Мы приехали раньше остальных школ, так что успели вдоволь наноситься по полю. А потом учителя сказали, что пора занимать хорошие места. Мы расстегнули сумки и разложили спальники на траве - как пледы на пикнике - перед громадным киноэкраном. Потом мы двинули к продуктовым фургонам, припаркованным на краю поля: перед началом фильма надо было загрузиться чипсами и газировкой. Там были еще и палатки, как на фермерском рынке, в которых продавались жареные орешки и сахарная вата. А рядом разбили несколько ярмарочных шатров, таких, где, например, можно выиграть плюшевую игрушку, если попадешь мячом в баскетбольную корзину. Мы с Джеком пытались что-нибудь выиграть, но безуспешно. Зато Амос, говорят, выиграл желтого бегемота и подарил его Ксимене. Это была новая парочка, и о ней последнее время все сплетничали: еще бы, качок и отличница.
Если стоять рядом с продуктовыми фургонами, видно, что примерно треть поля, а точнее все, что по ту сторону огромного экрана, засажено кукурузой. А по эту сторону - только трава. А кругом лес. Солнце садилось все ниже и ниже, и высокие деревья на опушке были темно-синими.
Когда приехали автобусы других школ, мы уже развалились на своих спальниках прямо перед экраном: лучшие места на всем поле! Все угощали друг друга разными вкусностями, и было так здорово! Мы с Джеком, Джун, Россом и Майей играли в "Уно". Мы слышали, как приходят дети из других школ, но почти их не видели. Хотя небо было еще светлое, солнце уже скрылось: облака казались огромными тенями, а внизу, на земле, все стало фиолетовым. Мы даже карты различали с трудом, хотя держали их перед самым носом.
А потом, без всякого предупреждения, по краям поля одновременно зажглись все фонари. Как огромные прожекторы на стадионе, Я вспомнил ту сцену в "Близких контактах третьей степени", где приземляется корабль пришельцев и звучит вот эта мелодия: та-да-дан-та-дан. Все захлопали и завопили, как будто и в самом деле на наше поле приземлились пришельцы.
Берегите природу
Из огромных колонок рядом с прожекторами загремело:
- Всем добро пожаловать! Добро пожаловать на двадцать третью Ночь кино под открытым небом! Добро пожаловать, учителя и ученики из средней школы Уильяма Хита… - Аплодисменты и вопли с левой стороны поля. - Добро пожаловать, учителя и ученики из гимназии Гловера… - Снова аплодисменты и крики, теперь справа. - И добро пожаловать, учителя и ученики из школы Бичера! - Теперь и мы захлопали и закричали во все горло. - Мы очень рады, что вы приехали к нам в гости и что погода нас не подвела. И правда, что за чудная ночь! - И опять вопли и крики, уже отовсюду. - Перед началом фильма прослушайте несколько важных объявлений. Турбаза "Брорвуд", как вы знаете, заботится о сохранении природных ресурсов и окружающей среды. Пожалуйста, не оставляйте после себя мусор. Убирайте за собой.
Берегите природу, и она будет беречь вас. Не заходите за оранжевые конусы по краям: гулять по лесу и по кукурузному полю запрещено. Пожалуйста, сведите к минимуму перемещения по территории: даже если вам не хочется смотреть кино, не мешайте другим, будьте вежливы, воздержитесь от разговоров, не включайте музыку, не бегайте. Туалеты расположены рядом с торговыми палатками. Когда закончится кино, просим вас не отходить от своих учителей и одноклассников, чтобы благополучно добраться в темноте до автобусов. Обычно как минимум один человек теряется: учителя, постарайтесь, чтобы это не был ваш подопечный! Итак, а сегодня мы будем показывать… "Звуки музыки"!
Я тут же захлопал, хотя "Звуки музыки" смотрел уже раз пять, потому что это самый любимый фильм Вии. Но море людей (не из Бичера) засвистели, заулюлюкали и загоготали. Во дают. Кто-то справа даже кинул банку газировки в экран, что, кажется, возмутило мистера Попкинса. Он встал и поглядел туда, откуда летела банка, хотя что разглядишь в такой темнотище?
