Дары смерти (перевод Snitch) - Роулинг Джоан Кэтлин 8 стр.


- Но это должно было прекратиться! Твой шрам… так не должно было больше быть! Нельзя позволять, чтобы эта связь снова восстановилась! Дамблдор хотел, чтобы ты закрывал свой разум!

После того, как он не ответил, она взяла его за руку.

- Гарри, он захватывает Министерство, газеты и половину мира волшебников! Не позволяй ему завладеть и твоей головой!

Глава шестая
Упырь в пижаме

В последующие дни домом владело потрясение от потери Грозного Глаза, Гарри все время ждал, что он вот-вот появится и, ковыляя, пройдет через черный ход, как другие члены Ордена, которые приходили и уходили, чтобы доставить новости. Гарри чувствовал, что только действие поможет уменьшить его горе и чувство вины, и что ему следует приступить к выполнению долга: найти и уничтожить хоркруксы как можно быстрее.

- Ну, ты же ничего не сможешь поделать с, - Рон беззвучно, одними губами произнес это слово, - "хоркруксами", пока тебе не исполнится семнадцать. Ты все еще под наблюдением. А планировать тут можно с тем же успехом, что и в любом другом месте, разве нет? Или, - он заговорил шепотом, - ты думаешь, что знаешь, где эти Сам-Знаешь-Что?

- Нет, - признался Гарри.

- Думаю, Гермиона что-то нашла, - сказал Рон. - Она сказала, что прибережет результаты, пока ты не окажешься здесь.

Они завтракали за столом, мистер Уизли и Билл только что ушли на работу. Миссис Уизли пошла наверх, будить Гермиону и Джинни, а Флер отправилась принимать ванну.

Наблюдения не станет двадцать первого, - сказал Гарри. - То есть, мне просто нужно здесь пробыть четыре дня. Тогда я смогу…

- Пять дней, - решительно поправил Рон. - Нам нужно остаться на свадьбу. Они же нас убьют, если мы ее пропустим.

Гарри понял, что "они" - это Флер и миссис Уизли.

- Всего один лишний день, - сказал Рон, глядя на возмущенного Гарри.

- Они что, не понимают, как важно?..

- Нет, конечно, - сказал Рон. Понятия не имеют. А теперь, раз уж ты упомянул об этом, я хочу с тобой поговорить.

Рон взглянул на дверь в коридор, чтобы убедиться, что миссис Уизли еще не возвращается, а потом наклонился ближе к Гарри.

- Мама пыталась выпытать у меня и Гермионы, что мы собираемся делать. Ты у нее на очереди, так что приготовься. Папа и Люпин тоже спрашивали, но мы сказали, что Дамблдор просил тебя никому не говорить, кроме нас, и они отстали. Только не мама. Она упрямая.

Прогноз Рона сбылся за несколько часов. Незадолго до обеда миссис Уизли увела Гарри от остальных, попросив его помочь определить, кому принадлежит мужской носок без пары; по ее мнению, он мог выпасть из его рюкзака. Как только он оказался в крошечном чулане, отделенном от кухни, она начала говорить.

- Рон и Гермиона, кажется, думают, что вы трое бросаете Хогвартс, - начала она обычным, непринужденным тоном.

- О, - сказал Гарри, - Ну, да. Да.

Валик для глажки белья сам по себе повернулся в своем углу, вылавливая нечто, похожее на один из жилетов мистера Уизли.

- Можно спросить, почему вы бросаете учебу? - спросила миссис Уизли.

- Ну, Дамблдор оставил мне… одно дело, - пробормотал Гарри, - Рон и Гермиона знают о нем и хотят отправиться со мной.

- Что за дело?

- Извините, я не могу…

- Ну, откровенно говоря, я считаю, что Артур и я имеем право знать, и я уверена, что мистер и миссис Грейнджер согласились бы с этим, - сказала миссис Уизли. Гарри боялся атаки "обеспокоенных родителей". Он заставлял себя смотреть прямо в ее глаза, заметив при этом, что они точно такого же оттенка коричневого, как у Джинни. Это не помогало.

