Завет Христа - Ульрих Хефнер 34 стр.


Том и Мошав наклонились. Внезапно что-то громко затрещало, и яркая молния осветила комнату. Штайнмайер закричал, когда яркое сияние ослепило его. Он уронил оружие и, шатаясь, вышел из-за шкафа. Не успел он понять, что произошло, как грянули два выстрела и он рухнул на колени перед диваном. Снова прозвучал выстрел. Штайнмайер упал на пол. Мошав заметил, где сверкнуло пламя. Он прицелился. Затем, не колеблясь, выстрелил в дверной проем. Полетели щепки, и прозвучал резкий крик. В дверях появилась коренастая фигура. Она четко выделялась на фоне проема. Снова Мошав нажал на спуск. Мужчину будто ударил невидимый кулак, и он полетел вниз по лестнице. Не успел Мошав снова прицелиться, как в помещение в умелом прыжке влетела еще одна фигура. Едва она приземлилась, как жилище сотряс гром двух выстрелов.

Мошав уронил оружие и выпрямился, а затем боком повалился на пол, кувыркнувшись через диван.

Тома парализовало от страха. Только когда тень снова выстрелила в его направлении, он пришел в себя и спустил курок. Оглушительный треск ударил его по ушам. Нападающий, очевидно, спрятавшийся за шкафом, снова выстрелил в него. Тома обдало жаром, когда пуля пролетела в сантиметре от его головы и вонзилась в дощатую перегородку. Он опять выстрелил в незваного гостя. Внезапно у двери вспыхнул карманный фонарь. Верхняя часть туловища Тома оказалась в луче света.

- Не двигаться! Оружие на пол! - угрожающе прозвенел женский голос.

Том медлил. Пуля, вонзившаяся в стену рядом с ним, подкрепила устное требование. Он уронил ружье и поднял руки вверх. Не успел он понять, что произошло, как его сразил удар кулака. Боль пронеслась по его телу, и он отправился в глубокий обморок еще до того, как рухнул на пол.

Когда Том медленно пришел в себя, в комнате горели керосиновые лампы. Том потер саднящий подбородок.

- Не двигайся, или я отправлю тебя на тот свет, - заявила светловолосая женщина, которая стояла перед ним, направив на него пистолет. Где-то в стороне он услышал стон.

- Пристрели его, если он пошевелится, - произнес мужчина с южным акцентом.

Том поднял руки.

- Я не вооружен, - простонал он.

Он огляделся. Штайнмайер лежал перед диваном, его открытые глаза безжизненно уставились в потолок. По лбу у него стекала струйка крови. Мошав лежал на животе в нескольких метрах от него. Лица его видно не было. Он тоже не шевелился.

Высокий худой мужчина стоял спиной к Тому перед профессором, сидящим в инвалидной коляске.

- Говори, если не хочешь закончить так же, как твой друг Рафуль! - приказал высокий мужчина.

- Вы зверски убили Хаима Рафуля, - прошипел профессор Юнгблют. - Я ничего не расскажу вам. Ни единого слова. Можете убить меня.

Мужчина повернулся к сообщнице и рассмеялся. Том испугался, увидев дьявольскую гримасу мужчины.

- Рафуль, оба вероломных священника, а также профессор в Иерусалиме и его сообщница, - ледяным тоном перечислил Дьявол. - Одним больше, одним меньше - это уже не важно. Но сначала мы застрелим вашего юного друга, чтобы вы знали: ставки очень высоки. Итак, где документы?

- Вы так или иначе убьете нас, так с какой стати я вам это скажу? - спросил Юнгблют.

Дьявол громко рассмеялся.

- Вы могли бы выбрать, хотите ли вы оба умереть легкой смертью или сначала испытать нечеловеческую боль.

