- На самом деле, - не унималась Мишель, - то, что ты отвлекся на звук приехавшего лифта, я еще могу понять, чего не скажу о бурной ночи накануне смены!
- Ну довольно! Давай все-таки продолжим осмотр.
- Знаешь что? Поехали отсюда! - неожиданно заявила она. - Меня просто тошнит от этого места.
Мишель быстро вышла, и Кинг, в недоумении качая головой, последовал за ней.
Выйдя за дверь, Мишель сразу исчезла из виду. Кинг окликнул ее и посветил фонарем, луч которого выхватил женскую фигуру из темноты.
- Мишель, подожди! Ты покалечишься тут в потемках.
Она остановилась, скрестила руки на груди и бросила на него сердитый взгляд. Затем насторожилась и повернула голову в сторону. Кинг увидел, как из темноты вынырнула какая-то тень, и Мишель вскрикнула. На нее набросились двое мужчин.
- Берегись! - крикнул Кинг и рванулся вперед.
Но прежде чем он успел прийти на помощь, Мишель резким движением ноги выбила пистолет у одного из нападавших, а в следующее мгновение другой ногой нанесла удар с разворота в лицо второму мужчине - тот, отлетев к стене, обмяк и сполз на пол. Как танцовщица, повторявшая заученное движение, Мишель крутанулась и пяткой поразила первого из нападавших в солнечное сплетение. Мужчина согнулся от боли, и Мишель добила его ударом локтя в затылок. Второй налетчик встал было с пола, но Кинг отправил его в нокдаун ударом фонаря в ухо.
Тяжело дыша, Мишель покопалась в сумке, вытащила две пары колготок и ловко связала лежавших без движения мужчин. Заметив удивленный взгляд Кинга, она пояснила:
- Черный пояс. Четвертый дан.
Шон посветил фонарем - на налетчиках была синяя тюремная униформа.
- Похоже, это и есть сбежавшие преступники. Им так и не удалось раздобыть другую одежду.
Мишель взяла в руку телефон:
- Я позвоню в полицию. Разумеется, анонимно.
После звонка в полицию Мишель и Кинг поспешили к "лендкрузеру" и успели как раз вовремя: в небе послышался рокот вертолета. Яркий луч его прожектора пробивался сквозь деревья, освещая просеку. И тут Мишель заметила человека.
Тот сидел в пикапе, стоявшем чуть в стороне от дороги, и был хорошо виден в свете прожектора. Через мгновение луч переместился дальше, и машина с водителем вновь погрузилась в темноту. Мишель услышала, как завелся двигатель, и пикап отъехал.
Она бросилась в кабину и закричала Кингу, чтобы тот скорее садился в машину.
- В чем дело? - спросил он, захлопывая за собой дверь.
- Там, в пикапе, сидел мужчина. Ты видел его?
- Нет, не видел.
- А слышал, как пикап отъехал?
- В таком грохоте от вертолета? Да кто там был?
- Он тогда выглядел иначе - наверное, был загримирован, когда я видела его в первый раз. А может, он и сейчас изменил внешность, но я видела его глаза. Глаза не лгут! Это был точно он, могу поклясться!
- Да кто?
- Офицер Симмонс, охранник похоронного бюро, человек, похитивший Бруно и убивший Нила Ричардса.
Кинг недоуменно посмотрел на нее:
- Ты уверена?
Она завела двигатель, и машина тронулась.
- Абсолютно! - Мишель развернулась и хотела выехать на боковую дорогу и направиться за пикапом, но путь им преградили подъехавшие полицейские машины. Она с досадой стукнула по рулю. - Черт, и надо же было местным появиться в самый неподходящий момент!
Когда открылась дверь одной из полицейских машин и из нее показался человек, Кинг покачал головой и произнес:
- Это не местные, Мишель.
Мужчина подошел к "лендкрузеру" со стороны водителя и знаком попросил Мишель опустить стекло. Она подчинилась. Мужчина заглянул в кабину и посмотрел сначала на нее, а потом перевел взгляд на Кинга.
