Ридделю показалась странной видимая поспешность, с которой он ушел. Вообще за последнее время в обращении мальчика была заметна какая-то нервность. "Почему он стал реже ходить ко мне? Почему он так ежится от малейшего намека на его дружбу с этими противными мальчишками? - думает Риддель. - Но вот он, кажется, возвращается". У Ридделя мелькнул луч надежды, когда отворилась дверь и на пороге показался Виндгам. Но оказалось, что он пришел за перочинным ножом, который забыл на столе. Взяв нож, он вышел, даже не взглянув на Ридделя. Риддель принялся за чтение, но не переставал думать о Виндгаме. Он понимал, что мальчик попал в дурные руки, но не знал, как этому помочь…
Итак, вечер накануне гонок прошел для старшины не совсем весело. Но утром даже у Ридделя вылетели из головы всякие посторонние мысли. В эту среду утренние уроки в Вильбайской школе были одной комедией, и все это понимали. Даже директор был до крайности рассеян, а об учителях и говорить нечего.
Гонки должны были начаться в три часа, а задолго до назначенного часа все наиболее выгодные пункты на обоих берегах реки были заняты зрителями, состоявшими не из одних только вильбайцев. Июньские гонки были событием для всего Шельпорта, и жители городка всякий год стекались толпами на место состязаний. Вдоль обоих берегов тянулись вереницей экипажи; на мыске у ив была разбита палатка для директора, его семейства и знакомых. Линия берега у самой реки была огорожена веревкой, протянутой на кольях. За веревкой были места школьников, посторонние туда не допускались. К трем часам вся школа высыпала на реку и начала занимать места. Часть стала у шлюпочного сарая, против того места, с которого должны были тронуться шлюпки. Все это были спортсмены школы, фланелевые фуфайки и легкие башмаки которых говорили об их намерении следовать за шлюпками вдоль берега. Многие столпились на противоположном конце, у финиша, но большинство заняли холмик против мыска. Это место, лежавшее на полпути курса шлюпок, считалось самым выгодным пунктом для зрителей. Тут река, огибая мысок, делала крутой поворот, и почти весь путь шлюпок был виден, как на ладони. Тут-то несколько в стороне от толпы сидели Сильк и Джилькс.
Как опытные моряки они прекрасно знали, что результат гонок больше всего зависит от того, как обогнут шлюпки мысок, и потому забрались сюда с двух часов, пожертвовав даже обедом.
- Где Виндгам? - спросил Сильк.
- У шлюпочного сарая. Он в числе бегунов. Если бы ты видел, как он волнуется за своих! Просто умора.
- Бедняга! Его ждет жестокий удар, - смеясь, заметил Сильк и продолжал: - А знаешь, вчера он опять был у своего исповедника. Боюсь, не проговорился ли он ему о нашем субботнем похождении.
- Ну нет, он понимает, что может дорого поплатиться, если выдаст нас. Теперь он в моих руках больше чем когда-нибудь.
Настало молчание. Друзья были довольны собой, последнее время им замечательно везло: все их проделки сходили с рук необыкновенно счастливо; Виндгама они опять прибрали к рукам; кроме того, один довольно опасный план, задуманный ими вскоре после того, как Джилькса выгнали из шлюпки, удался им" как по писанному. Теперь они нетерпеливо ждали блестящих результатов этого плана.
Между тем у шлюпочного сарая происходила очень оживленная сцена. Там собралась толпа бегунов, то есть те воспитанники, которые были намерены следовать за шлюпками по берегу. В числе их были Тельсон, Фильнот, Пильбери, Кьюзек, Кинг и другие "мартышки" всех трех отделений. Все они кричали и суетились так, что всякий посторонний зритель непременно подумал бы, что они-то и есть главные участники гонок.
Приветственные клики, относившиеся к "своим", сменялись насмешливыми возгласами противной партии; там и сям раздавались личные обращения и более или менее удачные остроты, и все это тонуло в общем бестолковом гвалте.
