Дары смерти (перевод Snitch) - Роулинг Джоан Кэтлин 5 стр.


Из внутреннего кармана плаща Грюм вытащил бутылочку с чем-то по виду напоминавшим грязь. Теперь он мог ничего не объяснять, Гарри мгновенно понял оставшуюся часть плана.

- Нет! - отрезал он, и его голос зазвенел по кухне. - Ни за что!

- Я их предупреждала, что ты именно так это воспримешь, - не без самодовольства проговорила Гермиона.

- Если вы думаете, что я позволю шестерым расковать своей жизнью…

- …как будто каждому из нас впервой, - подхватил Рон.

- Притворяться мной - совсем другое дело.

- Вообще-то, Гарри, никто из нас этого особо не жаждет, - откровенно признался Фред. - Только представь: что-то не заладилось, и ты навеки остался тощим очкариком…

Гарри не улыбнулся.

- Без моего согласия ничего не выйдет. Вам же нужен мой волос.

- Ну, тогда плану крышка, - сказал Джордж. - Ясно же, что если ты против, нам и половинки волоска не видать.

- Ага, тринадцать человек на одного, которому вдобавок вообще нельзя колдовать - да у нас ни единого шанса, - добавил Фред.

- Смешно, - сказал Гарри. - Обхихикаться можно.

- Если придётся применить силу, то применим, - пробурчал Грюм. Он с таким недовольством смотрел на Гарри, что даже волшебный глаз слегка подрагивал в глазнице. - Здесь все взрослые, Поттер, и готовы рискнуть.

Мундунгус передёрнул плечами и скривился, волшебный глаз крутанулся вбок, чтобы, Грюм мог, не поворачивая головы, зыркнуть на него.

- Хватит спорить. Времени в обрез. Давай сюда свои волосы, парень, и побыстрее.

- Но это же безумие, не надо…

- Не надо! - сердито рявкнул Грюм. - Там снаружи поджидает Сам-Знаешь-Кто, а Министерство его поддерживает, Поттер. Если нам повезёт, то он проглотил фальшивку и будет подстерегать тебя тридцатого, но он был бы полным идиотом, если бы не поручил какому-нибудь Пожирателю, а то и двум, следить за домом - именно так я бы и сам поступил. Может, они и не в силах напасть на тебя или этот дом, пока вас защищают чары твоей матери, но заклятие вот-вот спадёт, а твоё приблизительное местонахождение им известно. Всё, что нам остаётся - использовать приманку. Даже Сам-Знаешь-Кто не может разорваться на семь частей.

Гарри перехватил взгляд Гермионы и тут же отвёл глаза.

- Так что, Поттер, несколько волос, будь так любезен.

Гарри посмотрел на Рона, у того на лице было написано "ну, давай же!".

- Быстро! - гаркнул Грюм.

На глазах у всех Гарри протянул руку к макушке, ухватил пучок волос и дёрнул.

- Вот и славно, - сказал Грюм и, хромая, подошёл к нему, на ходу откупоривая бутылочку с зельем. - Клади прямо сюда.

Гарри уронил волосы в похожую на грязь жижу. Стоило им коснуться её поверхности, как зелье запенилось и задымилось, а затем вдруг разом стало прозрачным и золотистым.

- Ого, Гарри, да ты гораздо аппетитнее Кребба и Гойла, - воскликнула Гермиона. Заметив взметнувшиеся брови Рона, она слегка покраснела и поправилась:

- Ну, ты понимаешь, о чём я: зелье Гойла на вкус было как козявки.

- Теперь, пожалуйста, поддельные Поттеры, постройтесь, - сказал Грюм.

Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Флёр выстроились перед блестящей раковиной тёти Петунии.

- Одного не хватает, - сказал Люпин.

- Ну-ка, - сердито буркнул Хагрид, подняв за загривок Мундунгуса и уронив на пол рядом с Флёр. Та, не скрываясь, сморщила носик и встала между Фредом и Джорджем.

- Я ж солдат, может, мне лучше охранником заделаться? - заныл Мундунгус.

- Молчать, - прорычал Грюм. - Я уже говорил, ты, бесхребетный червяк, любой Пожиратель Смерти, на которого мы наткнёмся, будет пытаться захватить его в плен, а не убить. Дамблдор всегда говорил, что Сам-Знаешь-Кто хотел уничтожить Поттера собственными руками. Это за охранников надо тревожиться, потому что как раз их-то и будут убивать.