- Дамблдор хотел, чтобы никто кроме нас не знал об этом, миссис Уизли. Мне жаль. Рон и Гермиона не должны идти, они сами решили…

- Я не понимаю, почему ты должен уходить! - вскрикнула она, отбрасывая притворство. - Вы едва стали совершеннолетними, все вы! Полная чепуха, уж если Дамблдору было что-то нужно, то у него в распоряжении был весь Орден! Гарри, ты наверняка неправильно его понял. Возможно, он рассказывал тебе о том, что хотел сделать, а ты понял, что он хотел, чтобы это сделал ты…

- Я все правильно понял, - решительно сказал Гарри, - Все должен сделать я.

Он протянул ей носок без пары с золотым орнаментом в виде озерного тростника, который он якобы должен был опознать.

- А это не мое. Я не болею за "Паддлмир Юнайтед".

- О, конечно, нет, - сказала миссис Уизли, неожиданно обычным тоном, что звучало довольно обескураживающе. - Мне надо было понять. Что ж, Гарри, пока ты здесь, у нас, ты ведь не откажешься помочь подготовиться к свадьбе Билла и Флер? Еще так много нужно сделать.

- Нет… я… конечно, нет, - сказал Гарри в замешательстве из-за неожиданной смены темы разговора.

- Очень мило с твоей стороны, - ответила она и, улыбаясь, вышла из чулана.

С этого момента, миссис Уизли так нагрузила Гарри, Рона и Гермиону подготовкой к свадьбе, что у них почти не было времени, чтобы подумать. Такое поведение могло бы объясняться тем, что миссис Уизли из лучших побуждений пыталась отвлечь их от мыслей о Грозном Глазе и ужасах их недавнего путешествия. После двух дней безостановочной чистки ножей, подбора оттенков украшений, лент и цветов, освобождения сада от гномов и помощи миссис Уизли в приготовлении неимоверного количества канапе, Гарри, тем не менее, начал подозревать, что у нее были другие мотивы. Все дела, которые она им поручала, он, Рон и Гермиона выполняли по отдельности друг от друга, у Гарри не было возможности поговорить с друзьями наедине с первой ночи, когда он рассказал им о том, что Волдеморт мучает Олливандера.

- По-моему, мама считает, что, раз уж она не сможет предотвратить ваши сборы и планы, то сможет отсрочить ваш отъезд. - Джинни сказала это Гарри в полголоса, когда они накрывали стол перед ужином в третий вечер их пребывания у Уизли.

- И как она думает, что случится потом? - пробормотал Гарри.

- Кто-то еще может убить Волдеморта, пока она держит нас здесь, чтобы печь слоеные пироги?

Он сказал это, не подумав, и увидел, как побледнела Джинни.

- Так это правда? - спросила она. - Вы хотите сделать это?

- Я… Нет… Я пошутил, - уклончиво ответил Гарри.

Они уставились друг на друга. В выражении лица Джинни было нечто большее, чем удивление. Неожиданно Гарри осознал, что они с ней остались одни впервые после тех украденных часов в укромных уголках на земле Хогвартса. Он был уверен, что и она вспоминает об этом. Оба подпрыгнули, когда открылась дверь и вошли мистер Уизли, Кингсли и Билл.

Теперь за обедом к ним часто присоединялись другие члены Ордена, потому что Нора стала штабом вместо двенадцатого дома на площади Гриммолд. Мистер Уизли объяснил, что после смерти Дамблдора, хранителя тайны, каждый человек, кому Дамблдор раскрыл расположение на площади Гриммолд, в свою очередь становился хранителем тайны.

- И, так как нас около двадцати, это очень ослабляет мощь чар доверия.

У пожирателей смерти есть теперь двадцать возможностей узнать секрет. Мы не сможем удерживать тайну долго.

- Но Снейп наверняка уже выдал адрес пожирателям смерти? - спросил Гарри.

- Ну, Грозный Глаз подготовил для Снейпа пару проклятий, на случай, если он появится там снова. Мы надеемся, что они будут достаточно сильными, чтобы держать его подальше и связать язык, если он попытается рассказать о месте, но мы не можем быть полостью уверены. Было бы безумием, продолжать использовать это место как штаб сейчас, когда его защита так ненадежна.

На кухне в этот вечер было столько людей, что трудно было орудовать ножами и вилками. Гарри оказался зажатым рядом с Джинни, хотя он предпочел бы, чтобы их кто-нибудь отделял друг от друга, из-за того невысказанного, что только что произошло между ними. Он так старался не задеть ее руку, что едва смог разрезать цыпленка.