Вельчиты шумели больше всех. Не заинтересованные в гонках лично, они могли свободно издеваться над обеими партиями и вполне пользовались этим преимуществом.
- Ну уж команда! Оснастить шлюпку и то не умеют! А еще директорские! - кричал Кьюзек. - Первое отделение!
- Ты бы поучил их, - предложил Тельсон язвительно.
- А ты чего вступаешься? - вмешался Пильбери. - Метил в рулевые, да не попал. Эх ты, отставной рулевой!
- Пильбери, я тебя поколочу!
- Брось их, Тельсон, это они от зависти. Не сумели подобрать команду! Бабы! - сказал Кинг.
- Выходи-ка на кулаки, так я покажу тебе, какие мы бабы!
- Вот наши! - крикнул Виндгам, подкидывая шапку в знак приветствия, когда Ферберн, Котс, Портер, Кроссфильд и Риддель показались на пристани.
- Да здравствуют директорские! Ура!
- Бедняжки, как они боятся! Надо их поддержать! - кричали вельчиты.
- А вот и Парсон! - взвизгнули Тельсон, Бошер и Кинг, бросаясь навстречу маленькому рулевому шлюпки Паррета.
- Ай да Парсон! Наполеон, да и только!
Это замечание одного из вельчитов было вызвано тем, что Парсон вынул из кармана платок и торжественно махал им в ответ на приветствия своих поклонников.
Но вот начались приготовления к гонкам. Для посторонних это довольно скучная процедура. Установка подножек, осмотр уключин, разборка весел, укрепление флагов - все это, естественно, интересует участников гонок, но возбуждает лишь нетерпение в зрителях. К тому же, как и всегда, дело не обошлось без путаницы. Прежде всего перепутали флаги; потом Котс захватил по ошибке чужое весло. Когда то и другое было исправлено, Блумфильд вдруг заметил, что у него шатается подножка, и потребовал, чтобы подождали, пока он прибьет ее покрепче.
Наконец все было готово. Шлюпки медленно вышли на середину реки.
Директорской шлюпке достался счастливый жребий, и потому она заняла "первое", внутреннее место, то есть стала ближе к тому берегу, на котором был мысок. Это место считалось выгоднее, потому что при повороте за мысок путь шлюпки, приходившейся ближе к нему, несколько сокращался.
- Ура! Наши на первом месте! Сама судьба за нас! - кричали с берега директорские.
- Смотрите, как бы ваша судьба не посадила вас на мель! - отозвались на это из шлюпки Паррета.
- Ферберн, голубчик, не выдай! - раздался с берега отчаянный крик Виндгама, за которым немедленно последовали насмешливые возгласы вельчитов:
- Не зевайте, старшина! Главное, помните, что если вы хотите повернуть направо, то надо тянуть левый шнурок, а если налево - так правый.
Для Ридделя давно прошли те дни, когда подобные крики могли смутить его. Конечно, и теперь он был не совсем спокоен, но никто не сказал бы этого, глядя на его легкие, уверенные движения. Ферберн был хладнокровен, как всегда; можно было подумать, что он едет просто кататься, так непринужденно болтал он и смеялся. Спокойствие его невольно передавалось и его команде. Приятно было смотреть на этих мальчиков, как они сидели, наклонясь над веслами и весело поглядывая по сторонам; они были олицетворением здоровья и бодрости.
Но и парретиты были не хуже. Когда их шлюпка, ловко обогнув свою соперницу, заняла доставшееся ей "наружное место, ее приветствовали с берега оглушительные крики восторга. Это была настоящая овация. Даже вельчиты не выдержали и присоединились к общему гвалту.
- Молодцы, парретиты! Браво, Блумфильд! Браво, наш настоящий старшина! Победа за нами!
Шлюпки ждали только сигнала, чтобы тронуться. Мистер Паррет, стоя на маленьком паровом баркасе, осматривал их критическим взглядом. Убедясь, что все в порядке, он махнул платком. В ту же секунду восемь весел разом врезались в воду, и шлюпки помчались вперед, как вспугнутые птицы.
