- Знаешь, Брэндон, там, откуда я приехала, в Висконсине, нет ни пляжей, ни океана. Представляешь, нет океана? Поэтому мне так хочется пойти на пляж! Я бы там загорала целыми днями! Когда я сюда перееду, ты отведешь меня на пляж и покажешь, во что там играют?
Он посмотрел на меня темными безрадостными глазами. Глазами старика на лице маленького мальчика.
Испугалась ли я? Да, и довольно сильно. Хотя по крайней мере работа будет интересной, а не просто нудный уход за детьми. Может быть, именно мне удастся достучаться до несчастного ребенка.
Посмотри на ситуацию с этой стороны, Элли. Работа будет интересной. Вот мое новое, положительное отношение к работе. После стольких бесцельных и несчастных лет я собиралась изменить свое отношение к работе. И к собственной жизни.
- Мы с тобой обязательно подружимся! - сказала я Брэндону, отпустив его ледяную руку.
- Брэндон с удовольствием покажет пляж, - горячо заверила меня Эбби. - Он обожает строить из песка башни и крепости.
- Я тоже строю, - вмешалась Хизер.
- Все получится отлично, я уверена, - успокаивала меня Эбби. - Брэндон, отведи Элли в свою комнату и покажи, что тебе подарил папа.
- Подарок? - заворковала я. - С удовольствием взгляну на него, Брэндон.
Мальчик пожал плечами и засунул руки поглубже в карманы шорт.
- Ступай. - Велел Чип, слегка подтолкнув мальчика, - Покажи Элли, что я тебе привез. Беги! - Он не скрывал своего нетерпения.
Брэндон пристально смотрел на меня.
- Я очень хочу посмотреть твою комнату, - казала я.
Наконец он повернулся и стал подниматься по лестнице. Я успела заметить, как Эбби кивнула Чипу, довольная тем, что сын послушался.
Очко в мою пользу.
Я поднималась по лестнице вслед за Брэндоном. Деревянные ступеньки оказались крутыми и скользкими от полировки, и он крепко держался за перила.
Длинный коридор на втором этаже поворачивал налево и упирался в несколько дверных проемов. Я взглянула вниз и увидела, как совещаются Эбби с Чипом. Эбби что-то говорила вполголоса, а Чип кивал. Я поняла, что они обсуждают меня.
Комната Брэндона была второй по коридору. Светлая и просторная. На белом паласе разбросаны игрушки, книжки с картинками, деревянные головоломки и фигурки из мультфильмов, которые я даже не узнала.
- О! Какая чудесная комната! - сказала я. - Мне так нравится плакат с лошадью над кроватью. Брэндон, ты любишь лошадей?
Тишина.
Он исчез в чуланчике, я услышала какой-то писк. Брэндон вынес маленького желтого цыпленка и поднял его повыше, чтобы я смогла рассмотреть.
- Какой хорошенький! - воскликнула я. - Какой цыпленочек! Где ты его держишь? В клетке?
Брэндон кивнул.
- Можно мне его погладить? - Я осторожно погладила пушистую спинку цыпленка пальцем. - Какой мягонький!
Легкие белые занавески колыхались у полуоткрытого окна.
- Брэндон, из твоего окна виден океан?
Тишина. Ни слова в ответ.
Я подошла к окну и раздвинула занавески.
- Ого-го! Красота!
Окно выходило на заднюю часть дома. Я увидела маленький песчаный двор и пологий склон дюны с сосновой рощицей на вершине. За соснами виднелась крыша какого-то небольшого строения. Наверное, гараж. Хотя, возможно, и домик для гостей.
За домиком высилась еще одна дюна, а за ней - широкий песчаный пляж, на котором я не заметила ни души, и неспокойные воды океана.
- Брэндон! Океан!.. Здесь так красиво! Отсюда слышно, как шумит прибой. Даже запах чувствуется! Разве не чудесно?! Разве не чудесно жить у самого океана?
Тишина, как и обычно.
Я отошла от окна и шагнула к мальчику.
- Брэндон? Что-то не так? Почему ты так странно смотришь?