- Ничего нового о Грозном Глазе? - Спросил Гарри у Билла.

- Ничего, - ответил Билл.

Они не смогли похоронить Грюма, потому что Биллу и Люпину не удалось найти его тело. Было очень сложно узнать, где он погиб в темноте и путанице битвы.

- "Ежедневный пророк" ни словом не упомянул, ни о его смерти, ни об обнаружении тела, - продолжал Билл. - Но это почти ни о чем не говорит. Они многое умалчивают в последнее время.

- И они все еще не напечатали слухи о том, что я использовал магию, недозволенную несовершеннолетним? - обратился Гарри к мистеру Уизли через стол. Тот покачал головой.

- Потому, что они знают, что у меня не было выбора, или потому, что не хотят, чтобы я всем рассказал о нападении Волдеморта?

- Последнее, я полагаю. Скримджер не хочет признавать ни то, что Сам-Знаешь-Кто так же силен, как он, ни то, что был совершен массовый побег из Азкабана.

- Да, зачем говорить всем правду? - сказал Гарри, сжимая свой нож так сильно, что тонкие шрамы на тыльной стороне его правой ладони стали ярче, образовав на коже белую надпись: "Я не должен врать".

- Неужели в министерстве никто не готов ему возразить? - сердито спросил Рон.

- Конечно, Рон, но люди напуганы, - ответил мистер Уизли, - боятся исчезнуть следующими, и что следующими нападут на их детей! Распространяются ужасные слухи, я, например, не верю, что профессор Хогвартса по изучению магглов сама оставила свой пост. Ее никто не видел уже несколько недель. Между тем Скримджер молча торчит в своем кабинете весь день, и я очень надеюсь, что он работает над каким-то планом.

- Возникла пауза, во время которой миссис Уизли магией собрала пустые тарелки на рабочий стол и подала яблочный пирог.

- Нам надо решить, как тебя замаскировать, Гарри? - сказала Флер, когда все съели пудинг. - Для свадьбы, - добавила она, - заметив его замешательство. - Конечно, среди наших гостей нет пожирателей смерти, но мы не можем гарантировать, что они будут предельно внимательны после шампанского.

Гарри сделал вывод, что она все еще подозревает Хагрида.

- Да, дело хорошее, - сказала миссис Уизли, сидевшая во главе стола; она изучала необъятный список дел, записанный на очень длинном куске пергамента, водрузив очки на кончик носа. - Так, Рон, ты уже убрал свою комнату?

- Зачем? - воскликнул Рон, швыряя ложку на стол и уставившись на мать, - Почему надо убираться в моей комнате? Гарри и мне и так нравится!

- Через несколько дней здесь будет свадьба твоего брата, молодой человек…

- И что, они собираются жениться в моей спальне? - сердито спросил Рон, - Нет! Во имя мерлинова обвисшего левого….

- Не смей говорить с матерью таким тоном, - отрезала миссис Уизли. - И делай, как тебе, говорят.

Рон хмуро взглянул на родителей, поднял ложку и напал на последние куски своего пирога.

- Я могу помочь, я ведь тоже навожу беспорядок, - сказал Гарри Рону, но миссис Уизли прервала его.

- Нет, Гарри, дорогой, я бы хотела, чтобы ты помог Артуру, а ты, Гермиона, я буду очень благодарна, если ты поменяешь простыни для месье и мадам Делакур, ты же знаешь, они приедут завтра в одиннадцать утра.

Но как выяснилось, с курами делать было нечего. - Не обязательно… эээ… говорить об этом Молли, - сказал мистер Уизли, загораживая Гарри вход в курятник, - Но… эээ… Тед Тонкс прислал мне то, что осталось от мотоцикла Сириуса, и я, ну, прячу - так сказать, храню - его здесь. Фантастическая вещь: там есть выхлопной шланг, кажется, это так называется, очень мощный аккумулятор, и это замечательная возможность узнать, как работают тормоза. Я собираюсь попробовать все это собрать, когда Молли не… Я имею в виду, когда будет время.

Когда они вернулись домой, миссис Уизли нигде не было видно, поэтому Гарри пробрался на чердак, в комнату Рона.