Джилькс и Сильк слышали громкий крик, приветствовавший начало гонок, и с беспокойством обернулись в ту сторону.
- Они тронулись, - сказал Сильк, стараясь казаться равнодушным. - Когда мы их увидим?
- Не раньше как через три минуты, когда они поравняются со школой.
С минуту оба молчали. Потом Сильк сказал:
- Как, однако, кричат на берегу!
- Да, я не запомню такой толпы, как в этом году, - отозвался Джилькс.
Опять молчание. Вдруг вдали показался сперва дым парового баркаса, потом пестрая движущаяся толпа на берегу и наконец две белые точки посредине реки.
- Вот они, - проговорил Джилькс
- Мажешь ты различить, где какая шлюпка?
- Нет еще.
Настала минута тревожного ожидания. Директор и целая компания его знакомых вышли из палатки на противоположном берегу и спустились к самой воде. Зрители, утомившиеся ожиданием, теперь ободрились и стали делать последние отчаянные усилия завоевать более выгодные места. Бегуны отставали один за другим и протискивались сквозь толпу к воде, запыхавшиеся, но веселые.
- Директорские на первом месте! - воскликнул вдруг Джилькс, когда солнце, выглянув из-за туч, осветило синие весла директорской шлюпки.
Вот все, что можно было различить пока. С того места, где они сидели, синий и красный флаги казались на одной линии. Толпа приближалась с таким ревом, что невозможно было разобрать имена счастливцев, бывших впереди. Но вот шлюпки стали заворачивать к мысу, и Сильк и Джилькс могли видеть их собственными глазами.
- Мы впереди! - крикнул в восторге Сильк. Сильк принадлежал к отделению Вельча, а Джилькс - к отделению директора, но "мы" означало шлюпку Паррета. Да, красный флаг был впереди, хотя очень немного,
- Скоро поравняются они с мыском?
- Через полминуты. Как, однако, славно гребут директорские!
- Да, а знаешь, Парсон заворачивает, кажется, чересчур круто.
- Ничего, он знает свое дело. Смотри!
Шлюпки поравнялись с мыском. Насколько могли видеть Сильк и Джилькс, шлюпка Паррета опередила соперницу на половину своей длины - преимущество, которое она мог<да легко потерять при повороте благодаря своему невыгодному положению. Но ее рулевой действительно знал свое дело: рискуя перерезать путь другой шлюпке, он круто завернул влево, чем выгадал значительную часть доставшегося им по жребию лишнего пути.
Настал самый критический момент гонок. Толпа на берегу понимала это и с удвоенным рвением ободряла криками гребцов и рулевых обеих шлюпок:
- Смелей, Риддель! Не пускайте их вперед!
- Молодцы, парретиты! Браво, Парсон!.. Обгоняй их! Вот так!..
Мысок был пройден до половины; шлюпки шли почти рядом. Рулевые изо всех сил тянули правые шнурки рулей, как вдруг шлюпку Паррета сильно встряхнуло, послышался громкий крик Парсона, и в следующую минуту шлюпку понесло к берегу. Она непременно села бы на мель, если бы Блумфильд не скомандовал табанить и тем не спас ее от окончательного посрамления. Крики на берегу мгновенно замерли; толпа остановилась в недоумении, совершенно позабыв о другой шлюпке, которая быстро приближалась к цели в сопровождении парового баркаса.
Что же случилось со шлюпкой Паррета? Ответ на этот вопрос не замедлил последовать. Стоя на корме, Парсон махал оборванным концом рулевого шнурка. В критическую минуту, на самом крутом месте поворота, шнурок лопнул, вследствие чего все усилия гребцов оказались бесполезными, и первенство на реке принадлежало теперь директорской шлюпке. Нет слов описать смятение и разочарование как участников, так и зрителей, наступившие за этим неожиданным окончанием так хорошо начавшегося состязания. Все бросились к злополучной лодке, и нетерпеливые вопросы, крики соболезнования и насмешки, посыпавшиеся на ее команду, служили красноречивым выражением смешанных чувств толпы. Одни кричали, что гонки нельзя считать состоявшимися, и требовали, чтобы они были начаты сызнова; другие намекали, что тут дело нечисто, что приключение со шнурком не могло быть простою случайностью; третьи доказывали, что победа все-таки за парретитами, так как в момент происшествия они были впереди. Среди всей этой суматохи несчастная шлюпка медленно вышла на середину реки и повернула к пристани. В то же время выстрел известил, что директорская шлюпка благополучно достигла цели.
