Поцелуй ее был мимолетным, но так и обжег его. На душе у него сразу стало легко. Правда, ему не слишком понравилось, что она назвала его просто "другом", но все равно это было замечательно. И он должен во что бы то ни стало оправдать ее доверие.
– Скажи, а тебе известно, какие там существуют правила? Ты знакома с процедурой слушаний?
Она достала из портфеля картонную папку и протянула ему.
Он просмотрел бумаги. Правила являли собой причудливый гибрид университетских традиций и современного законодательства. Увольнению подлежали те сотрудники, которых обвиняли в богохульстве и содомском грехе. Для случая с Джинни, конечно, больше всего подходило традиционное обвинение в подрыве репутации университета.
Решение дисциплинарного комитета не было окончательным, оно носило рекомендательный характер и подлежало утверждению сенатом – высшим органом правления университета. А вот это очень существенные сведения. Даже если Джинни завтра проиграет, сенат послужит своего рода апелляционным судом.
– У тебя есть копия контракта? – спросил Стив.
– Да, конечно. – Джинни подошла к маленькому бюро в углу, выдвинула ящик, достала папку.
Стив быстро просмотрел бумаги. В пункте двенадцатом говорилось о том, что она согласна подчиняться всем решениям университетского сената. А потому возможность обжалования окончательного решения с юридической точки зрения была маловероятной.
Он вернулся к правилам дисциплинарного комитета.
– Тут говорится, что ты должна заранее уведомить комитет о том, что твои интересы будет представлять адвокат или какое-то другое лицо, – сказал Стив.
– Прямо сейчас позвоню Джеку Баджену. – Джинни схватила трубку. – Сколько сейчас, восемь? Он должен быть дома. – И она стала набирать номер.
– Погоди, – сказал Стив. – Давай вначале решим, как лучше выстроить этот разговор.
– Ты прав. Просто ты умеешь мыслить стратегически, а я – нет.
Стив расплылся в довольной улыбке. Он дал свой первый в жизни совет в качестве адвоката, и клиент согласился, что совет правильный.
– Так, значит, твоя судьба в руках этого человека. Расскажи мне о нем.
– Ну, он главный библиотекарь университета. И мой постоянный партнер по теннису.
– Тот тип, с которым ты играла в воскресенье?
– Да. Он скорее администратор, а не ученый. Хороший игрок, с великолепной тактикой, но, на мой взгляд, в спорте ему всегда не хватало амбиций.
– Так, понятно. Стало быть, вы с ним всегда были соперниками?
– Ну, можно сказать и так.
– Ладно. Теперь подумаем о том, какое впечатление мы хотим на него произвести. – Он начал загибать пальцы. – Первое: мы должны казаться людьми не сломленными и уверенными в успехе. Ты с нетерпением ожидаешь этих слушаний. Ведь ты невиновна, а потому рада, что тебе представилась возможность доказать это. И еще ты свято веришь в то, что комитет отыщет истину под мудрым руководством Баджена.
– Согласна.
– Теперь второе. Ты неудачница. Слабая, беспомощная девушка…
– Шутишь, что ли?
Стив усмехнулся:
– Будь готова и к такой роли. Ты молодой начинающий ученый, и ты восстала против Беррингтона и Оубелла, двух коварных и хитрых старых лисов, пытающихся насадить свою политику в университете Джонс-Фоллз. Черт, да ты даже не можешь позволить себе нанять приличного адвоката! Скажи-ка, а этот Баджен еврей?
– Не знаю. Может, и еврей.
– Хорошо бы. Потому как нацменьшинства больше склонны восставать против истеблишмента. Третье. На заседании должна всплыть история о том, по какой именно причине тебя преследует Беррингтон. История, конечно, совершенно шокирующая, но ее следует предать гласности.
– Но для чего мне выкладывать все это?
– Да просто чтобы внушить им мысль о том, что Беррингтону есть что скрывать.
– Ладно, согласна. Что еще?
– Да, пожалуй, все.
Джинни набрала номер и протянула ему трубку.
