Гарри Поттер и Орден Феникса - Роулинг Джоан Кэтлин 9 стр.


На долю секунды Гарри захотелось ответить, что он не скажет им ни единого слова, - пусть узнают, каково это, жить в полном неведении. Но, едва он взглянул на Рона, подлое желание испарилось.

- Конечно, расскажу, - кивнул Гарри.

Рон с Гермионой просияли.

- Очень хорошо! - выкрикнула миссис Уизли. - Очень хорошо! Джинни! СПАТЬ!

Джинни удалилась отнюдь не безропотно, и, пока они с матерью поднимались по лестнице, до кухни доносились негодующие вопли, а когда вышли в холл, к крикам Джинни прибавились завывания миссис Блэк. Люпин побежал наверх восстанавливать спокойствие, и только после того, как он вернулся, затворил дверь и занял своё место за столом, Сириус заговорил:

- Итак, Гарри... Что ты хочешь знать?

Гарри глубоко вдохнул и задал вопрос, мучивший его весь последний месяц.

- Где Вольдеморт? - спросил он, не обращая внимания на гримасы и содрогания остальных. - Чем он занят? Я смотрел мугловые новости и ни разу не видел ничего такого - никаких необъяснимых смертей, ничего.

- А ничего пока и не было, - сказал Сириус, - по крайней мере, насколько мы знаем... а знаем мы немало.

- Во всяком случае, больше, чем он думает, - добавил Люпин.

- А почему он перестал убивать? - спросил Гарри. За один только прошлый год Вольдеморт успел убить нескольких человек.

- Не хочет привлекать к себе внимание, - объяснил Сириус. - Опасно. Его возвращение, видишь ли, прошло не так, как он рассчитывал. Не так гладко.

- И всё благодаря тебе, - вставил Люпин с довольной улыбкой.

- Как это? - растерялся Гарри.

- Ты не должен был выжить! - воскликнул Сириус. - О его возвращении полагалось знать только Упивающимся Смертью. А вышло так, что ты тоже стал свидетелем.

- И меньше всего ему хотелось, чтобы о его возвращении сразу узнал Думбльдор, - сказал Люпин. - А ты известил его первым делом.

- Ну и? Толку-то что? - спросил Гарри.

- Ну ты даёшь! - вытаращил глаза Билл. - Одного Думбльдора Сам-Знаешь-Кто и боится.

- Благодаря тебе Думбльдор созвал Орден Феникса буквально через час после возвращения Вольдеморта, - сказал Сириус.

- А чем Орден занимается? - Гарри обвёл взглядом стол.

- Делает всё возможное, чтобы Вольдеморт не осуществил свои планы, - ответил Сириус.

- А откуда вы знаете, какие у него планы? - сразу же спросил Гарри.

- Думбльдор о них догадывается, - ответил Люпин, - а догадывается он обычно правильно.

- И что же, по его мнению, планирует Вольдеморт?

- Прежде всего вновь собрать свою армию, - сказал Сириус. - А она была огромной: преданные Упивающиеся Смертью плюс всяческие чёрные сущности, плюс те, кого он околдовал или перетянул на свою сторону силой. Ты сам слышал, он хочет обратиться к гигантам - и это далеко не всё. Он не идиот, он не пойдёт на министерство магии с десятком Упивающихся Смертью.

- Значит, вы мешаете ему собирать армию?

- Делаем всё возможное, - ответил Люпин.

- Сейчас главное - убедить людей, что Сам-Знаешь-Кто и в самом деле вернулся. Чтоб они были настороже, - добавил Билл. - А это не так-то легко.

- Почему?

- Из-за политики министерства, - сказала Бомс. - Помнишь, какой был Корнелиус Фудж сразу после возвращения Сам-Знаешь-Кого? И с тех пор никаких перемен. Он отказывается верить, что это случилось.

- Но почему?! - воскликнул Гарри. - Он что, дурак? Раз Думбльдор...

- Вот именно - ты очень точно обозначил проблему, - криво усмехнулся мистер Уизли, - Думбльдор.

- Понимаешь, Фудж его боится, - печально произнесла Бомс.

- Боится? - не поверил Гарри.

- Боится того, что Думбльдор якобы замышляет, - сказал мистер Уизли. - Фудж уверен, что Думбльдор готовится его свергнуть. Он думает, Думбльдор хочет сам стать министром магии.