Между немногими зрителями, оставшимися на месте происшествия, были Джилькс и Сильк, оба бледные и взволнованные. Сильк, как известно читателю, был лично заинтересован в результате гонок. Для него поражение парретитов было не только простым разочарованием или ударом по самолюбию, - для него оно было сопряжено с потерей довольно крупной суммы денег, на которую он рассчитывал наверняка. Мало того - он терял все свои наличные деньги и оказывался по уши в долгах. Неудивительно поэтому, что лицо его было бледно и голос дрожал, когда, повернувшись к своему приятелю, он прошипел, едва сдерживая бешенство:
- Ты просто дурак!
Относительно Джилькса это было жестоко. Конечно, вся беда произошла от его оплошности, но в победе парретитов он был заинтересован не меньше своего приятеля и теперь стоял совершенно убитый.
- Не понимаю, как это могло случиться, - пробормотал он и прибавил торопливо: - Да не может быть, чтобы они это так оставили, Гонки нельзя считать состоявшимися, их должны начать сызнова.
- Ты не сказал бы этого, если бы приз взяла наша шлюпка, - заметил Сильк со злой усмешкой.
- Не понимаю, как это могло случиться, - повторил Джилькс растерянно.
- Дураки никогда ничего не понимают, - проворчал Сильк, поворачиваясь к нему спиной.
XIV
ДЕЛО НЕЧИСТО
Тотчас после гонок вильбайцы собрались у ворот школы.
Общее настроение было бурное. Знаменитое состязание, долженствовавшее разрешить все сомнения, ничего не разрешило. Вопрос о сравнительных достоинствах двух отделений остался открытым, и к чувству вражды и давнишнему соперничеству прибавились зависть, подозрения и оскорбленное самолюбие.
Глядя на взволнованные лица школьников, когда они, разбившись на кучки, подходили к школе со стороны реки, толкуя между собою о несчастье, постигшем шлюпку Паррета, можно было подумать, что дело идет не о лопнувшей веревке, а по крайней мере о гибели всей команды. Парретиты шумели больше всех. Они доказывали, что должны быть назначены новые гонки, а некоторые из них прямо говорили, что тут дело нечисто, что шнурок лопнул не сам собой. Директорские с жаром опровергали это обвинение, крича своим противникам, что они должны или взять его назад, или доказать.
Не молчали и вельчиты: с беспристрастием сыпали они остротами направо и налево, издеваясь над обеими партиями, за что от обеих же получали брань, а иногда и тычки. Словом, это было настоящее столпотворение.
- Даю голову на отсечение, что мы побили бы их, если бы не этот случай со шнурком! - кричал Вибберлей, не обращаясь ни к кому в особенности.
- Неправда! Шлюпки шли рядом, а после поворота мы наверное опередили бы вас, - отозвался на это Виндгам.
- Говорить все можно, только кто вам поверит, вот вопрос! Плуты! - раздалось из кучки вельчитов.
- Кто смеет называть нас плутами, выходи! - закричал Виндгам, вспыхнув и оборачиваясь на крик.
Но ответа не последовало. Между тем со стороны реки подходили всё новые группы школьников. Некоторые - те, кто ждал шлюпок у цели, - только что узнали поразительную новость и теперь спешили расспросить о подробностях.
- Это низкий заговор. Все из-за первенства на реке, из зависти, - говорил Вибберлей.
- Готов побиться об заклад, что это штуки нашего милейшего старшины. Он мастер обделывать свои делишки! - откликнулся другой из той же партии.
- Вот увидите, что они откажутся от новых гонок.