Тут я опустила глаза. Я увидела влажный желтый комочек пуха, зажатый в кулаке.
- Ты… Ты раздавил его…
Брэндон медленно разжал кулак. Безжизненная головка свесилась с руки, словно палец пустой перчатки. Тело цыпленка превратилось в рыхлую желтую массу.
- Ты сжал его слишком сильно, Брэндон. - Мой голос превратился в сдавленный шепот. - Понимаешь? Ты убил его!
Лицо ребенка осталось безучастным, но темные глаза напряженно следили за мной. Затем он медленно опустил взгляд на растерзанного цыпленка.
Наконец Брэндон запрокинул голову и захохотал.
11
Как я могу описать то, что чувствую, увидев Элли спустя столько лет?
Как мне описать мой шок? Как поверить, что она возвращается в мою жизнь?
Конечно, мне пришлось скрывать свои чувства. И у меня очень неплохо получилось. Пришлось надеть маску и играть в игру.
Но под маской все кипело и бурлило.
Как же это произошло?
Будто сбылись мои мечты.
Мои долгие размышления о ней. О том, как я ее ненавижу. О том, что она мне сделала.
Нет, моя ненависть не утихла за все эти годы. Вся моя жизнь, вся моя жалкая ничтожная жизнь оказалась столь несчастной из-за этой лживой худосочной сучки.
Она разрушила все, что у меня было. Испортила столько ночей. Столько лет…
И вот она здесь, входит в дом.
Выходит из кошмаров, возвращается в мою жизнь.
Сидит в моей гостиной в дорогом костюме, вся такая миленькая и аккуратненькая, будто я не знаю, что она на самом деле представляет собой.
Сидит в моей гостиной, разговаривает с детьми. Черт подери, ей просто не терпится начать работать.
Она смотрит прямо на меня. Улыбается.
Смотрит на человека, который ненавидит ее больше всех на свете.
Она что, совсем меня не помнит?
Именно это окончательно выбило меня из колеи. Именно за это мне хотелось придушить ее на глазах у всех.
Она что, забыла?
Правда?
Она забыла то, что сделала со мной?
Я сама вежливость, спокойствие и любезность. Конечно же, она будет у нас работать.
Я - сама любезность! "Да, Элли, мы вас берем! Да, Элли, можете приступить, когда вам удобно! Да, Элли, да".
И все это время мой мозг терзают чудовищные мысли.
Может, оттрахать ее до полусмерти?
Может, убить?
А я смогу?
Хватит ли злости?
Думаю, что хватит.
Часть 2
12
- Привет, Тереза! Я только что разобрала вещи. Комната, в которой меня поселили, - маленькая и очень уютная.
- В какой части дома ты живешь? Океан из окна видно?
- Никак не могу в это поверить, но видно! Я живу на втором этаже, помнишь? Окно выходит на домик для гостей, за ним пляж и океан! А какой запах! Мне все время кажется, что я на лодке.
- Страшно тебе завидую! У нас тут сплошные увольнения! Представляешь, у меня теперь два начальника! А работы в два раза больше и никакого повышения жалованья!
- Тереза, увольняйся и приезжай сюда!
- Ага, конечно! А как же моя карьера?
- Эй, прости. Я шучу.
- Да я тоже шучу. Кажется, вся моя карьера - путь в никуда.
- Ну, не вешай нос! Мы ведь решили веселиться все лето!.. Когда ты приезжаешь?
- В эти выходные, Элли! Покажешь мне ваш чудесный дом? Чем ты занимаешься сегодня?
- Во-первых, иду по магазинам. У меня практически нет одежды. Даже купальника нет!
- В какой магазин пойдешь? Тебе разрешают пользоваться машиной?
- Представляешь, они взяли для меня маши, ну напрокат! Маленький белый "форд-таурус" Очень удобный, для меня и детей.
- Ах да! Совсем забыла про детей! Как они?
- Ну, я ведь только вчера переехала. Младшая девочка - просто прелесть, хоть с ней и полно хлопот. Наверное, все малыши такие. А вот старший мальчик… э-э… довольно странный. Он просто смотрит на меня, без всякого выражения, и молчит.