- Я попрошу вас выйти из машины, - сказал Джефферсон Паркс.
28
Допрос продолжался почти всю ночь. Полицейские не вняли мольбам Мишель и не отпустили в погоню за человеком в пикапе. У них были свои представления о приоритетах, и к ее словам, что в нем находился человек, похитивший Джона Бруно, они отнеслись очень скептически.
- Это может подождать, - твердо заявил ей местный шериф.
После часового общения с Уолтером Бишопом из Секретной службы, который устроил Мишель настоящий разнос, у нее остался очень неприятный осадок. Получив известие о ее задержании полицией Северной Каролины, тот немедленно вылетел на место.
Бишоп буквально рвал и метал.
- Я же говорил: тебе сильно повезло, что тебя не выгнали из Секретной службы! И я думал, что мои слова произведут на тебя должное впечатление. А теперь выясняется, что ты впуталась в историю, которая не имеет к тебе ни малейшего отношения! Я даже не представлял, что можно облажаться еще больше, чем в случае с Бруно. Но тебе это удалось! - Он перевел взгляд на Кинга. - И партнер у тебя соответствующий: один из самых легендарных лузеров Секретной службы. Вы можете основать клуб по интересам. Так ведь, Шон?
Кинг терпеть не мог Бишопа еще со времен работы в Секретной службе, и тот был одним из самых ярых его недоброжелателей во время следствия по делу Риттера. Прошедшие годы ничуть не уменьшили их антипатии.
- Осторожно, Уолт, - вежливо предупредил Кинг. - Я выиграл дело о клевете и могу выиграть дело об оскорблении, а ты представить себе не можешь, какое удовольствие мне доставит прищемить твою задницу.
- Да я из тебя всю душу выну! - взревел Бишоп.
- Я больше не работаю на Секретную службу, так что прибереги свой спектакль для тех, на кого он может произвести впечатление. Если, конечно, таковые найдутся.
- Ты не смеешь говорить со мной в таком тоне!
- Да я скорее стану вести разговор с кучей дерьма, чем потрачу хоть минуту своей жизни на такого ублюдка, как ты!
- Однако я не засовывал голову себе в задницу и не прошляпил убийство кандидата в президенты.
- Потому что она у тебя из задницы не вылезает!
Дальнейшая беседа проходила в том же ключе, причем настолько громко, что все находившиеся в здании, включая арестованных, притихли и слушали с нескрываемым интересом.
Мишель никогда не слышала, чтобы с Уолтером Бишопом так разговаривали, и еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться над едкими и колоритными репликами Кинга. Впечатление было такое, будто он собирал боеприпасы для этой перепалки все последние восемь лет.
Когда негодующий Бишоп отбыл в Вашингтон, Джефферсон Паркс и местный шериф присоединились к Мишель и Кингу, которые пили кофе из стоявшего в участке автомата.
- Так что вы здесь делаете? - поинтересовался Шон у Паркса.
Судебный пристав был явно недоволен.
- Я просил вас никуда не уезжать. А затем мне докладывают, что вы не только находитесь в другом штате, но и вынюхиваете что-то в городе, где убили Клайда Риттера. А в довершение мне сообщают, что ваша спутница, - он кивнул в сторону Мишель, - замешана в убийстве местной жительницы. Повторю еще раз: вы самовольно уехали, хотя я просил вас этого не делать, поскольку…
- Я не был арестован! - резко возразил Кинг. - И уехал не на острова Фиджи с чемоданом денег на старость.
- И нам удалось задержать сбежавших заключенных, - добавила Мишель. - Мы оказали помощь здешней полиции!
- Я это очень ценю, - вмешался в их разговор шериф. - Но мне хотелось бы прояснить вашу связь с миссис Болдуин. У нас здесь не было убийств со времен Клайда Риттера, и это мне очень не нравится.
Мишель объяснила, зачем она встречалась с Лореттой.
Шериф потер подбородок и подтянул брюки:
- Все равно у меня нет никакой ясности. Лоретта ведь не сказала вам ничего, что затрагивает третьих лиц.