Стив с трепетом взял ее. Первый в его жизни звонок, который он собирается сделать в качестве адвоката. Господи, помоги, сделай так, чтоб я не облажался.
Он слушал длинные гудки на том конце провода и пытался припомнить, как именно этот Джек Баджен играл в теннис. Нет, конечно, в те минуты все внимание Стива поглощала Джинни, однако он помнил подтянутого лысого мужчину лет пятидесяти, играющего размеренно и четко. И Баджену удалось победить Джинни, пусть даже она была моложе и сильнее. Его не следует недооценивать, подумал Стив.
Наконец в трубке раздался тихий интеллигентный голос:
– Алло?
– Профессор Баджен? Говорит Стив Логан.
Пауза.
– Простите, а мы с вами знакомы, мистер Логан?
– Нет, сэр. Я вынужден обратиться к вам, как к председателю дисциплинарного комитета университета Джонс-Фоллз, чтобы заранее уведомить вас о том, что завтра буду сопровождать доктора Феррами. Она с нетерпением ждет этих слушаний, поскольку готова доказать свою невиновность и положить конец всем этим нелепым домыслам.
Тон Баджена не изменился, он по-прежнему был холоден:
– Вы что, адвокат?
Дыхание у Стива участилось, словно при быстром беге, и он сделал над собой огромное усилие, пытаясь сохранить спокойствие.
– Я учусь в юридическом колледже. Дело в том, что доктор Феррами не может позволить себе настоящего адвоката. Тем не менее, я собираюсь сделать все от меня зависящее, чтобы защитить ее интересы. Хочу, чтобы ее дело было рассмотрено со всей тщательностью, и целиком полагаюсь на ваше снисхождение и мудрость.
Тут он специально выдержал паузу, давая возможность Баджену ответить любезностью на любезность или хотя бы услышать сочувственное хмыканье, но в трубке царило холодное молчание. Стив продолжил:
– Могу я узнать, кто будет представлять интересы университета?
– Кажется, они наняли Генри Квинна из "Харви Хоррокс Квинн".
Стив был потрясен. Это была старейшая и известнейшая адвокатская контора в Вашингтоне. Но он постарался не подать вида.
– О, весьма уважаемая и респектабельная фирма для сливок белого общества, – с усмешкой заметил он.
– Вот как?
Похоже, обаяние Стива не действовало на этого человека. Что ж, пришел момент изменить тактику.
– Видите ли, я должен упомянуть об одном обстоятельстве. Мы вынуждены, просто обязаны открыть на заседании комитета истинную причину того, почему Беррингтон Джонс так настойчиво выступает против доктора Феррами. И не примем никаких переносов или отсрочек слушаний ни при каких обстоятельствах. Пора наконец снять беспочвенные обвинения с моей подопечной. Все должны узнать правду, пусть даже кому-то она покажется крайне нелицеприятной.
– Я что-то не слышал, чтобы слушания собирались переносить.
Конечно, нет. Такого предложения не поступало. Стив между тем упрямо продолжал гнуть свою линию:
– Но если вдруг такое предложение поступит, учтите, что для доктора Феррами это будет совершенно неприемлемо. – Тут он счел, что пора закругляться: не стоит пока раскрывать все карты. – Спасибо, профессор, за то, что любезно выслушали меня. С нетерпением жду нашей встречи.
– Всего хорошего.
Стив бросил трубку.
– Да!… Не человек, а просто айсберг какой-то.
Джинни смотрела растерянно.
– Обычно он совсем другой. Может, просто положение не позволяет?
Но Стив был уверен, что Баджен уже определился с политикой в отношении Джинни. И твердо настроен против нее. Однако он решил не говорить ей этого.
– Как бы там ни было, но программу-минимум я выполнил. А заодно узнал, что они наняли Генри Квинна.
– Что, он хороший адвокат?
Генри Квинн был легендой. Стив просто холодел при мысли о том, что ему придется сражаться с этим гением своего дела. Но он не хотел огорчать Джинни.
– Да, Квинн адвокат, конечно, талантливый, но лучшие его времена остались в прошлом.