Началось кино. Прожекторы погасли. Мария, послушница из монастыря, кружилась на верхушке горы. Стало холодно, и я надел желтую толстовку, которую мне купили в Монтоке, а потом настроил звук в слуховом аппарате, облокотился на рюкзак и стал смотреть.
"Холмы наполнены звуками…"
Лес наполнен звуками
В занудной части фильма, где Рольф и Лизль поют: "Тебе шестнадцать, а будет семнадцать", Джек пихнул меня в бок.
- Чувак, мне нужно в туалет.
Мы встали и пошли, лавируя между одноклассниками. Джун помахала нам, когда мы проходили мимо, и я помахал ей в ответ.
Дети из других школ толпились у продуктовых фургонов, играли в ярмарочных шатрах или просто болтались без дела.
К туалетам, естественно, тянулась длиннющая очередь.
- Нет уж, пошли искать дерево, - сказал Джек.
- Ну ты даешь, Джек, - ответил я. - Дерево! Давай подождем.
Но он уже направился к деревьям на опушке - за оранжевые конусы, куда нам запретили заходить. И, конечно, я пошел за ним. И, конечно, у нас не было фонариков, потому что мы их забыли. А уже совсем стемнело, и в лесу за десять шагов ничего не было видно. Спасибо хоть, отблески экрана немного помогали ориентироваться. Так что, когда из лесу нам навстречу вышли трое с фонариком, мы их узнали: это были Генри с Майлзом и Амос. Наверное, им тоже не захотелось стоять в туалетной очереди.
Майлз и Генри все еще не разговаривали с Джеком, зато Амос недавно перестал с нами воевать. Он кивнул, когда проходил мимо.
- В лес не суйтесь, там медведи! - крикнул Генри, и они с Майлзом захохотали.
Амос покачал головой, будто говоря: "Да ну их".
Мы с Джеком прошли еще немного и очутились совсем в лесу. Потом Джек выбрал идеальное дерево и наконец сделал то, ради чего пришел.
Лес переполняли странные звуки: уханье, кваканье, стрекот. Потом мы услышали громкий чпок, будто хлопнула бутылочная пробка, и это уж точно были не птицы, не лягушки и не насекомые. А издалека, как с другой планеты, доносилось: "Капли на розах, усы у котят".
- Фух, так-то лучше, - выдохнул Джек, застегивая ширинку.
- А теперь и мне надо, - сказал я и пописал на ближайшее дерево. Глубже в лес, как Джек, я идти не рискнул.
Джек подошел ко мне.
- Чувствуешь вонь? Похоже на петарды.
- О, точно. А я все не мог понять, что это за запах.
- Идем отсюда.
Чужой
Возвращались мы тем же путем, каким пришли: держали курс на огромный экран. Вот тогда мы и наткнулись на ту компанию: они, видимо, улизнули в лес от учителей. Теперь и я почувствовал запах дыма от петард и сигарет. Кто-то навел на нас фонарик. Их было шестеро: четверо мальчиков и две девочки. Судя по виду, класс седьмой.
- Вы из какой школы? - окликнули они нас.
- Из Бичера, - сказал Джек, и вдруг девочка, стоявшая к нам ближе всех, завизжала.
- Мамочки! - голосила она, прижимая ладони к глазам.
Я решил, что, наверное, ей в лицо врезался какой-нибудь огромный жук.
- Ё-моё! - заорал один из мальчиков и замахал руками перед собой, будто обжегся. - Ни фига себе! Ни фига ж себе!
Теперь все они смеялись, толкали друг друга и громко ругались..
- Какого черта? - сказал парень, который направлял на нас фонарь, и только тогда я осознал, что он светит прямо мне в лицо и что все эти "ё-моё" и весь этот шум - из-за меня.
- Идем отсюда, - тихонько сказал мне Джек. Он схватил меня за рукав толстовки и попятился.
- Стоять! - заорал парень с фонариком, загораживая нам дорогу. Он снова светил фонариком мне в лицо и стоял сейчас в каких-то трех шагах. - Ёлы-палы! - Он вытаращил глаза и затряс головой. - А чего это у тебя с лицом?
Вторая девочка попыталась его остановить:
- Эдди, перестань.
- Не знал, что мы сегодня смотрим "Властелина колец"! - продолжал он. - Гляньте, это ж Горлум!
Его друзья загоготали.