- Наши откажутся от гонок? Да они сами предложат вам устроить другие гонки! - прокричал Виндгам.
Громкий хохот встретил эти слова защитника нелюбимого отделения. Но у Виндгама нашелся союзник.
- Не наша вина, что у вас лопнул шнурок. Чего вы смотрели? - раздался голос из кучки директорских.
- Небось, если б наш шнурок лопнул, вы не хлопотали бы о новых гонках, - сказал опять Виндгам.
- Что ж, думаешь, вас испугались бы?
- Конечно, испугались бы.
- Есть кого бояться] Не смогли победить честными средствами, так за плутни принялись! Трусы!
Спор разгорался все сильнее и сильнее, и общая свалка казалась неминуемой. Трудно сказать, чем бы все это кончилось, если бы не внезапное появление Парсона, бежавшего по тропинке со стороны реки во всю прыть своих коротеньких ног. Во всей фигуре и движениях маленького рулевого было что-то особенное, чего нельзя было объяснить даже его сегодняшним несчастным приключением. Очевидно, он хотел сообщить что-то важное, и, завидев его, толпа притихла, как по команде.
- В чем дело, дружище? - крикнул ему издали Тельсон.
Парсон ничего не отвечал, только махал руками. Взбежав на горку, он круто остановился и едва выговорил пресекающимся от волнения и скорого бега голосом:
- Шнурок был подрезан!
При этом поразительном известии - поразительном даже для тех, кто только что громогласно заявил, что приключение со шнурком было подстроено, - толпа подняла такой рев, что его, наверное, слышали в Шельпорте. Гнев, негодование, недоверие, насмешка - все вылилось в этом стоголосом крике… И вдруг все замерло, когда Парсон снова заговорил:
- Мы все осматривали шнурок; он подрезан до половины; надрез ясно виден. Я знал, что тут дело нечисто!
Последние слова потонули в общем гвалте. Вдруг кто-то крикнул:
- Чьи же это штуки?
Парсон обернулся на голос. Лицо его пылало гневом.
- Почем я знаю! Знай я только, чьи это штуки, плохо бы ему пришлось.
Храброе заявление маленького фага не вызвало даже смеха, так велико было общее возбуждение. Больше Парсону сообщить было нечего. Но вот на дорожке показались гребцы потерпевшей крушение шлюпки. Взрыв энтузиазма встретил появление разбитых героев; их окружили и засыпали вопросами. Негодование было написано на их лицах; молча проталкивались они сквозь толпу, равнодушные как к сочувственным крикам своих сторонников, так и к молчанию противников, и молча же скрылись в дверях школы.
Известие, принесенное Парсоном и подтверждавшееся мрачным видом оскорбленной команды, поразило школьников, как громом. Вильбайцы не верили, не хотели верить, чтобы кто-нибудь из их среды мог совершить бесчестный поступок, А между тем, как могли они этому не верить? Вдруг кто-то крикнул:
- Вот они, победители!
На дорожке показалась команда директорской шлюпки. Но эти пять мальчиков далеко не имели вида победителей: бледные, взволнованные, с жаром толкуя между собой, подходили они к школе, не замечая толпы, ожидавшей их в зловещем молчании. Впрочем, не были они похожи и на преступников, и, наверное, даже самые подозрительные из их товарищей не посмели бы приписать никому из них в отдельности возмутивший всех низкий поступок. Тем не менее благодаря этому поступку они взяли приз, и этого было достаточно, чтобы три четверти школы восстало против них.
Когда они подошли ближе, несколько голосов крикнуло:
- Трусы! Мошенники!
И толпа подхватила этот крик. Ошеломленные этой неожиданной демонстрацией, пять мальчиков остановились как вкопанные.
- Мошенники! Трусы! - повторила враждебная партия и начала наступать на них.
Впереди были Тукер из отделения Вельча и Вибберлей из отделения Паррета.
- Чего вам от нас надо? - крикнул с сердцем Ферберн и так толкнул Вибберлея, что тот упал.
Это было сигналом к открытию военных действий.