Она поверила.
– Так, ну а теперь чем займемся?
Стив взглянул на нее. Полы розового халата слегка разошлись, и он видел верх округлой упругой груди, лежавшей в складках мягкой ткани.
– Надо проработать ответы на вопросы, которые тебе могут задать завтра, – с легким сожалением произнес он. – Так что работы у нас полно.
37
Выяснилось, что обнаженной Джейн Эдельсборо выглядит куда лучше, чем в платье.
Она раскинулась на бледно-розовых простынях, на которых танцевали блики ароматической свечи. Чистая, гладкая, нежная кожа была куда привлекательнее унылых и неряшливых нарядов, которые она носила. Эти просторные бесформенные хламиды скрывали замечательной красоты формы. Ее вполне можно было бы назвать амазонкой: пышная грудь, широкие соблазнительные бедра. Она была полновата, но это ему даже нравилось.
Томно улыбаясь, она наблюдала за тем, как Беррингтон, сидя на краю постели, натягивает темно-синие трусы.
– А это оказалось лучше, чем я предполагала, – заметила она.
Беррингтон подумал о том же, но говорить вслух не стал. Джейн знала такие штучки, которым ему приходилось учить более молодых женщин, оказавшихся у него в постели. Интересно, рассеянно подумал он, где и когда она успела этого нахвататься? Замужем была только один раз; муж ее, заядлый курильщик, скончался от рака легких лет десять тому назад. Должно быть, у этой парочки была замечательно насыщенная и разнообразная сексуальная жизнь.
Ему так понравилось заниматься с ней любовью, что даже не пришлось прибегать к обычным своим фантазиям, будто он лежит в постели с какой-нибудь знаменитой красавицей – Синди Кроуфорд, Бриджит Фондой или принцессой Дианой – и та, разомлев, шепчет ему на ухо: "Спасибо тебе, Берри! В жизни не испытывала ничего подобного, никогда и ни с кем мне не было так хорошо!"
– Знаешь, чувствую себя виноватой, – заметила Джейн. – Уже давным-давно не занималась развратом.
– Развратом? – удивился он и принялся завязывать шнурки. – Не понимаю почему. Ты свободная белая молодая женщина, как принято говорить… – Тут он осекся, заметив, как Джейн слегка поморщилась. Выражение "свободная белая молодая" было политически некорректным. – Во всяком случае, свободная, – быстро добавил он.
– Да нет, дело тут не в самом траханье, это еще не разврат, – задумчиво протянула она. – Думаешь, я не понимаю? Ты пошел на это лишь потому, что хотел получить мой голос на завтрашних слушаниях.
Завязывая полосатый галстук, он так и застыл. Она же между тем продолжала:
– Думаешь, я поверила в то, что ты увидел меня в студенческом кафетерии и был сражен моими чарами? – Она насмешливо улыбнулась. – Так вот, никакими такими сексуальными чарами я не обладаю, Берри. Особенно в глазах такого поверхностного человека, как ты. У тебя наверняка был какой-то другой мотив, и я разгадала его через пять секунд.
Беррингтон почувствовал себя полным идиотом. Растерялся и впервые не знал, что сказать.
– А вот ты наделен сексуальной притягательностью, Берри. У тебя есть шарм, ты подтянут, хорошо сложен, прекрасно одеваешься. И пахнет от тебя замечательно. И что самое главное – сразу чувствуется, что ты любишь женщин. Ты можешь манипулировать ими, использовать их, и в то же время тебе искренне нравится заниматься с ними любовью. Так что ты идеальный одноразовый партнер, и спасибо тебе.
С этими словами она укрылась простыней, легла на бок и закрыла глаза.
Беррингтон поспешно оделся.
Перед тем как уйти, он присел на краешек кровати. Она открыла глаза. Он спросил:
– Так ты поддержишь меня завтра?
Она села и крепко поцеловала его в губы.
– Выслушаю обе стороны, а уж потом приму решение.
Он заскрипел зубами.