Мы опять попробовали уйти, но Эдди опять отрезал нам путь. Он был на голову выше Джека, а Джек почти на голову выше меня, поэтому мне этот Эдди казался великаном.
- Не, чувак, это Чужой! - хмыкнул один из его приятелей.
- Не-не-не. Орк! - рассмеялся Эдди и в очередной раз меня ослепил. Теперь он стоял совсем близко.
Джек оттолкнул его руку.
- Отстань от него!
- А ты кто такой? - Теперь Эдди светил в лицо Джеку.
- Слушай, чувак, в чем проблема? - спросил Джек.
- Твой парень, вот в чем проблема!
Я потянул Джека за руку:
- Джек, идем, не связывайся с ними.
- Батюшки, оно разговаривает! - воскликнул Эдди и снова направил фонарик на меня. Потом один из его компании кинул нам под ноги петарду.
Джек попробовал протиснуться мимо Эдди, но тот схватил Джека обеими руками за плечи и толкнул его со всей силы, так что Джек упал на спину.
- Эдди! - закричали девочки.
- Слушайте, ребята. - Я встал перед Джеком и поднял обе руки в воздух, как регулировщик дорожного движения. - Мы же намного меньше вас…
- Ты со мной говоришь, Фредди Крюгер? - ухмыльнулся Эдди. - Ты, уродец, смеешь еще что-то вякать?
Тут я понял, что надо удирать, но Джек все еще лежал на траве, а бросать его я не собирался.
- Эй, - раздался голос сзади. - Что тут у вас такое?
Эдди развернулся и посветил туда, откуда доносился голос. Сначала я даже не поверил своим глазам.
- Отстань от них, - спокойно сказал Амос, а за его спиной возвышались Майлз и Генри.
- Это еще кто? - спросил один из друзей Эдди.
- Я же сказал, отстань от них, - повторил Амос.
- А ты что, тоже урод? - сказал Эдди.
- Ага, компашка уродов! - поддакнул кто-то из его приятелей.
Амос им не ответил, он перевел взгляд на нас.
- Пошли, ребята. Мистер Попкинс нас ждет.
Я знал, что про Попкинса он соврал, но помог Джеку подняться, и мы двинули к Амосу. Когда я проходил мимо Эдди, он вдруг схватил меня за капюшон и дернул так резко, что я упал на спину и больно ударился локтем о камень. Я не успел разглядеть, что после этого произошло, видел только, как Амос набросился на Эдди, а потом они оба рухнули на землю рядом со мной.
А дальше началось такое! Кто-то потянул меня за рукав и рывком поднял на ноги, и закричал: "Бежим!", а кто-то другой орал: "Бей их!", и несколько мгновений два человека чертыхались и тянули рукава моей толстовки в разные стороны. Потом толстовка порвалась, и первый дернул меня за руку и потащил за собой. Мы удирали, и я бежал во весь дух. Я слышал, что кто-то за нами гонится, кто-то кричит, девчонки визжат, но в темноте я не понимал, где чьи голоса, и вообще мне казалось, будто мы все под водой. Мы мчались сломя голову, кругом было черно, но каждый раз, когда я замедлял ход, тот, кто держал меня за руку, орал: "Не останавливайся!"
Голоса во тьме
Мы бежали целую вечность, и наконец кто-то сказал:
- Кажется, они отстали!
- Амос?
- Я тут! - раздался голос Амоса у меня за спиной.
- Можно тормозить! - крикнул Майлз, убежавший вперед.
- Джек! - позвал я.
- Хей-хо! - откликнулся Джек. - Я здесь.
- Ничего не вижу!
- Они точно отстали? - спросил Генри, отпуская мою руку. Только тогда я понял, что это он тащил меня за собой.
- Ага.
- Тс-с-с! Давайте послушаем!
Мы затихли и прислушались. Ничего, только сверчки и лягушки, да еще наше собственное дыхание. Все запыхались, у всех кололо в боку, и мы согнулись, упираясь руками в колени.
- Оторвались! - сказал Генри.
- Йо-хо! Ну и гонка!
- А где фонарик?
- Потерял!
- А как вы узнали, что мы влипли в историю? - спросил Джек.
- Мы их давно заметили.
- Сразу поняли, что они полные придурки.