- Но он ведь не хочет...

- Разумеется, нет, - подтвердил мистер Уизли. - Думбльдор никогда не хотел быть министром. Но, когда Миллисент Багнолд ушла на пенсию, многие мечтали видеть на этом посту Думбльдора. Министром стал Фудж, и он, видимо, не в силах забыть, какой поддержкой избирателей пользовался Думбльдор, хотя даже не выдвигал свою кандидатуру.

- В глубине души Фудж знает, что Думбльдор намного умнее и сильнее. В первые годы вечно бегал к Думбльдору за советом и помощью, - продолжил Люпин. - Но теперь, похоже, власть ударила ему в голову, а кроме того, он стал гораздо увереннее. Ему безумно нравится быть министром магии и, кажется, удалось убедить себя в том, что он тут прав, а Думбльдор просто воду мутит.

- Как он может так думать? - рассердился Гарри. - Он что, считает, Думбльдор всё выдумал? Я всё выдумал? Как он может?

- А так. Если министерство признает, что Вольдеморт вернулся, их ждут такие трудности, каких они не видели вот уже четырнадцать лет, - горько сказал Сириус. - Фудж боится смотреть правде в глаза. Ему проще думать, будто Думбльдор сочиняет страшные сказки, чтобы подорвать его репутацию.

- Ты же понимаешь, в чём загвоздка, - проговорил Люпин. - Пока министерство утверждает, что никакого Вольдеморта нет, нам крайне трудно убедить людей, что он вернулся, - они ведь и сами не хотят верить. Более того, министерство давит на газетчиков, чтоб "Оракул" не публиковал, как министерские выражаются, грязных слухов, раздуваемых Думбльдором. Поэтому простые колдуны до сих пор ничего не знают, и в результате они - лёгкая мишень для проклятия подвластия.

- Но вы-то рассказываете, что он вернулся? - Гарри обвёл взглядом мистера Уизли, Сириуса, Билла, Мундугнуса, Люпина и Бомс. - Говорите людям?

В ответ все безрадостно улыбнулись.

- Лично я известен широкой публике как маньяк-убийца, виновный в массовой резне, и за мою голову назначено вознаграждение в десять тысяч галлеонов. Мне как-то не с руки расхаживать по улицам с листовками, - нервно проговорил Сириус.

- Меня тоже не очень-то любят звать на ужин в приличные дома, - сказал Люпин. - У нас, у оборотней, это называется "минусы профессии".

- Бомс и Артур, если начнут болтать, быстренько вылетят из министерства, - продолжил Сириус, - а нам очень нужны там свои люди - у Вольдеморта наверняка есть свои.

- Ну, пару человек нам всё-таки удалось убедить, - сказал мистер Уизли. - Вот, например, Бомс - она молода и в прошлый раз ещё не могла быть в Ордене, но она аврор, а для нас это, сам понимаешь, неоценимо. Кингсли Кандальер тоже очень ценное приобретение. Он отвечает за поимку Сириуса и сейчас распространяет в министерстве байку о том, что Сириуса видели в Тибете.

- Но если никто не говорит в открытую, что Вольдеморт вернулся... - начал Гарри.

- Почему это никто не говорит? - перебил Сириус. - Отчего, ты думаешь, у Думбльдора такие неприятности?

- Какие неприятности? - спросил Гарри.

- Его пытаются дискредитировать, - пояснил Люпин. - Не читал "Оракул" на прошлой неделе? Писали, что Думбльдор лишился кресла председателя Международной конфедерации чародейства, потому что постарел и потерял хватку. Но это неправда - министерские проголосовали против него, когда он произнёс речь и объявил, что вернулся Вольдеморт. Ещё Думбльдора сняли с поста Верховного Ведуна Мудрейха - это высший колдовской трибунал, - и поговаривают, что его хотят лишить ордена Мерлина первой степени.

- Правда, сам он заявляет, что ему главное - остаться на карточках в шокогадушках, остальное не важно, - улыбнулся Билл.

- Ничего смешного, - оборвал мистер Уизли. - Если Думбльдор так и будет дразнить министерство, он окажется в Азкабане! Только этого нам и не хватало. Пока Сами-Знаете-Кто понимает, что Думбльдор где-то там есть и в курсе его планов, он будет осторожничать. Убрать Думбльдора - это открыть Сами-Знаете-Кому зелёную улицу.