– Но это очень важно для меня. Ты даже не представляешь насколько!
Она сочувственно кивнула, но ответ ее был уклончив:
– Догадываюсь, что и для Джинни Феррами это тоже крайне важно.
Он слегка сжал ее тяжелую грудь.
– Но кто важней для тебя… я или Джинни?
– Уж кто-кто, а я хорошо знаю, как непросто приходится молодой женщине-ученому в мужском университетском окружении. Сама прошла эту школу, никогда не забуду.
– Черт! – Он убрал руку.
– Можешь остаться на ночь, если хочешь. А к утру еще раз займемся любовью.
Он поднялся.
– Мне сейчас не до этого.
Она снова закрыла глаза.
– Жаль.
Он вышел.
Его машина была припаркована у подъезда, рядом с ее "ягуаром". А этот "ягуар", подумал он, должен был послужить предупреждением, знаком того, что она непростая штучка. Да, на сей раз использовали его, но он получил удовольствие. Интересно, часто ли испытывали то же чувство женщины, которых ему удавалось соблазнить?…
Он ехал домой, и его не покидали тревожные мысли о завтрашнем заседании. Четверо членов комитета на его стороне, а вот заручиться поддержкой Джейн не удалось. Что же еще он может сделать на этой последней стадии? Пожалуй, что ничего.
Дома его ждало послание от Джима Пруста, записанное на автоответчик. "Господи, – подумал он, – если это очередные дурные новости, я просто не вынесу". Он уселся за стол и набрал домашний номер Джима.
– Это Берри.
– ФБР облажалось, – безо всяких предисловий заявил Пруст.
Сердце у Беррингтона упало.
– Выкладывай.
– Им велели прекратить поиск данных, но приказ поступил с опозданием.
– Проклятие!
– Результаты отправили ей по электронной почте.
Им овладел страх.
– И кто был в этом списке?
– Нам это неизвестно. Копии в ФБР не сохранилось.
Нет, это просто невозможно!
– Мы должны знать!
– Может, тебе удастся выяснить. Список должен быть у нее в кабинете.
– Доступ в кабинет ей закрыт. – Тут вдруг в сердце Беррингтона вновь затеплилась надежда. – Она могла и не получить этого послания.
– Ну а ты сможешь?
– Конечно. – Беррингтон взглянул на золотые наручные часы. – Еду в университет прямо сейчас.
– Позвони сразу же, как только выяснишь.
– Непременно.
Он вернулся к машине и поехал к университету Джонс-Фоллз. В кампусе было темно и безлюдно. Он остановил машину у Дурдома и вошел. На сей раз он смущался куда меньше, чем во время первого обыска кабинета Джинни. Какого черта, на кону слишком большая ставка!
Он включил компьютер и просмотрел ее электронную почту. Там значилось всего одно послание. Господи, взмолился он, сделай так, чтоб это был список из ФБР! Но, к его разочарованию, это оказалось очередное письмо от ее дружка из университета Миннесоты:
Ты получила мое вчерашнее послание? Буду в Балтиморе завтра, хотел бы повидаться с тобой. Ты не могла бы уделить мне несколько минут? Пожалуйста, позвони мне. С любовью, Уилл.
Вчерашнее письмо она не получила, Беррингтон предусмотрительно стер его во время первого обыска. И это, второе, естественно, тоже, так как была лишена доступа в кабинет. Но где же список ФБР? Она могла получить его вчера утром, до того, как ей запретили вход. Может, спрятала где-нибудь? Беррингтон перебрал все ее файлы, помеченные "ФБР", "Ф.Б.Р." (с точками) и "Федеральное бюро расследований". Ничего. Порылся в коробке с дискетами, которую обнаружил в ящике письменного стола, но это были копии компьютерных файлов.
– Эта чертова баба хранит здесь даже список покупок! – злобно пробормотал он.
Он снял трубку и позвонил Джиму.
– Ничего, – коротко бросил он.
– Но мы должны знать, кто был в этом списке! – пролаял в ответ Джим.