- А как ты его повалил! - повернулся я к Амосу.
Он засмеялся:
- Ага, круто, да?
- Он небось думал, что у нас кишка тонка, - прогудел Майлз.
- Он тебе: "Ты что, тоже урод?" - а ты ему как врежешь! - подхватил Джек.
- Бац! - Амос ударил кулаком воздух. - Ну да, врезать-то врезал, а сам в это время думаю: "Амос, болван, беги, он в десять раз тебя здоровее!" Ну и драпанул.
Мы расхохотались.
- А я схватил Ави и кричу: "Бежим!" - вставил Генри.
- А я даже не понял, что это ты меня тащишь! - ответил я.
Амос покачал головой:
- Да, еле ноги унесли.
- Не то слово.
- Старик, у тебя из губы кровь идет.
- Да, мне хорошенько двинули пару раз. - Амос вытер губу.
- А они ведь бугаи, класса из седьмого…
- Слабаки! - что есть мочи крикнул Генри в темноту, но мы все на него зашикали.
Мы затаили дыхание и прислушались. Вроде никто нас не засек.
- Мы вообще где? - спросил Амос. - Я что-то даже экрана не вижу.
- Кажется, в кукурузном поле, - ответил Генри.
- Надо же! И как это ты догадался? - Майлз тряхнул кукурузный стебель.
- Так, я все понял, - сказал Амос. - Нам нужно идти вон туда, на другой конец поля.
- Чуваки, - сказал Джек и высоко поднял руку, - круто, что вы вернулись за нами. Правда, круто. Спасибо. Дайте пять.
- Да всегда пожалуйста, - ответил Амос и хлопнул его по ладони. А потом и Майлз с Генри тоже хлопнули.
- Спасибо. - Я поднял руку так же, как Джек, хотя не был уверен, что они станут ко мне притрагиваться.
Амос посмотрел на меня и кивнул:
- Чувачок, ты и сам держался молодцом. - И хлопнул меня по ладони.
- Ага, Ави. - Майлз тоже хлопнул меня по ладони. - Как ты их пытался образумить: "Ребята, мы же меньше вас…"
- Ну я просто не знал, что еще сказать! - рассмеялся я.
- Ты крутой. - Генри тоже хлопнул меня по ладони. - Извини, что порвал толстовку.
Я глянул вниз. Да уж. Один рукав оторван, а другой вытянулся так, что свисает до колен.
- Ой, у тебя кровь на локте, - сказал Джек.
- Бывает. - Я пожал плечами. Локоть и правда начал болеть.
- Ты в порядке? - спросил Джек, всматриваясь в мое лицо.
Я кивнул. Мне вдруг захотелось плакать, но я крепился.
- Погоди, а где твой слуховой аппарат? - воскликнул Джек.
- Что?! - Я схватился за уши. Оба наушника пропали. Так вот почему мне казалось, что мы под водой!
- Но как же… - начал я, и тут меня прорвало. Слишком много всего навалилось одновременно, я не мог больше сдерживаться и разревелся. Я прямо заливался слезами - мама называет такой плач водопадным. Мне было стыдно, я пытался закрыть лицо руками, но слезы все текли.
Ребята и не думали надо мной издеваться. Они хлопали меня по плечу и говорили:
- Все хорошо. Все хорошо.
- Знаешь, а ты отважный чувачок! - сказал Амос.
Но я ревел и ревел, и тогда он обнял меня обеими руками, прямо как папа, и дал мне выплакаться.
Гвардейцы императора
Мы вернулись в лес, чтобы поискать мой слуховой аппарат, и минут десять шарили в траве. Но было так темно, будто всё вокруг облили черными чернилами. Нам даже пришлось держаться друг за друга и идти гуськом.
- Дохлый номер, - изрек Генри. - Он может быть где угодно.
- А если сбегать за фонариком? - сказал Амос.
- Да бросьте, все в порядке, - ответил я. - Идем лучше к нашим. Спасибо вам.
Мы долго пробирались между рядами кукурузы и наконец увидели тыльную сторону экрана. Свет на нашу сторону не попадал, первые слабые отблески появились, только когда мы дошли до лесной опушки.
Семиклассников нигде не было.
- Как думаете, куда они пошли? - спросил Джек.