Том опустил руки. Провел рукой по глазам. Наконец он со стоном выпрямился, не забывая следить за тем, чтобы движения оставались медленными и осторожными и не раздражали светловолосую женщину. Проведя правой рукой по бедру, он нащупал маленький револьвер, который положил в карман. Очевидно, они не обыскали его. Том знал, что этот пистолет - его единственный шанс ускользнуть из рук смерти. Однако пока что у него не было возможности воспользоваться им. Светловолосая женщина не спускала с Тома глаз. Она стояла метрах в двух перед ним, широко расставив ноги. Том лежал, опираясь верхней частью туловища на стену.

- Можно я сяду? - тихо спросил он.

Говорить было больно. Блондинка кивнула.

- Отвечай же, старик! - снова потребовал Дьявол.

- Вы никогда не получите артефакты. Я уже старше, чем хотелось бы. Я не боюсь смерти. Еще и потому, что, в отличие от вас, у меня все еще есть Бог, в то время как вы скоро будете гнить в холодной земле.

Дьявол ударил старика ладонью по лицу. По губам Юнгблюта потекла кровь.

- Вы - дьявол. Не случайно у вас такое лицо.

Дьявол снова замахнулся. Снова его ладонь ударила профессора по лицу. Юнгблют осел в своей инвалидной коляске.

- Не убей его! - крикнула женщина.

- Я… артефакты… свитки… - простонал Юнгблют искаженным от боли голосом.

- Я не понимаю тебя, старик!

- Я… я могу…

Дьявол наклонился к профессору и приблизил к нему ухо. Том недоверчиво наблюдал за происходящим. Неужели профессор выдаст тайну? Неужели несколько пощечин лишили его мужества?

48

Роствадьд, недалеко от Бишофсвизена…

Буковски и патрульный полицейский ехали на служебной машине по направлению к Роствальду. Оперативная группа из Мюнхена могла прибыть на место событий в лучшем случае через полчаса. У опушки леса, на проселочной дороге, они остановились. Полицейский запросил по радио подкрепление и сообщил свои координаты в участок. Еще две патрульные машины уже были в пути. Буковски вышел наружу, закурил сигарету и подождал, пока его коллега передаст радиограмму.

- Как далеко отсюда хижина? - спросил Буковски, когда патрульный тоже вышел из машины и повесил рацию с наружной стороны окна.

- Чуть меньше двух километров, - ответил полицейский. В тусклом свете лампочки в салоне автомобиля Буковски увидел, что коллега указывает на дорогу дальше того места, где они находились.

- Сначала едешь прямо, потом сворачиваешь налево. Хижина стоит на маленькой поляне.

- Может ли там сесть вертолет? - нетерпеливо спросил Буковски.

- Это нереально, - ответил полицейский.

Предполагалось, что оперативная группа прилетит на вертолете в Берхтесгаден, а там пересядет на два автобуса "фольксваген", принадлежащих району. По расчетам, как было известно Буковски, они должны были уложиться в полчаса. Но, похоже, времени уйдет больше.

- Как вы считаете, что мы обнаружим в хижине? - спросил его патрульный.

Буковски пожал плечами.

- Если нам повезет, мы застанем там вашего друга Штайнмайера и старика в инвалидном кресле.

- А если мы потерпим неудачу?

- Два трупа, или же нам предстоит освободить заложников, - сухо ответил Буковски.

Полицейский достал табельное оружие и перезарядил его.

- Вы также вооружены, если не ошибаюсь.

Буковски сунул руку за пояс и достал свой "вальтер".

- Я могу только надеяться, что они нам не понадобятся. Если случится худшее, то нам придется иметь дело с настоящими профи. На их совести уже смерть нескольких человек.

- Тогда, пожалуй, действительно лучше дождаться оперативную группу.

Но не успел Буковски ответить, как ночную тишину разорвал выстрел. Буковски испуганно вздрогнул.

- Вот дерьмо! - выругался он и прислушался.

Снова раздались выстрелы. На этот раз они были значительно тише.

- Это пистолеты и карабин, - заметил полицейский. - Судя по звуку, дробовик.