– Так что мне прикажешь делать, поймать ее и подвергнуть пыткам, что ли? – саркастически спросил Беррингтон.
– Список должен быть у нее, так?
– В компьютере его нет, стало быть, она переписала его и унесла с собой.
– Раз нет в офисе, значит, должен быть у нее дома.
– Логично. – Беррингтон понял, к чему клонит Джим. – В таком случае, не мог бы ты организовать… – Тут он запнулся, ему не хотелось произносить слова "обыск силами ФБР". – Не мог бы ты как-то проверить это?
– Думаю, да. Поскольку Дэвид Крин не предотвратил утечки информации, он все еще мой должник. Позвоню ему.
– Завтра утром – самое подходящее время. Слушания назначены на десять, так что она точно будет отсутствовать часа два.
– Понял. Сделаем. Но что, если она носит его с собой, в чертовой дамской сумочке? Что тогда?
– Не знаю. Доброй ночи, Джим.
Повесив трубку, Беррингтон еще какое-то время сидел в кабинете Джинни. Если завтра на слушаниях все сложится не так, как бы ему хотелось, то к обеду она, вполне возможно, вернется сюда со списком ФБР, вновь возьмется за свои исследования и погубит их всех.
"Этого нельзя допустить, – подумал он, – ни за что, ни в коем случае!"
Пятница
38
Джинни проснулась в своей маленькой гостиной с белыми стенами. Она лежала на черном диване в объятиях Стива. На ней был только махровый халат цвета фуксии.
Как я здесь оказалась?
Полночи они со Стивом готовились к завтрашним слушаниям. Сердце у Джинни замирало от волнения – сегодня должна решиться ее судьба.
Но как получилось, что я лежу здесь рядом с ним?
Часа в три ночи она вдруг начала зевать и на мгновение закрыла глаза.
А дальше что?…
Должно быть, она уснула.
Наверное, Стив зашел в спальню, снял с кровати одеяло в сине-красную полоску и укутал ее. Потому что сейчас она была укрыта этим одеялом.
Но ведь не Стив же придумал для нее эту позу – она лежала, уткнувшись головой ему в живот и обняв за талию. Должно быть, она приняла ее во сне, неосознанно. Джинни смутилась. Интересно, что он теперь о ней подумает? Все это время она вела себя в его присутствии просто непристойно. Разделась догола, потом уснула, уткнувшись носом ему чуть ли не в причинное место. Точно они давным-давно любовники.
Что ж, у меня есть оправдание такому безобразному поведению: вся эта неделя была просто безобразной.
Сначала ей нахамил этот полицейский Макхенти, затем ограбил родной отец, потом эти обвинения в "Нью-Йорк таймс". Ей угрожал ножом Деннис Пинкер, ее уволили с работы, на нее напали в собственной машине. Не слишком ли для одной недели?…
Она потерла щеку в том месте, куда ее вчера ударил тот тип, двойник Стива. Опухоль немного спала. Физическая боль еще не самое страшное – она испытала сильнейшее психическое потрясение. Стоило вспомнить ту сцену в машине, и ее снова охватил гнев, захотелось собственными руками удушить подонка. Даже если забыть это нападение, выбросить его из головы, все равно оставался привкус несчастья, точно ее жизнь обесценилась после выходки этого психа.
Тем удивительнее казался тот факт, что она доверилась этому парню, Стиву. Смогла заснуть на диване рядом с тем, кто был точной копией ее обидчиков. Зато теперь она совершенно уверена в порядочности Стива. Да ни один мужчина на свете не способен провести ночь на диване рядом с девушкой и при этом не сделать никаких попыток к сближению.
Она нахмурилась. Нет, все же Стив что-то сделал вчера, смутно припомнила она, что-то милое и приятное. Да, ей снились сильные и нежные руки, ласково поглаживающие ее волосы. Именно эти поглаживания убаюкали ее, и она заснула крепко и сладко, как кошка, ласкаемая хозяином.
Улыбнувшись при этом воспоминании, она потянулась. Стив тут же проснулся.
– Ты не спишь?
Она зевнула и снова потянулась.