- Ничего себе, мальчик! Послушай, поезжай в Истхэмптон. Там есть магазинчик под названием "Скуп". Тебе понравится! Классные купальники. И все, что нужно, чтобы стать настоящей хэмптонской девушкой.
- Тереза, мне смешно! Разве я хочу стать настоящей хэмптонской девушкой?
- Конечно, хочешь! Запоминай, магазин "Скуп" - лучшие джинсы в округе. Дальше, салон "Семерка" - в их одежде твоя попка будет не хуже, чем у Дженнифер Лопес, плюс классные топики, куча вещей из вареного шелка и батика. Этим летом все носят батик. А еще там стильные серебряные ремни под джинсы.
- Что бы я без тебя делала? Правда, пока я туда не поеду. Мне прежде всего нужно в Саутхэмптон, купить кое-что для Эбби.
- Это - хозяйка? И как она? Ничего?
- Очень хорошо ко мне относится. Эбби сказала, что в Саутхэмптоне есть универмаг, я где-то записала его название… Вот, "Хилдридс". Там должна быть подстилка для кошек.
- Подстилка для кошек? Тебе что, не поставили нормальную кровать?
- Ха-ха-ха!.. Я как раз хотела тебя кое о чем попросить, Тереза. Можешь для меня что-то сделать?
- Это связано с подстилкой для кошек?
- Ну… Отчасти. Харперы позволили мне привезти сюда Лаки, моего кота. Я тебе рассказывала о Лаки?
- Раз сто, не меньше!
- Я так по нему скучаю! Мама отдала его моей двоюродной сестре Марш из Коннектикута. Если через неделю Марш привезет его тебе в Нью-Йорк, сможешь завезти его сюда?
- А он не царапается?
- Нет, конечно, нет. Он - милый старый котик. И тебе понравится!
- Ну хорошо! Нет проблем! Скажи Марш мой адрес. Пусть только предварительно позвонит и вечерком привозит кота.
- Тереза, ты прелесть! Спасибо огромное! Знаешь, у меня есть еще один повод поехать в Саутхэмптон - нужно сменить номер сотового.
- Так! Неужели снова Клэй?
- Угадала! Вчера вечером он звонил дважды и достал меня окончательно. Представь, он позвонил маме и узнал мой адрес в Хэмптоне.
- Здорово! Спасибо мамочке!
- Ну, она не виновата! Она же не знает, в чем дело. Просто я…
- Где ты вообще его подцепила? Прости за бестактность, но ты всегда так плохо разбиралась в мужчинах? Паршивый бухгалтер по налогообложению!..
- Хочешь знать правду? Хочешь знать настоящую причину, из-за которой я с ним встречалась? Он умеет вешать лапшу на уши.
- Что умеет?
- Вешать лапшу на уши! Он - бухгалтер по налогообложению, который вешает лапшу на уши! Понимаешь?
- Нет.
- В нем есть что-то особенное, он не такой как все. По крайней мере я так думала. Он… Не знаю, как объяснить, Клэй, кажется, живет в другом измерении.
- В измерении лапши?
- Может, позволишь мне объяснить? И зря смеешься… Именно к этому я и стремилась всю жизнь. Не быть заурядной, обыкновенной девушкой. "Просто Элли, обычная девушка из Мадисона". Моя сестра Венди всегда казалась суперзвездой, а я постоянно проигрывала на ее фоне. Мне тоже хотелось жить в другом измерении. Хотелось стать необыкновенной, незаурядной и привлекать всеобщее внимание.
- Ого! Все так сложно… Правда, не вижу, как сюда вписывается Клэй.
- Когда мы начали встречаться, с ним было так здорово. Он выглядел страшно милым, как большой плюшевый мишка. А сейчас…
- Медведи бывают опасными, Элли. Смотришь канал "Дискавери"?
- Короче, я собираюсь сменить номер сотового, а…
- А если он притащится в Хэмптон, тебе нужно вызвать полицию.
- Да, конечно, обязательно, - горячо заверила я и тут же подумала: почувствовала ли Тереза, что я вру?