- Это верно. - Пересказывая содержание беседы с Лореттой, Мишель не стала упоминать о черных кружевных трусиках и бурной ночи в номере Кинга, за что была вознаграждена его благодарным взглядом. - Поэтому я не уверена, что убийство как-то связано с моим визитом. Это может быть простым совпадением.
- А деньги во рту, говорите, были ваши?
- По крайней мере я так думаю. В благодарность за помощь и потраченное на меня время я дала ей сто долларов двадцатками. - Она помолчала и добавила: - Я не причастна к ее смерти.
Шериф кивнул:
- Мы уже проверили ваше алиби. В момент совершения убийства вас видели в Виргинии.
- Тогда что же было мотивом? - поинтересовался Паркс, и все посмотрели на него. - Получается, что произошло убийство без мотива. Если, конечно, у леди не имелось врагов, о которых вам ничего не известно. Или произошло непредумышленное убийство, хотя вряд ли: деньги были засунуты в рот - это что-то личное.
Шериф покачал головой:
- Лоретта Болдуин была не из тех, кто наживал врагов. Конечно, она имела острый язычок и любила посплетничать, но все это мелочи, за которые не убивают.
- Кто знает? - возразил Кинг. - То, что вам представляется мелочью, может для других оказаться очень важным.
Шериф пожал плечами: слова Кинга его явно не убедили.
- Ладно, ваши показания у меня есть. Я вас больше не задерживаю.
Мишель, однако, не спешила уходить:
- Вы знаете, кому сейчас принадлежит отель "Фермаунт"?
- Я слышал, что его купила какая-то японская компания, которая хотела устроить здесь загородный клуб с площадкой для гольфа. - Шериф хмыкнул. - Думаю, что они не разобрались, что к чему. У отеля действительно много земли, но она заболочена, а из местных жителей мало кто представляет, как выглядит клюшка для гольфа.
- А вы знаете название службы, которая занимается охраной отеля?
Шериф был явно озадачен:
- Какой такой службы?
Мишель решила оставить этот вопрос без ответа и присоединилась к ожидавшим ее на улице Кингу и Парксу.
- Послушайте, пристав, здесь произошло нечто такое, что не имеет отношения к убийству Лоретты Болдуин, но, я уверена, связано с исчезновением Джона Бруно.
- Бруно? - Паркс не скрывал удивления. - Как, черт возьми, это может быть?
Мишель рассказала ему о человеке, которого видела в кабине пикапа.
Пристав покачал головой:
- Как вы можете быть уверены, что это именно он? Вы видели его мельком, да еще при плохом освещении.
- Я агент Секретной службы. Читать по лицам и запоминать их - моя работа.
- Ладно, пусть так, расскажите о случившемся ФБР. Это их дело. Я же стараюсь выяснить, кто убил моего свидетеля. - Паркс взглянул на Кинга. - И стараюсь приглядывать за этим парнем: уж больно он шустрый.
- Вы хотите, чтобы я сидел и ждал, когда вы наберете достаточно улик, чтобы вздернуть меня?
- У меня уже сейчас достаточно улик, чтобы арестовать вас, если бы я этого захотел. Поэтому не искушайте меня! Итак, вы возвращаетесь в старую добрую Виргинию?
- Старым добрым Боулингтоном я уже сыт по горло, - кивнул Кинг.
29
- Значит, ты мне тоже не веришь.
Было раннее утро, и Мишель с Кингом возвращались на машине в Райтсбург.
- Ты это о чем? - не понял Шон.
- О Симмонсе! Человеке, которого я видела в пикапе.
- Я верю тебе. Ты видела то, что видела.
- Паркс явно не поверил, а почему веришь ты?
- Потому что агент Секретной службы никогда не забывает ничьих лиц.
Мишель довольно улыбнулась:
- Я знала, что могу на тебя положиться. И, послушай, есть еще кое-что. Похоже, никакая фирма отель "Фермаунт" не охраняет. Поэтому человек, меня там остановивший, выдавал себя за другого.
Кинг не на шутку встревожился.
- Мишель, это мог быть тот, кто убил Лоретту.