Буковски торопливо швырнул сигарету на землю и растоптал ее.

- Идем, нельзя терять времени! - решительно крикнул Буковски своему провожатому.

- Но как же оперативная группа?

- Вы действительно собираетесь ждать здесь, пока там, в лесу, возможно, умирают люди?

Полицейский обежал машину и сел за руль. Коротко сообщил об изменившейся ситуации в участок. Затем вопросительно посмотрел на Буковски.

- Сможете доехать туда, не включая фар?

- Посмотрим, - ответил патрульный и запустил мотор.

Хижина в Роствальде, недалеко от Бишофсвизена…

Дьявол низко наклонился к старику в инвалидной коляске.

- Что ты хочешь сказать мне? - спросил он.

Старик захрипел.

- Говори уже, где ты спрятал документы, - снова приказал Дьявол. - Не ухудшай положение - свое и своего друга.

Внезапно рука старого профессора с неожиданной скоростью вылетела у него из-за спины. Раздался сухой шлепок, и Дьявол издал резкий и протяжный крик.

Том недоверчиво наблюдал за происходящим. Высокий мужчина с лицом дьявола выпрямился и обхватил руками шею. Его сообщница обернулась.

- Фабрицио, что случилось?

Том увидел, что из шеи Дьявола торчит рукоятка ножа. Мужчина, шатаясь, шел к столу. Наконец он рухнул на пол и потащил стол за собой. Керосиновая лампа упала прямо на извивающегося и барахтающегося на полу незваного гостя, из раны в шее которого фонтаном била кровь.

- Вот что у меня есть для тебя! - холодно прошипел старый профессор.

Сообщница Дьявола направила оружие на старика и вылила на него поток французской брани.

Том сунул руку в карман своих широких брюк, но не успел достать пистолет, как женщина выстрелила. Первая пуля попала Юнгблюту в бок, вторая пролетела мимо. Внезапно вспыхнул огонь. Вытекший керосин загорелся и зажег ковер. Когда женщина хотела выпустить в профессора третью пулю, Том спустил курок. Он не целился, однако его пистолет был направлен на женщину. Он попал ей в руку, но это не помешало ей еще раз выстрелить. Пуля снова попала в тело профессора. Тогда Том вновь спустил курок. На этот раз он лучше прицелился, и женщина развернулась и пораженно уставилась на него. Прежде чем она смогла навести на него оружие, Том выстрелил в третий раз. Женщину отбросило в сторону, и она упала. При этом она потеряла оружие. Том вскочил и оттолкнул пистолет блондинки подальше. Она испуганно посмотрела на него. Том прицелился ей в голову. Какое-то мгновение он боролся с искушением застрелить ее. В его голове носились воспоминания - воспоминания о Джине, о Джонатане Хоуке, об Аароне, обо всех его друзьях, которых он потерял из-за коварных ударов этой банды убийц. Однако разум все же победил, и он отвел оружие.

Между тем огонь охватил стол и часть инвентаря. Том повернулся к профессору, который сидел мешком в своей инвалидной коляске и тихо хрипел.

Рим, Sanctum Officium…

Отец Леонардо вылетел последним рейсом "Алиталии" из Мюнхена в Рим и заснул в самолете. Он узнал, что кардинал-префект уже в десять часов утра снова отправится в Южную Америку. Но на этот раз от него так просто не отделаются, на этот раз префекту придется держать ответ.

Было начало девятого, когда отец Леонардо преодолел длинный коридор и ворвался в покои префекта. Монах, сидевший за письменным столом у двери в кабинет кардинал-префекта, окинул ворвавшегося к нему священника недоверчивым взглядом.

- Мне нужно к префекту, - резко заявил отец Леонардо.

Монах сочувственно улыбнулся.

- Он занят. Готовится к отъезду, - и перевернул страницу книги, лежавшей перед ним на столе. - Свободное время у него появится только на следующей неделе.

Отец Леонардо улыбнулся.