Мундунгус не выглядел особо успокоенным, но Грюм уже достал из плаща полдюжины стаканчиков размером с подставку для яиц, раздал их и налил в каждый немного Оборотного зелья.

- Теперь все вместе…

Рон, Гермиона, Фред, Джордж, Флёр и Мугдунгус выпили. Когда зелье попало в горло, каждого передёрнуло, перехватило дыхание, и они начали ловить воздух ртом. Их лица начали пузыриться, и черты стали оплывать как горячий воск.

Гермиона и Мундунгус стремительно росли, Рон, Фред и Джордж съёживались, волосы у всех потемнели, а у Гермионы и Флёр они будто втягивались обратно в череп.

Грюм не обращал на метаморфозы никакого внимания, развязывая здоровенные мешки, которые притащил с собой. Когда он выпрямился, перед ним стояло шесть пыхтящих и задыхающихся Поттеров.

Фред и Джордж повернулись друг к другу и хором воскликнули:

- Ого, а мы точь-в-точь одинаковые!

- Даже и не знаю, вообще-то, по-моему, я лучше выгляжу, - сказал Фред, изучая своё отражение в чайнике.

- Ах, - вздохнула Флёр, рассматривая себя в дверце микроволновки. - Билль, нье смотри на менья, это ужассно.

- Кому одежда великовата, у меня тут есть поменьше, - сказал Грюм, указывая на один из мешков, - и наоборот. Про очки не забудьте, в боковом кармане шесть пар. Когда оденетесь, в другом мешке возьмёте багаж.

Настоящему Гарри казалось, что это самое дикое зрелище, которое он когда-либо видел, а он повидал немало чрезвычайно странного. Он смотрел, как шесть его двойников роются в мешках, вытаскивая пакеты с одеждой, надевают очки, запихивают в мешки собственные вещи. Когда они принялись без какого-либо смущения раздеваться, явно гораздо меньше стесняясь оголять его, чем себя, ему захотелось попросить их проявить чуть больше уважения к его телу.

- Я так и знал, что Джинни соврала насчёт татуировки, - объявил Рон, разглядывая свою грудь.

- Гарри, у тебя действительно ужасное зрение, - сказала Гермиона, надев очки.

Покончив с переодеванием, поддельные Гарри разобрали из второго мешка рюкзаки и клетки, в каждой их которых торчало чучело совы.

- Отлично, - сказал Грюм, когда перед ним оказалось семеро одетых Гарри, в очках и с багажом. - Разбиваемся по парам. Мундунгус летит со мной на метле…

- Почему это я с тобой? - буркнул тот Гарри, который стоял ближе всех к задней двери.

- Потому что за тобой нужно присматривать, - прорычал Грюм и продолжил, не отводя ни на мгновение волшебный глаз от Мундунгуса. - Артур с Фредом…

- Я Джордж, - сказал тот из близнецов, на которого указал Грюм. - Вы что, не можете различить нас даже тогда, когда мы Гарри?..

- Извини, Джордж…

- Да я пошутил, на самом деле я Фред.

- Кончайте балаган! - разозлился Грюм. - Второй, Джордж, Фред или кто ты там есть - c Ремом. Мисс Делакур…

- Я с Флёр на тестрале, - сказал Билл. - Она недолюбливает мётлы.

Флёр подошла и встала рядом с ним, с восхищением глядя на него влюблёнными глазами, и Гарри от всей души понадеялся, что подобное выражение никогда больше не появится на его лице.

- Мисс Гренджер и Кингсли тоже на тестрале…

Гермиона с облегчением улыбнулась в ответ на улыбку Кингсли. Гарри знал, что Гермиона тоже чувствовала себя на метле неуверенно.

- Остаемся мы с тобой, Рон! - весело сказала Тонкс, помахав ему рукой и опрокинув при этом вешалку для кружек. Рон вовсе не выглядел таким же довольным как Гермиона.

- А ты со мной, Гарри. Эт ничего? - сказал немного взволнованно Хагрид. - Мы на мотоцикле будем, а то тестралы и мётлы мой вес не потянут. У меня там на нем места на сидении совсем мало, ты в коляске полетишь.

- Вот и замечательно, - снова немного покривив душой, ответил Гарри.

