Убийство на спор - Роберт Стайн 7 стр.


Глава 19

Деннис наклонился ко мне и поцеловал в щеку.

Я почувствовала, как по затылку у меня пробежал холодок. Повернувшись, я поцеловала его в губы длинным и нежным поцелуем. Когда он закончился, я обняла его за шею и поцеловала снова.

Окна машины запотели изнутри. Я не видела, что происходит снаружи. В нашем теплом и уютном мире мы были совсем одни.

Откинувшись на сиденье, я притянула его к себе. Волосы у него пахли кокосовым шампунем.

- Мне пора домой, - прошептала я. - А то мама с работы вернется. Ты же знаешь, что я не должна тебя видеть.

- Ну пожалуйста, еще несколько минут, - взмолился Деннис, сжигая меня взглядом.

Это было через две недели после того чудовищного вечера, когда Деннис ранил Зака. Зак поправился. Пуля чудесным образом не повредила ничего жизненно важного в его плече. Спустя несколько месяцев от раны и следа не останется.

Однако для всех остальных жизнь очень даже изменилась.

Сначала полиция была готова поверить в то, что мистер Нортвуд застрелил Зака. В конце концов, на пистолете были его отпечатки пальцев.

Но потом быстро выяснилось, что пистолет зарегистрирован на моего отца. А еще полицейские обнаружили кровавые пятна у меня на ковре, которые я так и не смогла отчистить.

Таким образом правда вышла наружу.

У нас не было выбора. Пришлось рассказать им всю правду - как все было на самом деле.

Нас привезли в полицейский участок Шейдисайда. Я не помню, предъявили нам обвинение или нет. В голове у меня все смешалось, и я была очень напугана.

Родители Денниса и остальных одновременно приехали в полицейский участок. Я не знаю, как им это удалось, но история была замята. Все было кончено за одну ночь. Репортаж о случившемся даже не появился в газетах.

На следующий день родители приехали в школу и попытались сделать так, чтобы нас всех перевели из класса мистера Нортвуда в другой класс. Но школа отказалась пойти им навстречу.

Мистер Нортвуд не подавал в суд и вообще не предпринял никаких законных действий. Может быть, родители ему что-то заплатили. Я не знаю.

Мы все продолжали учиться у него в классе. И теперь он действительно был настроен против нас - и против меня тоже. Он стал жестоким и придирчивым и даже не пытался быть справедливым.

Он задавал нам горы уроков, особенно на выходные, и заставлял нас писать длинные и скучные рефераты, которые остальным ребятам писать было не нужно. Он ставил нам плохие оценки на экзаменах по самым идиотским причинам. В общем, делал все возможное для того, чтобы отравить нам жизнь.

Моя мама отреагировала на эту историю совсем не так, как я ожидала. Наверное, родители всегда реагируют неожиданно. Я думала, что она будет плакать, кричать, что у нее будет истерика. Но вместо этого она тихо сказала мне, что я ее очень разочаровала.

Мне кажется, мне хотелось, чтобы она кричала на меня. Взгляд, которым она на меня посмотрела - взгляд раненого животного - причинил мне гораздо большую боль, чем любые истерики.

- Твои богатые друзья плохо влияют на тебя, - тихо сказала мама, и слезы появились в ее усталых глазах. - Я не разрешаю тебе видеться с ними.

И она сказала, что я очень безответственная, что ни в коем случае нельзя было разрешать им играть с пистолетом. Мама заперла пистолет в ящике большого стола в гостиной.

С тех пор я встречалась с Деннисом тайком.

Мне не очень было приятно делать это у мамы за спиной. Но я ничего не могла с собой поделать. Я влюбилась в Денниса и готова была на все ради свиданий с ним.

Мы оставляли машину на Ривер Ридж - высоком холме на окраине городка. Это было популярное место прогулок ребят из Шейдисайда, но сейчас было так холодно, что кроме нас на этом месте никого не было.

Мы обнимались, целовались и болтали. Много болтали.