- Помни, что бухта - на севере, а океан - на юге. Их соединяет одно-единственное шоссе - номер двадцать девять. Так что ты не заблудишься. Если увидишь воду, просто езжай обратно, и ты вернешься на Двадцать девятое шоссе.
Я чувствовала, что Эбби хочет мне помочь. Да только вот я ни слова не поняла из ее объяснений. Наверное, испуг отразился на моем лице, потому что она положила мне руку на плечо.
- Прости, Элли, следовало бы поехать с тобой и все показать, но мне нужно завезти детей домой, проверить "порше" в сервисном центре и…
- Ничего страшного, - сказала я, помахав картой, - пока со мной карта, не заблужусь. Я довольно хорошо разбираюсь в картах. Когда мы всей семьей уезжали в отпуск на машине, я всегда "работала" штурманом.
Я залезла в белый "таурус". М-м-м… пахнет новой машиной. Я не водила машину целый год, с тех пор, как переехала в Нью-Йорк. Очень здорово снова сесть за руль.
Я почувствовала себя намного увереннее, когда десять минут спустя ехала по главной улице Саутхэмптона, рассматривая ресторанчики и магазины по обе стороны дороги.
Я бывала здесь две недели назад во время памятного интервью в бутике "В стиле кантри" и тогда не смогла толком осмотреться. Сейчас же все походило на шикарные декорации к фильму - заглянешь в любой двор и сразу увидишь, как он отличается от красивого фасада.
Я прошла мимо магазина Сакса на Пятой авеню и пары лавок, торгующих антиквариатом. Улицу заполняла толпа праздношатающихся, я заметила книжный, кондитерскую лавку, несколько ювелирных. И подумала - неужели люди приезжают на пляж для того, чтобы покупать драгоценности?
Я остановилась возле старого супермаркета. По обе стороны от меня стояли черные "мерседесы". Оглядев стоянку, я заметила еще "мерседес", "ягуар", несколько внедорожников и дорогих спортивных машин.
Универмаг "Хилдридс" располагался рядом со скобяной лавкой. Эбби рассказывала, что это, наверное, старейший универмаг в стране, основанный, кажется, еще в 1800 году. Англичане появились в Хэмптоне в 1690 году. Наверное, их тоже поразила красота здешних пляжей.
Маленький магазинчик выглядел приветливо и дружелюбно. Именно так я и представляла старые магазины.
Я остановилась у главной витрины. И, увидев кровать с балдахином, рулоны ткани и яркие занавески, сразу подумала о прыжке в прошлое.
Большинство прохожих были в шортах, футболках и сандалиях. Парень с серым пуделем остановился поболтать с двумя девушками в майках с символикой университета Уэсли, но девушки принялись гладить собаку, не обращая особого внимания на ее хозяина.
Внезапно меня охватил озноб, хотя погода для начала июня стояла очень теплая. По спине поползли мурашки.
Я обернулась. Почему мне постоянно кажется, что за мной следят?
Прикрыв глаза от солнца, я осмотрела улицу. Странное чувство прошло очень быстро, как предупреждение.
Казалось, никто не обращает на меня внимания.
Я поднялась по деревянным ступеням и вошла. Над дверью зазвенел колокольчик.
Я протиснулась сквозь толпу покупателей в отделе товаров для кухни. Вероятно, они закупали утварь для своих дач. И внезапно у меня снова онемел затылок.
Снова то странное чувство.
Я обернулась и внимательно оглядела покупателей. Никто не обращал на меня внимания.
Чтобы успокоиться, я сделала глубокий вдох. "Элли, ну же, что с тобой?"
В глубине магазина я нашла отдел постельного белья.
Эбби заказала по телефону простыни с наволочками и попросила их забрать. Я подошла к кассе и стала ждать, когда меня обслужат.
В отделе напротив, наверное, самая худая на свете платиновая блондинка в черных колготках и серебристом вязаном топе рассматривала желто-оранжевые диванные подушки.
- Эти подушки в пятнах! - кричала она на весь магазин. - У вас найдется хоть одна чистая?
Я вздохнула и облокотилась о прилавок. Похоже, утро выдалось нелегким. В отделе была туча покупателей и только две продавщицы.