- Но, если Вольдеморт пытается вербовать сторонников, рано или поздно все ведь догадаются, что он вернулся? Да? - в отчаянии спросил Гарри.

- Гарри, Вольдеморт не ходит по домам с подписными листами, - ответил Сириус. - Он действует обманом, шантажом, колдовством. У него большой опыт подпольной работы. В любом случае вербовка сторонников - лишь один пункт его плана. У него есть и другие цели, и их он может достичь без всякого шума, чем, собственно, сейчас и занят.

- А что ещё ему нужно? - мгновенно заинтересовался Гарри. Ему показалось, что Сириус, прежде чем ответить, мельком переглянулся с Люпином.

- Нечто такое, что добывается только хитростью.

И поскольку Гарри продолжал недоумевать, Сириус добавил:

- Скажем, оружие. То, чего у него не было в прошлый раз.

- Когда он был у власти?

- Да.

- А что за оружие? - спросил Гарри. - Сильнее Авада Кедавра?..

- Ну всё, хватит!

Это из темноты у двери сказала миссис Уизли. Гарри и не заметил, как она вернулась. Она стояла, скрестив руки на груди, и кипела гневом.

- Вы немедленно отправляетесь в постель! Все без исключения, - добавила она, поглядев на близнецов, Рона и Гермиону.

- Ты не можешь нами командовать... - начал Фред.

- Это мы сейчас увидим, - рявкнула миссис Уизли. Она смотрела на Сириуса, и её слегка трясло. - Ты достаточно всего рассказал. Ещё одно слово - и можешь записывать Гарри прямиком в Орден.

- Да и хорошо! - вскричал Гарри. - Я с удовольствием, я хочу! Я буду бороться!

- Нельзя.

Но это сказала не миссис Уизли, а Люпин.

- Членами Ордена могут быть только взрослые колдуны, - объяснил он. - Те, кто окончил школу, - добавил он, едва Фред с Джорджем раскрыли рты. - Вы не представляете - вы все, - насколько это опасно... Сириус, мне кажется, Молли права. Мы наговорили более чем достаточно.

Сириус дёрнул плечом, но спорить не стал. Миссис Уизли властно поманила к себе сыновей и Гермиону. Один за другим ребята вышли из-за стола, и Гарри, признав поражение, отправился следом за ними.

Глава шестая. Древнейший и благороднейший дом Блэков

Мрачная миссис Уизли отвела их наверх.

- Сразу в постель, и никаких разговоров, - велела она, когда они поднялись на первый этаж. - Завтра трудный день. Наверное, Джинни уже спит, - сказала она Гермионе, - постарайся её не разбудить.

- Спит, как же, - вполголоса пробурчал Фред, когда Гермиона пожелала всем спокойной ночи, а остальные продолжили взбираться по лестнице. - Если Джинни не ждёт Гермиону, чтоб та ей всё рассказала, тогда я - китайский скучечервь...

Этажом выше миссис Уизли указала на дверь:

- Рон, Гарри, вам сюда.

- Спокойной ночи, - сказали Гарри и Рон близнецам.

- Спите крепко, - подмигнул Фред.

Миссис Уизли шумно захлопнула за Гарри дверь. Комната выглядела ещё хуже, чем раньше: совсем угрюмая и сырая. Пустой холст на стене медленно и глубоко дышал, - там кто-то спал мирным сном. Пока Рон швырял на шкаф "Совячью радость", чтобы угомонить разошедшихся Хедвигу и Свинринстеля, Гарри надел пижаму, снял очки и влез в ледяную постель.

- Их нельзя каждую ночь выпускать на охоту, - объяснил Рон, облачаясь в бордовую пижаму. - Думбльдор не хочет, чтобы над площадью слишком часто мелькали совы, - говорит, это будет подозрительно. Ах да... забыл.

И он запер дверь на засов.

- Это зачем?

- От Шкверчка, - объяснил Рон, выключая свет. - В первую ночь он забрёл ко мне в три ночи. И уж поверь, проснуться и увидеть, как он здесь шныряет, - приятного мало. Короче... - Он забрался в постель, устроился под одеялом и повернулся к Гарри; в лунном свете, проникавшем сквозь пыльные окна, был виден его силуэт. - Что думаешь?