- Я знаю. Думаю, мне просто повезло.
- Как он выглядел?
Мишель описала охранника.
- Он похож на пару миллиардов людей. Никаких особых примет.
- Может, это входило в его планы - создать еще одну тупиковую линию?
Шон молча пожал плечами.
Когда они свернули на дорожку, ведущую к усадьбе Кинга, тот вдруг помрачнел и чертыхнулся.
Тут и Мишель увидела нетерпеливо расхаживавшую у входа в дом Джоан.
- Достопочтенная мисс Диллинджер кажется недовольной.
- Я знаю, что ты ее подозреваешь, но постарайся этого не показывать. Она очень умна.
Мишель кивнула.
Кинг вылез из машины и подошел к Джоан.
- Я звонила тебе, - не слишком вежливо произнесла она.
- Меня не было в городе.
Она хотела что-то сказать, но остановилась, заметив Мишель. Бросив на Кинга подозрительный взгляд, Джоан перевела его на Мишель:
- Вы агент Максвел?
- Да. Мы встречались с вами несколько лет назад, когда вы еще работали в Секретной службе.
- Я помню. И о вас в последнее время много пишут газеты.
- Это точно. Хотя я от такой известности отнюдь не в восторге.
- Не ожидала вас здесь встретить. - Джоан вновь пристально посмотрела на Кинга: - Я и не знала, что вы знакомы.
- Мы познакомились совсем недавно.
- Ну-ну. - Джоан дотронулась до локтя Мишель: - Вы не могли бы оставить нас одних? Нам с Шоном надо обсудить нечто очень важное.
- Конечно, никаких проблем. Я как раз собиралась отдохнуть, поскольку чувствую себя совершенно разбитой.
- Шон так действует на многих женщин. Его общество может быть вредным для здоровья.
Женщины обменялись неприязненными взглядами.
- Спасибо за предупреждение, но я сумею позаботиться о своем здоровье, - заверила Мишель.
- Вся беда в том, что в сфере охраны здоровья большая конкуренция и кто-то из соперников может оказаться вам не по зубам.
- Таких соперников мне еще встречать не приходилось.
- Мне тоже. Говорят, что, когда это случается в первый раз, впечатление остается на всю жизнь.
- Хорошо бы вам это иметь в виду.
- До свидания, Мишель, - сказала Джоан ледяным тоном. - И спасибо, что оставляете мне Шона.
- Да, спасибо, Мик, - пробормотал Кинг, несколько растерявшись от этой перепалки.
Мишель уехала, а Шон направился к входной двери, спиной ощущая ярость, бушующую в Джоан. Он, конечно, не знал, что чувствует человек, которого ведут на казнь, но полагал, что это должно быть нечто сходное с его теперешним ощущением.
Оказавшись в доме, Джоан устроилась за столом на кухне, наблюдая, как Кинг ставит воду для чая. Ее лицо пылало гневом.
- Объясни мне, пожалуйста: что тебя связывает с Мишель Максвел?
- Я уже говорил: она появилась в моей жизни совсем недавно.
- Я не верю в такие совпадения. Она теряет Бруно, а потом оказывается на пороге твоего дома!
- А какое тебе дело?
- Какое мне дело? Ты в своем уме? Я расследую похищение Бруно, а ты якшаешься с агентом, который это допустил.
- Она приехала, потому что мы оба потеряли кандидатов в президенты, и хотела сравнить обстоятельства этих двух инцидентов. Вот и все. Бруно здесь ни при чем.
- Извини, но это полная чушь!
- Это правда; хочешь - верь, хочешь - нет. - Шон взял пустую чашку. - Налить тебе чаю? - вежливо поинтересовался он. - У тебя такой вид, что хороший чай точно не будет лишним. У меня есть "Эрл Грей" с мятой и старый добрый "Липтон".
- К черту чай! Откуда вы с ней приехали?
Кинг старался держаться спокойно:
- Из прошлого восьмилетней давности.
- Что?!
- Прогулялись по памятным местам.
- Восьмилетней давности? - Она не скрывала изумления. - Вы ездили в Боулингтон?