Чаще всего Деннис говорил о том, как мистер Нортвуд испортил его жизнь, лишил его возможности попасть в олимпийскую сборную команду и вообще разрушил все его будущее.

- Я знаю: он хочет, чтобы меня исключили, - говорил Деннис, горестно качая головой. - Он хочет отомстить всем нам. Лишить нас будущего.

Я старалась как-то подбодрить его, но у меня было ощущение, что Деннис прав.

Мне нравилось смотреть на Денниса - просто смотреть. Даже когда он был несчастен и ворчал на мистера Нортвуда. Мне нравились его темные брови, то, как они дугой изгибались над его огромными зелеными глазами. Мне нравился его прямой, благородный нос и его ослепительная улыбка. Когда Деннис улыбался, он был похож на маленького мальчика.

Я часто вспоминала, как Деннис вел себя в ту ночь. Парень был так спокоен, так быстро соображал… Он так последовательно добивался того, что он хочет. Ему пришла в голову идея, и он осуществил ее.

Я спрашивала себя, каково это - быть Деннисом, иметь возможность позволить себе все, что угодно. Просто захотеть - и сделать.

- Поедем домой, - прошептала я, протирая на запотевшем стекле отверстие, чтобы видеть. - Я не хочу, но мне пора.

Деннис смотрел в одну точку, вперед. Он даже не пошевелился, чтобы завести машину.

- Что случилось? - спросила я, с нежностью беря его за руку.

- Я думаю о Нортвуде, - пробормотал он.

- Только не сегодня, - взмолилась я. - Я хотела сказать - что мы можем сделать?

- "Пенни поспорил со мной, что я убью его, - сказал Деннис, избегая смотреть мне в глаза.

- Что? - Я подумала, что ослышалась.

- Ленни поспорил со мной, - повторил Деннис, сжимая мою руку между своими ладонями. - А я поспорил с Заком.

Он захихикал, как будто это была удачная шутка.

- Зак еще в бинтах, - пробормотала я.

- Мы все друг с другом поспорили, что кто-нибудь это сделает, - продолжал Деннис, качая головой. - В студии.

Он повернулся ко мне, и я увидела, что у него дрожит подбородок.

Неужели он сейчас заплачет?

- Я… я не могу позволить Нортвуду испортить мне всю жизнь! - дрожащим голосом сказал он. - Кто-то должен с ним расправиться! Должен!

Его глаза словно прожгли меня насквозь.

Уж не знаю почему, но я подумала, что в этот момент люблю его сильнее, чем раньше.

Я хотела, чтобы он навеки остался моим. Полностью моим. Я не хотела больше делить его с Кейтлин.

Я хотела быть с ним и быть такой, как он.

- Может быть, мне следует поспорить с тобой, чтобы ты его убила, - сказал Деннис, нежно проводя пальцем по моей щеке. - Тебе ведь всегда хотелось поучаствовать в наших дурацких спорах, не правда ли?

- Может быть, - загадочно сказала я, улыбаясь ему в ответ.

- Ну что ж, тогда мне стоит поспорить с тобой, - повторил он, и глаза его сверкнули.

- Давай. Попробуй, - прошептала я, сжимая его руку.

Выражение его лица стало торжественным. Он словно прожигал меня взглядом.

- Спорим, что ты не убьешь Нортвуда, - сказал он.

- Хорошо, - сказала я, чувствуя, как бьется мое сердце. - Я это сделаю.

Глава 20

- Удачи тебе, Джоанна.

Я повернулась, чтобы понять, кто это сказал.

Рядом с моим шкафчиком стояла девочка со светлыми волосами, заплетенными в толстую косу.

- Удачи, - повторила она.

- Что? - переспросила я. Я понятия не имела, о чем это она. Потом до меня вдруг дошло. Она желает мне удачи в моем пари на убийство мистера Нортвуда!

Надо же, я становлюсь знаменитой! Только вот не знаю, радоваться по этому поводу или огорчаться.

Этот разговор произошел в следующий понедельник. У меня было ощущение, что все ребята смотрят на меня и говорят только обо мне.