- Мы предполагаем, что Пожиратели Смерти будут ожидать, что ты полетишь на метле, - сказал Грюм, похоже, догадываясь о чувствах Гарри. - У Снейпа была масса времени, чтобы рассказать им о тебе всё, о чём он раньше умалчивал, так что они выберут тех из Поттеров, кто будет на метле, как рыба в воде. Ну что, - продолжил он, затягивая мешок с одеждой поддельных Поттеров и направляясь к двери, - я засекаю три минуты до отлёта. Заднюю дверь можно не закрывать, она не остановит Пожирателей, если они захотят войти. Пошли…

Гарри торопливо подхватил свой рюкзак, "Молнию" и клетку с Хедвиг и двинулся вслед за компанией в тёмный сад.

Со всех сторон к ним в руки летели мётлы. Кингсли уже подсаживал Гермиону на одного чёрного тестрала, а на второго Билл посадил Флёр. Хагрид, надев очки, стоял наготове возле мотоцикла.

- Это он и есть? Это мотоцикл Сириуса?

- Тот самый, - Хагрид широко улыбнулся Гарри. - Когда ты в последний раз на нём катался, ты, Гарри, у меня на ладони умещался.

Влезая в коляску, Гарри не мог не почувствовать себя униженным. Он оказался куда ближе к земле, чем все остальные, а Рон ещё и ухмыльнулся при виде Гарри, сидящего, как ребёнок в детской машинке. Гарри запихал метлу и рюкзак под ноги, а клетку с Хедвиг зажал между коленями. Ему было крайне не по себе.

- Артур припаял тут кое-что на скорую руку, - прогудел Хагрид, явно не замечая, что Гарри неудобно. Он оседлал мотоцикл, который под ним заскрипел и на несколько дюймов просел в землю. - У него в рукаве теперь есть несколько штучек. А эт моя была идея, - он указал толстым пальцем на кнопку возле спидометра.

- Пожалуйста, Хагрид, будь осторожнее, - сказал мистер Уизли. Он стоял рядом с ними, держа в руках свою метлу. - Я до сих пор не уверен, что это безопасно, так что пользуйся только в самом крайнем случае.

- Внимание, все, - сказал Грюм. - Пожалуйста, приготовьтесь. Я хочу, чтобы мы взлетели одновременно, иначе весь смысл отвлекающего манёвра пропадёт.

Они кивнули.

- Держись крепче, Рон, - сказала Тонкс, и Гарри заметил, что тот напряжённо глянул на Люпина, прежде чем обхватить Тонкс обеими руками за талию. Хагрид толчком завёл мотоцикл, он зарычал как дракон, и коляску затрясло.

- Всем удачи! - прокричал Грюм. - Встретимся через час в Норе. На три. Раз. Два. ТРИ.

Мотоцикл жутко взревел, и Гарри почувствовал, как кресло неприятно накренилось. Он быстро поднимался в воздух, глаза немного слезились, волосы разметало ветром от лица. Вокруг вверх взмывали мётлы, мимо проскользнул длинный хвост тестрала. Ноги Гарри, зажатые между рюкзаком и клеткой с Хедвиг, уже болели и начинали неметь. Ему было настолько неудобно, что он чуть не забыл в последний раз посмотреть на дом номер четыре по Бирючиновому проезду. Когда он глянул вниз через бортик коляски, он уже не мог узнать его среди других домов.

И вдруг, из ниоткуда, из ничего, они оказались окружены… По крайней мере, тридцать фигур в капюшонах повисли в воздухе, образовав круг, в центр которого влетели ничего не подозревавшие члены Ордена…

Раздались крики, замелькали вспышки зелёного света. Хагрид взвыл, и мотоцикл перевернулся. Гарри перестал понимать, где они. Над головой маячили огни улиц, вокруг все кричали, а сам он цеплялся на борт коляски, чтобы не выпасть. Клетка с Хедвиг, "Молния" и рюкзак выскользнули у него из-под ног.

- Нет! ХЕДВИГ!

Метла полетела вниз, но мотоцикл уже переворачивался обратно, и он успел ухватить рюкзак за лямку и клетку. Секундная передышка - и снова зелёная молния. Сова со скрипящим криком упала на дно клетки.

- Нет! Нет!

Мотоцикл рванулся вперёд, Гарри мельком увидел, что строй Пожирателей Смерти в капюшонах распался, когда Хагрид пронёсся сквозь него.