- Да убираюсь я, убираюсь! А, это ты… - с облегчением сказал Рон, когда Гарри вошел в комнату. Рон лег обратно на кровать, с которой, очевидно, только что вскочил. В комнате царил тот же беспорядок, что и всю предыдущую неделю, единственным отличием была Гермиона, которая сидела в дальнем углу, пушистый рыжий Косолап примостился у ее ног, а сама она раскладывала книги на две огромные стопки, в которых Гарри увидел и несколько своих книг.

- Привет, Гарри, - сказала она, когда он сел на свою раскладушку.

- А тебе как удалось сбежать?

- А, мама Рона забыла, что вчера уже просила меня и Джинни поменять простыни, - сказала Гермиона. Она бросила "Нумерологию и грамматику" в одну стопку, а "Расцвет и падение тёмных сил" в другую.

- Мы только что разговаривали о Грозном Глазе, - сказал Рон, - Я считаю, что он мог выжить.

- Но Билл видел, как в него попало смертоносное проклятье, - сказал Гарри.

- Да, но на Билла тоже напали, - сказал Рон, - Как он может быть уверен в том, что видел?

- Даже если смертоносное проклятье не попало в него, Грозный Глаз упал с высоты около тысячи футов, - сказала Гермиона, взвешивая в руке "Квиддичные команды Британии и Ирландии".

- Он мог использовать отражающие чары…

- Флер сказала, что палочку вырвало у него из рук, - сказал Гарри.

- Ну, хорошо, если вы так хотите, чтоб он умер, - сказал Рон угрюмо, взбивая подушку, чтобы было удобней.

- Конечно, мы не хотим, чтобы он умер! - поразилась Гермиона, - Ужасно, что он умер. Но мы рассуждаем трезво!

Сначала Гарри представил тело Грозного Глаза разбитым, как тело Дамблдора, с глазом, все еще вращающимся в глазнице. Он внезапно почувствовал резкое отвращение, смешанное со странным желанием засмеяться.

- Пожиратели смерти, наверное, почистили все за собой, поэтому никто его и не нашел, - рассудительно сказал Рон.

- Да, - сказал Гарри, - Как Барти Крауча, превратили в кость и зарыли у Хагрида в палисаднике. Они могли трансфигурировать Грюма и сделать чучело…

- Прекрати! - вскрикнула Гермиона. Вздрогнув от неожиданности, Гарри взглянул на нее и успел увидеть, как она разрыдалась над экземпляром "Слоговой азбуки Спеллмана".

- О, нет, - сказал Гарри, пытаясь вскочить со старой раскладушки, - Гермиона, я не хотел расстроить…

Но Рону удалось спрыгнуть с кровати первым с жутким скрипом ржавых пружин. Обняв Гермиону одной рукой, он выловил из недр карманов своих джинсов отвратительный, грязный носовой платок, которым он перед этим чистил духовку. Поспешно вынув палочку, он указал на тряпку и сказал: "Тергео".

Палочка отсосала большую часть жира. С довольным видом Рон протянул слегка дымящийся платок Гермионе.

- О, спасибо, Рон… Извините, - она высморкалась и икнула, - Просто это так уж-жастно, не так ли? Ср-разу после Дамблдора… Я п-просто подумать н-не могла, что Грозный Глаз умрет, как-то… Он казался таким крепким!

- Да, я знаю, - сказал Рон, обнимая ее. - Но знаешь, что бы он сказал нам, если бы был здесь?

- П-постоянная бдительность, - сказала Гермиона, вытирая глаза.

- Правильно, - сказал Рон, кивая, - Он бы сказал, что мы должны извлечь урок из того, что случилось с ним. А я понял, что не стоит доверять этому лживому малявке, Мундунгусу.

Гермиона издала слабый смешок и наклонилась вперед, чтоб подобрать еще две книги. Секундой позже Рон отдернул руку с ее плеча, она уронила "Чудовищная книга о чудовищах" ему на ногу. Ремень, стягивающий книгу, расстегнулся, и книга больно ударила Рона по лодыжке.

- Прости, прости, - воскликнула Гермиона, а Гарри схватил книгу и снова сложил ее страницы.

- Что ты, вообще-то, делаешь с этими книгами? - спросил Рон, возвращаясь на кровать, хромая.