Я захлопнула шкафчик и пошла в класс. Кто-то вдруг прикоснулся к моему плечу.

- О, привет, Маргарет, - сказала я, обернувшись.

В последнее время я редко видела Маргарет. Я знала, что она не одобряет моей дружбы с Деннисом и с остальными. И вообще, у нас стало меньше общего, чем раньше.

- Джоанна… что происходит? - спросила Маргарет. Она нахмурилась и смотрела на меня так, как будто искала на мне блох.

- Ничего особенного, - обыденным тоном ответила я. - А что?

- Не делай вид, что ничего не понимаешь, - сказала Маргарет. - Я хочу знать, что происходит.

Она схватила меня за руку и утащила в женский туалет.

У зеркала в туалете Сью Томас красила губы. Потом она начала причесывать свои длинные волосы.

Маргарет молча смотрела на меня, ожидая, когда уйдет Сью.

- Мне пора, - нетерпеливо сказала я, перебрасывая рюкзак на другое плечо.

- Подожди, - ответила Маргарет.

Сью наконец-то вышла, подмигнув мне и вскинув большие пальцы на руках.

Я понадеялась, что Маргарет этого не видела.

Мне не очень хотелось обсуждать пари со старой подругой. Мне казалось, что она не поймет меня. Да и сама я, признаться, не очень соображала, зачем я это делаю.

- О тебе говорит вся школа, - заявила Маргарет.

Это должно было прозвучать как обвинение. Но я должна признаться, что мне было приятно это услышать. Здорово сознавать, что ты в центре внимания - в первый и, возможно, в последний раз в жизни.

- Говорят, ты заключила пари, - продолжала подруга, убирая прядку рыжих волос со лба. - На убийство мистера Нортвуда. Все знают об этом. Но ведь это неправда, надеюсь?

Я колебалась, видя, как она расстроена.

- Нет. Конечно, неправда, - пробормотала я, избегая смотреть ей в глаза.

- Тогда почему Зак и Пенни делают ставки? - спросила Маргарет.

- Что? Ставки? - с искренним удивлением повторила я. Про ставки мне никто еще не говорил. Надо отметить, что мне было неприятно услышать об этом.

Прозвенел звонок.

- Маргарет, мы опоздаем, - сказала я, устремляясь к двери.

Но она сделала шаг вперед и загородила мне проход.

- Они делают ставки. Все спорят: сможешь ты сделать это или нет? Какое безумие, Джоанна!

- Да, - согласилась я. - Ты права. Это безумие.

"Маргарет права, - говорила я себе, сидя на уроке математики и глядя на серое небо за окном. Падал тихий снег, и влажные снежные хлопья скапливались на карнизе окна. - Вся эта идея - чистой воды безумие. И я никогда этого не сделаю. Никогда".

Тогда, в тот вечер на Ривер Ридж, это звучало как романтическая клятва. Мне было так хорошо там с Деннисом. Мне хотелось сделать его счастливым. И хотелось нравиться ему… Но позже у меня было достаточно времени, чтобы все обдумать. На самом деле я знала, что не смогу этого сделать.

Я искала Денниса после окончания занятий. Я должна была сказать ему - сказать, что пари отменяется. Но мне никак не удавалось найти его.

В холле меня нагнал Ленни.

- Уже больше тысячи долларов, - радостно прошептал он, подмигнув мне. - Представляешь?

- Что? - в недоумении переспросила я, не понимая, о чем это он.

- Уже тысяча долларов, - повторил он шепотом. - И ты получишь половину.

- Я? Не понимаю…

- Если сама-знаешь-с-кем произойдет сама-знаешь-что, - добавил он, подмигивая.

- Но подожди! - начала я. Я хотела попросить его вернуть деньги.

- Мне надо бежать! - крикнул Ленни. - Увидимся позже!

И он скрылся за поворотом.

Пятьсот долларов?! У меня в жизни не было таких денег. Я даже никогда не видела пяти сотен долларов!