- К фургонам с едой, куда же еще, - ответил Амос. - Они, наверное, думают, что мы на них пожалуемся.
- А мы пожалуемся? - поинтересовался Генри.
Все посмотрели на меня. Я помотал головой.
- Хорошо, - сказал Амос. - Но, чувачок, больше не разгуливай один. Если тебе нужно будет куда-нибудь отойти, только скажи, мы пойдем с тобой.
- Договорились, - кивнул я.
Мы приближались к экрану, и я уже слышал: "Высоко на холмах жил одинокий пастух" и чувствовал запах сахарной ваты из палаток у продуктовых фургонов. Тут слонялось много народу, поэтому, когда мы пробирались через толпу, я натянул то, что осталось от капюшона, на лицо, а руки засунул в карманы. Я давно уже не бывал на улице без слухового аппарата, поэтому чувствовал себя так, будто провалился глубоко под землю. Или как в той песне, которую пела мне Миранда: "Земля на связи. Майор Том, вы где? Прием, прием, прием…"
Амос шел со мной рядом, справа. Джек - слева. Майлз шагал впереди нас, а Генри позади. А я посередине. Будто император в окружении своих гвардейцев.
День на календаре
"Но тут лощина кончилась, и Люси поняла, откуда неслись эти звуки. Питер, Эдмунд и армия Аслана отчаянно сражались с ордой страшных чудищ, которых она видела прошлой ночью, только сейчас, при свете дня, они выглядели еще страшнее, уродливее и злобнее".
Здесь я остановился. Я читал уже больше часа, а глаза всё не слипались. Было почти два ночи. Все остальные дрыхли. Под спальником у меня горел фонарик, и, может, я не мог заснуть из-за света, но выключить его я боялся. Меня пугала темнота снаружи.
Когда мы вернулись на свои места перед экраном, никто и не заметил, что нас не было. Мистер Попкинс, мисс Рубин, Джун и все остальные смотрели кино. Они понятия не имели, что с нами - со мной и Джеком - чуть не случилась беда. Так бывает: у тебя самый кошмарный вечер в жизни, а у всех вокруг - самый обычный. Ну то есть на календаре я бы отметил сегодняшний день как один из худших в моей жизни. Почти как тот, когда умерла Дейзи. Но для всего остального мира это был самый заурядный день. Или даже хороший. Может, кто-то сегодня выиграл в лотерею.
Амос, Майлз и Генри довели нас с Джеком до наших мест рядом с Джун, Майей и Россом, а потом направились к своим - рядом с Ксименой и Саванной. Вроде бы все было как и раньше, до того как мы пошли в туалет. Такое же небо. Такое же кино. Такие же лица вокруг. И мое лицо - точно такое же.
Но что-то изменилось.
Я видел, как Амос и Майлз с Генри рассказывают своим друзьям о том, что случилось. Я знал, о чем они говорят, потому что они постоянно на меня поглядывали. Фильм еще не закончился, но все уже про него забыли и перешептывались в темноте. Подобные новости разлетаются мгновенно.
И в автобусе, когда мы возвращались на турбазу, все обсуждали то же самое. Девочки, даже не очень знакомые, спрашивали меня, как я себя чувствую. Мальчики спорили о том, из какой школы эти придурки-семиклассники и как им отомстить.
Я не собирался жаловаться учителям, но они все равно узнали. Может, из-за порванной толстовки и ссадины на локте. А может, на то они и учителя, чтобы все знать.
Когда мы приехали на турбазу, мистер Попкинс отвел меня в медпункт, и пока медсестра промывала и перевязывала мне локоть, в соседней комнате мистер Попкинс и директор турбазы разговаривали с Амосом, Джеком, Генри и Майлзом и расспрашивали, как выглядели хулиганы. Чуть позже он спросил и меня, а я сказал, что их лиц совсем не помню.
Я соврал. Их лица я видел каждый раз, когда закрывал глаза, чтобы заснуть. Искаженное ужасом лицо девочки, которая заметила меня первой. Ненавидящий взгляд парня с фонариком, этого Эдди.
Как агнец на заклание. Я помнил эти слова с тех пор, как папа произнес их тысячу лет назад, но сегодня, думаю, я наконец-то понял, что они значат.