Гарри сразу понял, о чём речь.

- В общем-то они не сказали ничего такого, о чём мы бы и сами не догадывались, - начал он, перебирая в памяти всё услышанное за ужином. - По сути, они сказали только, что Орден пытается помешать Воль...

Рон судорожно втянул воздух.

- ...деморту набирать новых сторонников, - твёрдо договорил Гарри. - Когда ты уже начнёшь называть его по имени? Сириус с Люпином не боятся.

Рон попросту проигнорировал это замечание.

- Да, - сказал он, - всё это мы и так знали - спасибо подслушам. Единственно новенькое...

Хлоп.

- ОЙ!

- Тише, Рон, мама услышит.

- Вы аппарировали прямо мне на ноги!

- Что ж ты хочешь, в темноте труднее.

Гарри увидел, как размытые силуэты Фреда и Джорджа вскакивают с кровати Рона. Скрипнули пружины, и матрас Гарри просел - в ногах устроился Джордж.

- Ну, вы уже дошли куда надо? - с жаром спросил он.

- До оружия, про которое Сириус говорил? - уточнил Гарри.

- Скорее, проговорился, - с удовольствием поправил Фред, сев на кровать Рона. - Этого мы через подслуши ни разу не слышали.

- Как думаете, что это? - спросил Гарри.

- Да что угодно, - ответил Фред.

- Ну а что хуже Авада Кедавра? - сказал Рон. - Что может быть хуже убийств?

- Массовые убийства? - предположил Джордж.

- Или особенно болезненные? - поёжился Рон.

- Для боли у него есть пыточное проклятие, - возразил Гарри, - это уже очень действенно.

Воцарилось молчание. Гарри понимал, что все, как и он сам, гадают, на какие ужасы способно таинственное оружие.

- Как думаете, у кого оно сейчас? - спросил Джордж.

- Надеюсь, у наших, - с некоторой тревогой отозвался Рон.

- Тогда, скорее всего, у Думбльдора, - сказал Фред.

- Где? - тут же спросил Рон. - В "Хогварце"?

- Наверняка! - воскликнул Джордж. - Философский камень-то прятали там.

- Но оружие должно быть гораздо больше камня, - сказал Рон.

- Не обязательно, - заспорил Фред.

- Размер не имеет значения, - поддержал его Джордж. - Посмотри на Джинни.

- В смысле? - не понял Гарри.

- Сразу видно, что ты ни разу не испытал на себе её злокозявистых заклятий...

- Ш-ш-ш! - Фред привстал с кровати. - Слышите?

Все затихли. Кто-то поднимался по лестнице.

- Мама, - сказал Джордж.

Сразу же раздался громкий хлопок, и Гарри почувствовал, как распрямляются пружины матраса. Двумя секундами позже за дверью заскрипели половицы - миссис Уизли, не скрываясь, проверяла не разговаривают ли они в постели.

Хедвига и Свинринстель скорбно заухали. Половицы скрипнули снова, и шаги отправились выше, к спальне Фреда с Джорджем.

- Знаешь, она нам совсем не доверяет, - печально проговорил Рон.

Гарри был уверен, что нипочём не сумеет заснуть; вечер был полон событий, срочно нуждавшихся в осмыслении, и он думал, что много часов проведёт без сна. Ему хотелось ещё поговорить с Роном, но миссис Уизли как раз спускалась, а когда скрип ступенек стих, стало слышно, что по лестнице уже поднимаются другие... более того, за дверью тихонько топотали какие-то многоногие создания, и голос Огрида, преподавателя ухода за магическими существами, говорил: "Красавцы, как есть красавцы, скажи, Гарри? В этом триместре мы начинаем изучать оружие..." - и тут Гарри увидел, что у многоногих вместо голов пушки, а вместо ног колёса, и они разворачиваются к нему... он пригнулся...

В следующее мгновение оказалось, что он лежит, свернувшись клубком под одеялом, а над ним грохочет голос Джорджа:

- Мама говорит, вставайте, завтрак на кухне, а потом приходите в гостиную - там гораздо больше мольфеек, чем она думала, плюс ещё под диваном гнездо дохлых пушишек.