- Хедвиг, Хедвиг…

Но сова лежала клетке, неподвижная и жалкая, как игрушка. Он никак не мог это осознать, а страх за остальных заслонял все прочие чувства. Он оглянулся через плечо и увидел мельтешащую толпу, зелёные вспышки, и быстро удалявшиеся две пары на мётлах, но не мог разобрать, кто это был…

- Хагрид, мы должны вернуться, мы должны лететь обратно, - прокричал он, перекрывая звучный рёв мотора, вытащил палочку и сунул клетку с Хедвиг на пол коляски, отказываясь верить, что она мертва. - Хагрид, ПОВОРАЧИВАЙ!

- Я должен доставить тебя туда в целым и невредимым, Гарри! - проорал Хагрид и прибавил газу.

- Стой! СТОЙ! - кричал Гарри, но когда он снова оглянулся, мимо его левого уха просвистели две зелёных молнии. От круга отделились четыре Пожирателя Смерти и теперь гнались за ними, целясь в широкую спину Хагрида. Тот кидал мотоцикл из стороны в сторону, но Пожиратели не отставали, продолжая осыпать их заклятиями, и Гарри пришлось спрятаться в коляске, чтобы его не задело. Извернувшись, он выкрикнул: "Остолбеней!", и яркая красная молния вылетела из его палочки, пробив брешь в ряду Пожирателей, отклонившихся, пропуская удар.

- Держись, Гарри, сейчас я им задам! - проревел Хагрид, и Гарри, подняв голову, заметил, как Хагрид толстым пальцем ударил по зелёной кнопке рядом с измерителем горючего. Из выхлопной трубы вылетела мощная чёрная стена. Неудобно вывернув шею, Гарри увидел, что стена разрасталась в воздухе. Трое Пожирателей вильнули в сторону и уклонились от удара, но четвёртому повезло меньше. Его метла развалилась на кусочки, он камнем упал вниз и исчез из виду. Один из тех, кто гнался за ними, притормозил, чтобы помочь падающему, но оба они, вместе с воздушной стеной, растворились во мраке, когда Хагрид, склонившись над рулём, погнал мотоцикл ещё быстрее.

Над головой Гарри пронеслось ещё несколько Смертельных заклятий, которыми из палочек стреляли двое оставшихся Пожирателей Смерти. Они пытались попасть в Хагрида. Гарри ответил Оглушающим заклятием, красная и зелёная вспышки столкнулись в воздухе, и во все стороны брызнул дождь разноцветных искр. Гарри не к месту вспомнил о фейерверке и подумал, что магглы даже не подозревают, что творится наверху.

- Сейчас я им ещё всыплю, держись, Гарри! - крикнул Хагрид и нажал на вторую кнопку. На этот раз из выхлопной трубы вылетела огромная сеть. Но Пожиратели уже были готовы к чему-то подобному. Они не только обогнули её, но даже третий, который притормозил, чтобы спасти их падающего приятеля, сумел их нагнать. Он неожиданно появился из тьмы, и теперь уже трое преследовали мотоцикл, осыпая его заклятиями.

- Пора отрываться, Гарри, держись крепче! - выкрикнул Хагрид, и Гарри увидел, как он ударил кулаком по алой кнопке рядом со спидометром.

Из выхлопной трубы с самым настоящим, оглушительным драконьим рёвом вырвался ослепительно белый с голубизной огонь, и мотоцикл, гремя железом, пулей полетел вперёд. Гарри видел, как Пожиратели Смерти бросились в рассыпную, чтобы не попасть под струю смертоносного пламени, и в тот же момент почувствовал, как коляска начала угрожающе раскачиваться: железные перемычки, которыми она крепилась к мотоциклу, от резкого рывка разболтались и начали ломаться.

- Ерунда, Гарри! - крикнул Хагрид, которого буквально опрокинуло на спину. Мотоциклом никто не управлял, от ускорения коляска начала отваливаться.

- Сейчас починю, Гарри, не волнуйся, - добавил Хагрид и вытащил из кармана пиджака свой розовый в цветочек зонт.

- Хагрид! Нет! Дай я!

- РЕПАРО!

Раздался оглушительный хлопок, и коляска полностью отвалилась от мотоцикла. Гарри нёсся вперёд по инерции, благодаря импульсу, приданному летящим мотоциклом, но очень быстро начал терять высоту.

В отчаянии Гарри направил на коляску палочку и приказал: "Вингардиум левиоса!"