- Ой! - вскрикнула я. Холодная рука крепко сжала мое запястье.
- Здравствуйте! Я ищу вас все утро.
13
Я быстро обернулась и увидела пожилую женщину. Ее круглое лицо было мертвенно-бледным, а седые волосы убраны в тугой пучок. Она носила квадратные очки с такими толстыми стеклами, что светло-голубые глаза казались огромными.
- Я ищу вас все утро, - повторила женщина. Ее звонкий голос словно принадлежал молодой девушке. На незнакомке был темно-синий свитер, белая кружевная блузка с красной брошкой в виде цветка на вороте и синий шарф в белую полоску.
Я посмотрела на нее, прищурившись. Толстый слой пудры на лице не скрывал ссадин и царапин. Но глаза демонстрировали живейший интерес ко всему происходящему. Женщина смотрела на меня, не мигая.
- Что, извините? - переспросила я.
Она стояла слишком близко, будто вторгаясь в мое пространство. От нее пахло луком, и я сделала шаг назад.
Женщина снова схватила меня за руку костлявыми пальцами.
- Ты новая няня Харперов?
- Вообще то да… - Я сделала еще один шаг назад. - А зачем вы меня искали?
Сухие губы на бледном морщинистом лице медленно растянулись в улыбке.
- Я их бывшая няня, - объявила она. Голубые глаза неожиданно вспыхнули за толстыми стеклами. - Я миссис Брикер, бывшая няня.
- Правда?
Женщина держала меня за локоть. Ее руки оказались на удивление сильными.
- Пойдем, нам нужно поболтать. Как тебя зовут? Хочу тебе кое-что рассказать.
- Что рассказать? - вырвала руку я. - Простите, но… мне некогда. Очень много работы. Я только приехала и…
Голубые глаза сузились, а улыбка быстро сползла с напудренного лица, ставшего похожим на маску.
- Послушай меня, милочка. Я пытаюсь тебе помочь.
- Помочь мне?
- Да, я миссис Брикер, бывшая няня. Я хочу помочь тебе. Мне кое-что известно.
Я внимательно на нее посмотрела. Она что, с ума сошла? Окончательно свихнулась?
- И что вам известно?
- Найди себе другую работу!
- Что?
- Милочка, здесь небезопасно. Послушай, я знаю, что говорю.
Я глубоко вздохнула.
- Простите, миссис Брикер. Боюсь, я вас совсем не понимаю. Вы говорите, что у Харперов небезопасно?
Она натянула шарф на костлявые пальцы. Подбородок задрожал, немигающие голубые глаза будто впились в меня.
- Послушай! Держись подальше от мальчишки! Я знаю, знаю, что говорю! Опасность таится в домике для гостей. Не ходи в домик для гостей! Уезжай отсюда! Сейчас же! Немедленно!
14
Той ночью я почти не спала. Новые простыни царапались, подушка казалась слишком жесткой, и я постоянно сбрасывала одеяло на пол.
Я понимала, что дело не в постели. Просто я на новом месте, в чужой комнате, среди незнакомых людей.
Где-то после двух я подошла к окну. Я слышала, как шумит прибой за дюнами. Занавески развевались на прохладном ветерке.
Я выглянула из окна на задний двор. Небо, освещенное покрытым дымкой месяцем, выглядело зловещим. Звезд не было. Ветер шелестел в высокой траве на дюнах.
Зевая, я закрыла глаза, чтобы прохладный соленый ветерок ласкал мое лицо. "Расслабься, Элли, почувствуй прикосновение прохладного ветерка! Как нежно он гладит кожу".
Однако, открыв глаза, я едва не задохнулась от изумления. Разинув рот, я смотрела, как из-за сосен на вершине дюны появляется фигура.
Кто это может быть?
Я высунулась еще дальше и стала всматриваться в темноту. Озаренная сумрачным светом луны фигура медленно приближалась.
Мужчина. Идет к дому…
Нет, это мальчик. Он приближался, низко склонив голову. Я разглядела темные волосы и длинный плащ, слишком длинный для него, волочащийся сзади, словно шлейф.