Я посмотрела на большую дырку, которую моль проела в моем свитере. "На пятьсот долларов можно купить несколько новых свитеров, - подумала я. - Но ведь это безумие. Чистой воды безумие".

Я не собиралась убивать мистера Нортвуда ради денег. Я собиралась убить его, чтобы помочь Деннису. Только ради Денниса.

Деннис поспорил со мной.

А от спора просто так не откажешься.

И… эй! Эй, дурочка!

О чем ты думаешь?

Я не могу это сделать - даже если бы я хотела, я не могу убить мистера Нортвуда. Ведь не могу же?!

Этим вечером мама пришла домой рано. Мы очень мило пообедали вместе. Я заставила себя не думать о пари и о том, что происходит в школе.

Когда мама спросила меня, как мои школьные дела, я рассказала ей о нескольких проектах и о шоу "Мы ищем таланты". Мне было неловко врать, но что я могла поделать? Не могла же я сказать ей правду о том, что у меня на уме.

Телефон зазвонил сразу после семи часов. Я побежала к аппарату, потому что мне не хотелось, чтобы мама подошла первой - в случае, если это Деннис.

И это действительно был он.

- Деннис, мама дома, - прошептала я. - Я не могу говорить.

- В субботу, - сказал он. - Ставки принимаются на субботу. Я рассчитываю на тебя, Джоанна.

И он повесил трубку.

Я смотрела из окна кухни на задний двор дома мистера Нортвуда. Позднее вечернее солнце выглядывало из-за больших серых облаков. Вчерашний снегопад прекратился, лишь слегка припудрив траву и голые безлистные деревья.

Две огромные черные вороны присели на верхушку поленницы мистера Нортвуда. Они качали головами и громко каркали, как будто спорили о чем-то.

Когда во дворе появился мистер Нортвуд, на ходу застегивая свое пальто из черно-красной шотландки, вороны резко вскрикнули и улетели.

Мистер Нортвуд натянул на голову красную спортивную шапочку и подошел к поленнице. Она была такая высокая, что даже он с его большим ростом был ниже ее.

Нагнувшись, он взял пару поленьев из более низкой кучи. Обхватив их руками, он пошел к дому.

Я тяжело сглотнула, потому что у меня появилась идея.

Может быть, мне не придется стрелять в мистера Нортвуда.

Может быть, его можно убить другим способом, чтобы это выглядело как несчастный случай.

- Да! - воскликнула я так громко, что мои ноги задрожали. - Да!

Я услышала, как хлопнула дверь его кухни. Он исчез в доме.

Я выбежала на улицу без пальто, потому что знала, что времени у меня совсем нет.

Мне уже не раз приходилось наблюдать, как мистер Нортвуд носит дрова в дом. Он всегда носил по два полена и ходил за ними три или четыре раза. Поэтому я знала, что через несколько секунд он вернется за следующей порцией.

Вдохнув ледяной воздух, я кинулась к поленнице. Надеюсь, он меня не видел. Нужно было зайти за поленницу до того, как он вернется.

Ноги мои, казалось, весили не одну сотню фунтов. Посередине двора я бросила взгляд на его дом. Никаких признаков присутствия мистера Нортвуда. Отлично.

Выдохнув воздух, я заставила себя идти вперед.

Мне нужно дойти. Мне нужно дойти.

Нырнув за высокую поленницу, я услышала, как дверь кухни мистера Нортвуда снова хлопнула.

Спрятавшись за грудой бревен, я затаила дыхание, слушая, как он подходит к поленнице за новой порцией дров.

Смогу ли я это сделать? Смогу ли я решиться на это?

Нужно только точно рассчитать время.

Я слышала его шаги: все громче и громче. Я знала, что сейчас он как раз дошел до поленницы.

Я напрягла мышцы обеих рук, подняла их над головой и положила на верхние бревна.

Вдруг я почувствовала себя слабой, такой слабой, как будто мои мускулы расплавились.

"Нет, - сказала я себе. - Не позволяй себе этого. Нельзя быть такой малодушной!"