Она подскочила, как поплавок, неуправляемая, но, по крайней мере, на нужную высоту. Только радоваться было ещё рано - мимо пронеслись ещё несколько проклятий. Трое Пожирателей Смерти догоняли их.

- Я тут, Гарри! - крикнул из темноты Хагрид, но Гарри уже чувствовал, что коляска снова начала падать. Скорчившись так низко на дне коляски, как только мог, он указал палочкой в середину приближающейся группы Пожирателей и выкрикнул: "Импедимента!".

Заклятие поразило среднего Пожирателя в грудь, и человек на некоторое время застыл в воздухе, раскинув руки, будто натолкнулся на невидимую преграду, и один из его приятелей чуть не врезался в него.

Затем коляска начала по-настоящему падать, и оставшийся Пожиратель выстрелил заклятием так точно, что Гарри пришлось спрятаться за борт коляски, выбив себе зуб об край сидения.

- Я с тобой, Гарри, тут я!

Огромная рука ухватила Гарри сзади за мантию и выдернула из стремительно падавшей коляски. Гарри подхватил свой рюкзак, вскарабкался на сидение мотоцикла и оказался спиной к спине с Хагридом. Они рванули вперёд, удирая от двух оставшихся Пожирателей. Гарри выплюнул кровь изо рта, указал палочкой на падавшую коляску и крикнул:

- Конфринго!

Когда она взорвалась, он почувствовал жуткую боль, от которой внутри всё сжалось. Ближайшего Пожирателя сбило с метлы взрывом, второй отлетел назад и исчез.

- Гарри, прости, прости меня, - простонал Хагрид, - не надо было самому чинить… тебе тесно теперь…

- Ничего, летим дальше! - отозвался Гарри; из темноты вынырнул и приблизился ещё два Пожирателя. В небо между ними опять посыпались заклятия, Хагрид крутился и кидал мотоцикл из стороны в сторону. Гарри понимал, что тот опасается использовать кнопку драконьего огня - он еле примостился на сидении. Посылая одно за другим Оглушающие заклятия в преследователей, одно контрзаклятие за другим, он едва сдерживал их. Ближайший из Пожирателей Смерти метнулся вбок, уклоняясь, и капюшон сполз с головы. В свете алой вспышки своего следующего Оглушающего заклятия Гарри увидел лицо Стенли Шонпайка, поразительно пустое… Стэн…

- Экспелиармус! - крикнул Гарри.

- Вот он, это он, этот - настоящий!

Даже сквозь рёв мотоцикла Гарри расслышал вопль скрытого капюшоном Пожирателя Смерти. Оба преследователя немедленно отстали и пропали из виду.

- Гарри, в чем дело, куда это они? - проорал Хагрид.

- Не знаю!

Но Гарри было страшно. Пожиратель в капюшоне кричал: "Это настоящий!", как он догадался? Он вглядывался в кажущуюся пустой темноту и чувствовал угрозу. Где же они?

Он развернулся на сидении лицом вперёд и уцепился сзади за пиджак великана.

- Хагрид, давай ещё драконье пламя, нужно сматываться отсюда!

- Держись, Гарри!

Снова раздался тот оглушительный визгливый рёв, и бело-голубое пламя выстрелило из выхлопной трубы. Гарри почувствовал, что соскальзывает со своего краешка сидения. Хагрид отклонился назад прямо на него, едва удерживая руль.

- Думаю, мы оторвались, Гарри, нам удалось! - выкрикнул Хагрид.

Но Гарри сомневался. Он озирался по сторонам в поисках своих преследователей и был уверен, что они вот-вот появятся, его охватил страх. Почему они отстали? У одного оставалась палочка… "Это он… Этот - настоящий…" Они объявили это сразу после того, как он кинул Обезаруживающее заклятие в Стэна…

- Мы уже почти на месте, Гарри, почти прилетели! - крикнул Хагрид.

Гарри почувствовал, как мотоцикл немного снизился, хотя огни внизу казались такими же далёкими, как и звёзды. Вдруг шрам у него на лбу вспыхнул от боли. С обеих сторон от мотоцикла возникли Пожиратели Смерти, и два Смертельных заклятия, пущенных им в спину, пролетели буквально в нескольких миллиметрах от Гарри.

И тут Гарри увидел его: Вольдеморт плыл, как дым по ветру, без метлы или тестрала, его змеиное лицо светилось в темноте, белые пальцы снова держали палочку…

Назад Дальше