- Это, к сожалению, слишком поздно, - ответил он, а затем неожиданно проскочил мимо монаха и открыл дверь в кабинет префекта.

- Стойте! - закричал ему вслед монах. - Святой отец, вы не можете так просто…

Конца фразы отец Леонардо не услышал, поскольку захлопнул за собой дверь.

Префект стоял за письменным столом и говорил по телефону. Он недоверчиво посмотрел на отца Леонардо. Лицо его стало белым как мел, когда он прочел выражение глаз священника. Он нерешительно повесил трубку.

- Да что на вас нашло, что вы врываетесь в мою комнату без предупреждения?! - возмутился префект.

- Кто стоит за Cortfriere Jesu Christ? - спросил отец Леонардо, не обращая внимания на слова префекта. - Вы также принадлежите к этому братству?

Префект робко улыбнулся.

- Отец Леонардо, вы ведь разумный человек.

Отец Леонардо свирепо сверкнул глазами. Дверь открылась, и монах, сидевший в приемной за столом, вошел в комнату вместе со своим братом по вере.

- Извините, Ваше Высокопреосвященство, - подобострастно произнес монах. - Но он просто прошел мимо меня. Прикажете избавить вас от его присутствия?

Кардинал-префект примирительно поднял руки.

- Все в порядке, оставьте нас одних, - ответил он.

Оба монаха исчезли.

- Сядьте, мой неистовый друг, - елейным голоском проговорил префект.

Его голос неожиданно зазвучал мягко и нежно, как у отца, который беседует с сыном. Однако отец Леонардо не доверял этому голосу, как не доверял и префекту, поскольку тот, в конце концов, сознательно послал его на миссию, которая с самого начала была обречена на неудачу.

- Вы злоупотребили моим служебным рвением, - заметил отец Леонардо. - Вы были в библиотеке и изъяли дело о братстве Христа, ни слова мне об этом не сказав.

- Я просто собирал информацию, - уклончиво ответил префект.

- А в Эттале? Вы просто нанесли визит вежливости?

Кроткая улыбка сошла с лица префекта.

- Ну ладно, я не стану оспаривать тот факт, что убийства наших братьев по вере в Германии вызвали у меня беспокойство. Но мой долг как префекта, как представителя нашей святой церкви состоял в том, чтобы собрать всю информацию на месте.

- Ваш долг состоял также в том, чтобы поставить меня в известность об этом. В конце концов, вы поручили мне расследование этого дела. Или вы послали меня в длительное путешествие в Иерусалим только лишь для того, чтобы успокоить свою совесть - или совесть кардинала Боргезе?

Кардинал-префект откинулся на спинку стула.

- У вас было задание: обнаружить Хаима Рафуля, но вы не справились. По этой причине я вынужден был сам приложить усилия для выполнения задания.

- Я нашел его, - возразил отец Леонардо.

Префект недоверчиво посмотрел на него.

- Его распяли головой вниз. На Кёнигзее, но вы, разумеется, уже знаете об этом.

Префект откашлялся.

- Я слышал об убийстве у подножия Вацманна. Но я не знал, что речь идет об этом еретике.

- Я думаю, вы знаете больше, чем готовы признать. Что с этим братством нечисто? И почему два наших брата по вере должны были умереть ужасной смертью? Они предали нашу церковь? Насколько я слышал, оба были специалистами по древним восточным языкам. Или им пришлось умереть из-за того, что они обнаружили некую тайну, которую нельзя было открывать общественности? А может, вы даже позаботились о том, чтобы этих людей убили?

Лицо префекта медленно залила краска гнева.

- Что вы себе позволяете? - прошипел он.

- Я думаю, полиции будет очень интересно узнать, как глубоко наша церковь замешана в убийствах. Возможно, детектив из немецкой полиции будет мне благодарен за кое-какие намеки. Мир стал единым, так что итальянские органы власти тоже наверняка…

- Вы знаете правила?