- В самую точку! Сахар и сливки?
- Что, черт возьми, вам там понадобилось?!
- Извини, для этой информации у тебя нет допуска.
Джоан стукнула кулаком по столу.
- Не дури, Шон, и выкладывай!
Он перестал заваривать чай и посмотрел на нее.
- Это тебя не касается, если, конечно, у тебя нет причин интересоваться убийством Риттера, о которых я не в курсе.
Джоан откинулась на спинку стула, глубоко вздохнула и поправила собранные в пучок волосы.
- Она знает, что мы провели ночь в отеле вместе?
- То, что она знает или не знает, совершенно не важно. Это касается только нас с тобой.
- Я все равно не понимаю, что происходит, Шон. Зачем тебе все это ворошить заново?
- Может, я и сам не знаю зачем, а может, не хочу знать, поэтому давай все оставим как есть. Что было, то прошло, так? И пусть этот чертов Риттер покоится с миром! - Он заварил чай и протянул ей чашку. - Держи, это чай с мятой.
- Шон…
Он схватил ее за руку и наклонился к лицу:
- Просто пей чай!
Его подчеркнуто тихий голос и пристальный взгляд, казалось, успокоили ее. Джоан взяла чашку и сделала глоток.
- То, что надо. Спасибо.
- Не за что. Теперь о твоем предложении насчет Бруно. Если я соглашусь вступить с тобой в альянс, то каким будет мое первое задание?
Джоан все еще выглядела расстроенной, но достала из портфеля папку и просмотрела ее содержимое. Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, она сказала:
- Нам нужны факты. Я составила список людей, с которыми надо переговорить. - Джоан протянула Кингу листок бумаги. - И еще надо съездить на место преступления и посмотреть, как все было, своими глазами.
- Составлено довольно основательно - заключил Шон, прочитав список. - Здесь, похоже, все действующие лица, начиная с миссис Бруно и кончая дворецким. - Он поднял глаза на Джоан. - И с Сидни Морсом надо встретиться?
- Да. Он хорошо знает всю эту избирательную кухню и наверняка нам чем-нибудь поможет. Правда, по имеющимся сведениям, Морс находится в психиатрической лечебнице в Огайо. Это надо проверить. Полагаю, ты узнаешь его?
- Думаю, что я никогда не забуду Сидни. Есть какие-нибудь гипотезы похищения?
- Можно ли расценивать твой вопрос как согласие участвовать в деле?
- Я еще не определился окончательно. Итак, какие имеются версии?
- Возможно, Бруно уже нет в живых.
- Если так, то расследование закончилось, еще не начавшись.
- Вовсе нет. Согласно договоренности с людьми Бруно, я должна выяснить, что с ним случилось. Я получу деньги независимо от того, жив он или нет.
- Я вижу, деловой хватки ты не утратила.
- Но даже если он мертв, то работы от этого меньше не станет. Скорее его смерть только осложнит расследование.
- Хорошо, я понял. Мы говорили о версиях.
- Допустим, одна из конкурирующих партий похитила его, чтобы изменить ход выборов в свою пользу. Насколько я могу судить, электорат Бруно может принести победу тому кандидату, поддержать которого он бы призвал, и, наоборот, лишить победы кандидата, против которого он бы выступил.
- Послушай, я не верю, что какая-нибудь из ведущих политических партий могла пойти на похищение. В какой-нибудь другой стране - возможно, но только не у нас.
- Согласна. Эта версия выглядит маловероятной.
- Тогда давай перейдем к более реальным возможностям. Скажем, Бруно захватила банда, которую он разогнал, когда был прокурором.
Джоан покачала головой:
- Три наиболее опасные группировки, которыми он занимался, в полном составе сидят в тюрьме. Бруно также вел дела против нескольких банд в Филадельфии, когда уехал из округа Колумбия, но размах их деятельности ограничивается парой кварталов, а все снаряжение сводится к пистолетам, ножам и мобильникам. У них нет ни мозгов, ни возможностей для похищения Бруно из-под носа Секретной службы.