- Просто пытаюсь решить, какие взять с собой, - сказала Гермиона, - Если мы ищем хоркруксы.

- О, конечно, - сказал Рон, хлопая рукой по лбу. - Я забыл, что мы будем выслеживать Волдеморта в переносной библиотеке.

- Ха ха, - сказалда Гермиона, разглядывая "Слоговую азбуку Спеллмана". - Интересно… Нам придется переводить руны? Вполне возможно… Я думаю надо взять ее, для верности.

Она положила учебник на большую из двух стопок и взяла в руки "Историю Хогвартса".

- Послушайте, - сказал Гарри.

Он сел прямо. Рон и Гермиона посмотрели на него одинаково, со смесью уступки и вызова.

- Я знаю, после похорон Дамблдора вы сказали, что хотите пойти со мной, - начал Гарри.

- Начинается, - сказал Рон Гермионе, закатывая глаза.

- Так мы и думали, - вздохнул он, возвращаясь к книгам, - Знаешь, я, наверное, возьму "Историю Хогвартса". Даже если мы туда не вернемся, я не думаю, что буду чувствовать себя как надо, если у меня нет с собой…

- Послушайте! - опять сказал Гарри.

- Нет, Гарри, ты послушай, - сказала Гермиона, - Мы идем с тобой. Это решено много месяцев назад, даже лет, на самом деле.

- Но…

- Замолчи, - посоветовал Рон.

- Вы уверены, что все хорошо обдумали? - настаивал Гарри.

- Давай разберемся, - сказала Гермиона, бросая "Путешествия с троллями" в стопку забракованных книг, взгляд ее был грозным. - Я собираю вещи уже несколько дней, и мы готовы уйти в любой момент, для этого, к вашему сведению, пришлось примененять довольно сложную магию; я уж не говорю о том, что пришлось пронести весь запас оборотного зелья Грозного Глаза мимо носа мамы Рона.

Я также изменила воспоминания моих родителей, они теперь уверены, что их действительно зовут Венделл и Моника Уилкинс, и что цель их жизни переехать в Австралию, что они и сделали. Это чтобы Волдеморту было труднее выследить их и узнать от них обо мне, или о тебе. К сожалению, я довольно много рассказывала им о тебе.

- Если я выживу после охоты на хоркруксы, я найду маму и папу и сниму заклятье. Если нет, что ж, думаю, я довольно хорошо поколдовала, чтобы они оставались счастливыми в безопасности. Понимаете, Венделл и Моника Уилкинс не знают, что у них есть дочь.

В глазах Гермионы снова появились слезы. Рон снова поднялся с кровати, обнял ее снова и недовольно взглянул на Гарри, как бы упрекая его в отсутствии такта. Гарри не мог придумать, что сказать, не в последнюю очередь потому, что учить такту кого-то другого было необычно для Рона.

- Я… Гермиона, прости… Я не…

- Не понимал, что Рон и я прекрасно знаем, что может случиться, если мы пойдем с тобой? Ну, мы знаем. Рон, покажи Гарри, что ты сделал.

- Не, он только что поел, - сказал Рон.

- Давай же, он должен знать!

- О, хорошо. Гарри, пойдем.

Второй раз Рон убрал руку с плеча Гермионы и поковылял к двери.

- Пойдем.

- Зачем? - спросил Гарри, выходя из комнаты вслед за Роном на крошечную лестничную площадку.

- Десцендо, - пробормотал Рон, указывая палочкой на низкий потолок. Прямо над их головами открылся люк, и к их ногам скользнула лестница. Жуткий звук - наполовину всхлип, наполовину стон, раздался из квадратного отверстия вместе с неприятным запахом канализации.

- Это твой упырь, да? - спросил Гарри, он никогда не видел этого существа, иногда наруавшего ночную тишину.

- Да, это он, - сказал Рон, забираясь вверх по лестнице. - Идем, взгляни на него.

По нескольким коротким ступенькам Гарри отправился за Роном в крошечное помещение на чердаке. Его голова и плечи оказались в комнате и тут он увидел создание, свернувшееся клубком в нескольких футах от него, почти заснувшее в сумраке, с широко открытым ртом.

- Но это… это выглядит… Упыри разве носят пижамы?

Назад Дальше