Через полчаса, быстро одевшись и позавтракав, Гарри и Рон вошли в гостиную на втором этаже - длинную, с высоким потолком и оливковыми стенами, на которых висели грязные гобелены. Ковёр, стоило поставить на него ногу, пыхал клубами пыли, а в складках мшисто-зелёных, до пола, бархатных портьер кишел какой-то невидимый пчелиный рой. Перед портьерами сгрудились миссис Уизли, Гермиона, Джинни, Фред и Джордж. Выглядели они довольно странно: лица обвязаны тряпками, только глаза видны. У каждого в руках большой пульверизатор с чёрной жидкостью.

- Наденьте повязки и берите распылители, - едва завидев Гарри и Рона, велела миссис Уизли. Она показала на тонконогий столик, где стояли бутыли с пульверизаторами. - Это антимольфеин. Никогда не видела такого кошмарного заражения - чем занимался этот домовый эльф последние десять лет...

Лицо Гермионы наполовину скрывалось под кухонным полотенцем, но Гарри увидел, как она обиженно покосилась на миссис Уизли.

- Шкверчок совсем старый, ему трудно...

- Ты удивишься, Гермиона, узнав, на что он способен, если ему придёт охота, - сказал Сириус, войдя в комнату с окровавленным мешком, кажется, полным дохлых крыс. - Я кормил Конькура, - пояснил он в ответ на любопытный взгляд Гарри. - Я держу его наверху, в спальне матери. Итак... письменный стол...

Он бросил мешок в кресло и склонился над запертым ящиком, который, как только сейчас заметил Гарри, легонько вибрировал.

- Что ж, Молли, я почти на сто процентов уверен, что это вризрак, - вглядываясь в замочную скважину, сообщил Сириус, - хотя, прежде чем его выпускать, пожалуй, стоит показать Хмури. Зная свою матушку, не удивлюсь, если тут что-то посерьёзнее.

- Ты абсолютно прав, Сириус, - ответила миссис Уизли.

Они были друг с другом подчёркнуто вежливы, и Гарри стало ясно, что оба прекрасно помнят вчерашнее столкновение.

В этот миг в дверь громко позвонили, и немедленно разразилась какофония криков, воплей и завываний - как и вчера, когда Бомс уронила подставку для зонтиков.

- Сто раз говорил, не трогайте звонок! - раздражённо бросил Сириус и выбежал из комнаты. Его шаги загрохотали по лестнице под вопли миссис Блэк:

- Пятна позора, мерзкие полукровки, выродки, порождение греха...

- Гарри, закрой, пожалуйста, дверь, - попросила миссис Уизли.

Гарри постарался задержаться у двери как можно дольше - он хотел послушать, что происходит внизу. Очевидно, Сириусу удалось задёрнуть портьеры, так как вопли его матери стихли. Из холла донеслись шаги Сириуса, затем лязг дверной цепи, а затем низкий голос (Гарри узнал Кингсли Кандальера):

- Гестия меня сменила, плащ Хмури у неё, я подумал, заскочу, отчитаюсь перед Думбльдором...

Почувствовав спиной взгляд миссис Уизли, Гарри с сожалением закрыл дверь и присоединился к борцам с мольфейками.

Миссис Уизли склонялась над диваном, где лежал раскрытый "Определитель домашних вредителей" Сверкароля Чаруальда.

- Так, дети, будьте осторожны: мольфейки кусаются, а зубы у них ядовитые. У меня есть противоядие, но лучше пусть оно нам не понадобится.

Она выпрямилась, встала перед портьерами и поманила ребят к себе.

- По моей команде начинайте опрыскивать, - велела она. - Они, наверное, сразу вылетят на нас, но тут сказано, что хорошая доза антимольфеина их парализует. А потом бросайте их в ведро.

Она отступила, чтобы не попасть под струи из других пульверизаторов, и высоко подняла свою бутыль.

- Итак... пли!

Через пару секунд из складок ткани на Гарри полетела взрослая особь мольфейки. Блестящие жучиные крылья громко трещали, крохотные зубки-иголочки были яростно оскалены, тельце покрывали густые чёрные волосы, а четыре малюсенькие ладошки гневно сжимались в кулачки. Гарри встретил мольфейку мощным зарядом антимольфеина. Существо зависло в воздухе, а потом с неожиданно громким стуком шлёпнулось на протёртый ковёр. Гарри подобрал мольфейку и выбросил в ведро.

Назад Дальше