Мистер Нортвуд был с другой стороны поленницы. Я слышала его свистящее дыхание. Я слышала, как скрипят его вельветовые штаны.

Близко. Так близко.

Я слышала, как он с легким стоном нагнулся за очередными поленьями.

И тогда я надавила на бревна со всей силой - обеими руками и всем телом.

Бревна сдвинулись с места.

Получилось!

Я услышала удивленный вскрик мистера Нортвуда.

Поленья повалились на него и погребли под собой.

Он выругался, а потом закричал от боли.

Я выглянула из своего убежища и увидела, как он пытается выкарабкаться.

И тут я встретила взгляд его голубых глаз, холодный и обвиняющий. Я была разочарована - я думала, что дрова упадут ему на голову и вырубят его. Но он позвал меня по имени, сбросил полено с груди и попытался встать на ноги.

- Нет, - сказала я вслух. - Нет, нет.

Нельзя это допускать. Он не должен вставать.

Я взяла одно полено из кучи. Оно было покрыто темно-коричневым мхом и с одной стороны имело острый сучок от отломанной ветки.

- Нет, нет, нет.

Размахнувшись, я ударила его поленом по голове в красной лыжной шапочке изо всех моих сил.

Громкий стон вырвался у него изо рта. Череп треснул с отвратительным хрустом. Рот раскрылся, а глаза выкатились из орбит.

Из-под шапочки полилась кровь, подобная ярко-красному водопаду.

Потом его голова откинулась назад, он обмяк, и тело распростерлось на груде бревен.

- Фу! Какая гадость, - прошептала я, качая головой.

Звук, который издал его треснувший череп, продолжал преследовать меня. Я спрашивала себя, смогу ли я спокойно разбить яйцо после того, что случилось с мистером Нортвудом.

Содрогнувшись, я наклонилась к нему и положила палец ему на нос. Я продержала его там достаточно долго, чтобы убедиться, что учитель не дышит.

Потом я набрала дров и принялась раскладывать их поверх тела мистера Нортвуда. Окровавленное полено я положила на лицо. На грудь сложила еще три.

Когда я отошла, чтобы полюбоваться своей работой, сердце мое отчаянно билось.

Было ли это похоже на несчастный случай? Да.

Какой ужас! Бедный мистер Нортвуд погиб, когда на него обрушилась поленница. Так все и будут говорить. Бедный мистер Нортвуд.

Я еще раз глянула на творение своих рук, уронила еще одно полено ему на грудь и побежала в дом, чтобы сообщить Деннису радостную новость.

Глава 22

Разумеется, это была очередная моя пугающая фантазия.

Глядя на соседский двор из окна кухни, я вообразила себе всю сцену с мистером Нортвудом.

"Если бы это было правдой, - подумала я. - Если бы необходимость стрелять в него отпала".

Сегодня четверг, и я не пошла в школу, а осталась дома. У меня было расстройство желудка, меня всю трясло. Наверное, это нервный срыв.

Будильник зазвонил в семь, как всегда. Я начала было одеваться, но поняла, что просто не могу выдержать еще один день в школе, где все будут желать мне удачи, смотреть на меня и спрашивать, когда же я наконец застрелю нашего учителя.

Поначалу мне это даже нравилось, но теперь стало пугать.

После того как мама ушла на работу, я забралась в кровать, трясясь как осиновый лист. Я не могла избавиться от этого озноба и в конце концов уснула.

Проснулась только в полдень. Живот у меня все еще болел. Я заставила себя съесть хлеба с маслом и выпить кока-колы, но мне стало еще хуже.

Может быть, я заболела? Может, у меня действительно грипп?

Нет, я знала истинную причину - я до смерти боюсь убивать мистера Нортвуда.

"Когда он умрет, мне станет лучше", - я продолжала повторять это себе.

Странный способ утешать себя, правда?

Нужно было поработать над одним из моих проектов, но я знала, что не смогу сосредоточиться.

Назад Дальше