это был номер дела, это была ниточка. У него было имя парня, который вернулся из небытия в деле пятилетней давности. Это было уже кое-что.
В километре от участка помощник коронера Мэрилин Хэммингз стояла над телом Кэтрин Шеридан и объясняла ассистенту Тому Александеру, что ей удалось обнаружить.
- Видишь? - спросила она.
Мэрилин Хэммингз совсем недавно исполнилось тридцать лет, и, возможно, она была слишком молода для этой должности. Ей пришлось выдержать достаточно проверок, чтобы выработать циничный и деловой подход к работе. Она была привлекательная женщина, но эта привлекательность возникала в основном благодаря ощущению независимости, которое она излучала. Коронер города Вашингтон официально взял отпуск до января, и Мэрилин с уверенностью приняла на себя руководство конторой. И эта уверенность была написана на ее лице, когда она рассматривала содержимое вскрытой грудной клетки Кэтрин Шеридан.
- Есть вопрос, - сказал Том.
- Какой?
Александер пожал плечами.
- Просто любопытно. Сколько бы она смогла протянуть?
- Неизвестно. У разных людей это по-разному. Это зависит от некоторых факторов. Ты уже выяснил, кто у нее был лечащим врачом?
- Пока что нет.
- Ее нет в медицинской базе данных округа?
Александер покачал головой.
Мэрилин нахмурилась.
- Значит, что мы имеем? Медицинской страховки нет. Ее зубы, отпечатки пальцев, образцы ДНК… нигде никаких данных. А теперь оказывается, что ее нет и в медицинской базе данных округа.
- Ну, в нашей системе она могла бы появиться, если бы ее арестовали. И даже в этом случае обычно берут только отпечатки пальцев, которые, бывает, теряются.
- Не пугай меня, - ответила Мэрилин.
- Так что мы делаем?
- Заканчиваем здесь. Все по протоколу. Потом звоним следователям, которые работают над этим делом, приглашаем сюда и составляем отчет.
- Я уже поговорил с ними. Они едут сюда. Это Роберт Миллер…
Александер замолчал и посмотрел на Хэммингз, словно ожидая ответа.
Она криво усмехнулась.
- Что?
- Ничего, совсем ничего.
- Глупости, Том. Ты пытаешься меня разозлить.
- Нет, неправда, я не…
- Не надо верить всему, что пишут в газетах… - начала Мэрилин, но тут зазвонил телефон.
Александер снял трубку, поздоровался, поблагодарил и положил трубку.
- Они здесь, - сообщил он.
- Я встречу, - ответила Мэрилин. - Заканчивай отчет и можешь заняться каталками.
Она направилась к себе в кабинет, сняла там лабораторный халат, повернула по коридору налево и пошла в сторону главного входа. Миллер и Рос уже ждали ее.
Она улыбнулась, увидев Миллера. Он улыбнулся в ответ, но на его лице было написано смущение.
- Роберт… - мягко сказала она.
Миллер пожал ее руку.
- Мэрилин… - ответил он негромко и кивнул в сторону Роса. - Вы знакомы с моим напарником, Элом Росом?
- Детектив Рос, - сказала она. - Мы пересекались несколько раз.
- Рад вас видеть, - вмешался Рос и, пытаясь разрядить обстановку, заметил: - А вы все страдаете от этих газетных глупостей, да?
Мэрилин Хэммингз улыбнулась.
- Собаки лают, а караван идет.
- Вы уже закончили с Шеридан? - спросил Миллер.
- Только что, - ответила она. - Пойдемте ко мне в кабинет.
Они шли по коридору, и Миллер был рад, что Рос рядом. Между Миллером и Мэрилин Хэммингз ничего не было, но газетчики обставили все иначе, и это было неприятно. Миллеру было бы легче, если бы он знал Мэрилин хоть немного лучше. Они украдкой бросали взгляды друг на друга, и Миллер гадал, испытывает ли она неловкость, как и он. Возникает ли эта неловкость из-за желания обсудить то, что произошло, или из-за стремления сделать вид, что ничего не было?