- Почему я должен придерживаться правил, если сам префект не считает это необходимым? Мне нечего терять. Я вовсе не хотел работать здесь, в Риме, я вовсе не хотел выполнять задания Sanctum Officium. Так чего же мне бояться?

Префект встал.

- Вы наглец, вы ведь совершенно не понимаете, что стоит на кону! - кричал он на отца Леонардо.

- Однако я понимаю, что здесь существует какой-то заговор, и я знаю, что вы принимаете в нем непосредственное участие. И, кроме того, я знаю, что шесть человек уже лишились жизни. Я также понимаю, что полицию это очень заинтересует.

Отец Леонардо резко встал и быстро пошел к двери.

- Стойте! - крикнул ему вслед префект.

Отец Леонардо нажал на дверную ручку и открыл дверь.

- Ради Бога, подождите!

Отец Леонардо обернулся.

- Чтобы выслушать очередные лживые байки из ваших уст, Ваше Высокопреосвященство?

- Ради Бога, пожалуйста, я прошу вас, отец Леонардо. Дайте мне и матери-церкви еще один шанс.

Отец Леонардо закрыл дверь.

- Я хочу правды и ничего, кроме правды. Поклянитесь в этом, поклянитесь на крови Христовой!

Префект вздохнул. Он упал в кресло и смахнул со лба седые волосы.

- Я расскажу вам все, что знаю. Я клянусь в этом, на крови Христовой. Но не надо ухудшать и без того плохую ситуацию. Наша церковь находится в серьезной опасности.

Отец Леонардо вернулся к своему стулу и сел.

- Настали самые темные времена для нашей церкви за последние несколько столетий, - вздохнул кардинал-префект. - Боюсь, за последнюю тысячу лет наша мать-церковь никогда еще не оказывалась так близко к пропасти.

- Папа знает?

- Папа стар и дряхл, - ответил префект. - Все мы знаем, как у него обстоят дела. Нет, мы предоставлены сами себе. Никто не сумеет помочь нам.

- Расскажите мне о братстве, - попросил отец Леонардо.

Префект уставился в потолок.

- История братства уходит в глубь веков, к временам рыцарей Храма, - начал кардинал-префект. - Оно поставило перед собой задачу защищать веру. И оно считает, что для этого все средства хороши.

- Вы принадлежите к этому братству?

- Боже упаси! - воскликнул префект. - Я Божий человек, я черпаю силу из своей веры, и я абсолютно убежден, что должна существовать только одна церковь. Церковь, которая является одновременно сильной и милосердной. Которая возвращает заблудших овец в свое лоно исключительно силою слова, а не бессмысленным насилием.

- Кардинал Боргезе, - продолжал отец Леонардо. - Он член этого братства Христа?

Префект кивнул.

- Боюсь, что так. Боюсь, руки у него в крови.

- Что скрывается за этим братством, зачем нужна еще какая-то организация помимо нашей матери-церкви, которая бы защищала веру? Неужели церковь сама не в состоянии это делать?

Префект выпрямился.

- Рыцари Храма обнаружили под Храмом Соломона свитки, которые подвергают серьезному сомнению существование Иисуса Христа. Эти свитки предоставили им возможность создать из кучки рыцарей удачи могущественный орден, с которым даже Папа вынужден был считаться. Доказательств этому нет никаких, однако такие слухи ходят. Но залог, который они держали в руках и который помог им приобрести влияние и богатство, после захвата Иерусалима сарацинами оказался за пределами досягаемости. Это дало церкви возможность раз и навсегда положить конец господству тамплиеров. В результате дело дошло до Черной пятницы, когда орден тамплиеров был распущен.

- И Хаим Рафуль искал эти документы, и он нашел их, когда в долине Кидрона обнаружили могилу рыцаря Храма, - сделал вывод отец Леонардо.

- Наверное, так оно и было.

- Кто скрывается за этим братством?

Префект пожал плечами.

Назад Дальше