Тайна забытого клада - Жорж Байяр 7 стр.


* * *

- Готов держать пари, что вы не нашли меня в кафе "У Арсена" и пошли искать сюда! - воскликнул он. - Должно быть, вы сильно торопились. Прошло всего два часа, как Лампуа отправил свою статью в газету! Примите мои поздравления!

Мальчики заулыбались.

- Лампуа узнал о находке клада почти одновременно с нами, мсье, - ответил за всех Мишель. - Мы еще даже не вытащили сундучок из ямы, когда мсье Лакуа позвонил ему. Даже не представляю, как бы мы могли сообщить вам об этом раньше.

- Ах, не представляете?! Тогда, честно говоря, не вижу, за что должен благодарить вас. А я-то был уверен, что нам удалось найти общий язык! Видно, ошибся. Что ж, тем хуже для меня и, может быть, для вас. Будущее покажет. Надеюсь, вы останетесь в наших краях еще на несколько дней?

- Не думаю. Нам здесь больше нечего делать. Амбруаз Борен усмехнулся.

- Ну еще бы! Вы же получили серебряные слитки, разбогатели! Надеюсь, эти деньги пойдут вам на пользу. Кстати, клад все еще в доме у Лакуа?

- Мы не знаем. Кажется, за ним должен приехать мсье фертель.

- Ну что ж, забудем прошлое! И если у вас будут какие-нибудь неприятности, знайте, что я здесь ни при чем! Прощайте!

И, не дожидаясь ответа, мнимый журналист зашагал прочь.

- Теперь можно считать, что мы официально предупреждены, - задумчиво проговорил Даниэль. - Ты правильно сказал ему, что мы скоро уезжаем отсюда. Если Альфред и компания все же решатся на нас напасть, то ждать этого нужно сегодня после обеда.

- Тогда пойдем обедать, - предложил Мишель. - А потом уж начнем готовиться к обороне.

* * *

Пообедав и помыв посуду, мальчики решили устроить небольшую сиесту и растянулись на своих постелях. Проснулись они от стука в дверь.

- Это я, Натали!…

Артур вскочил на ноги первым и открыл дверь, пока его друзья, потягиваясь и зевая, поднимались с кроватей.

- О, простите меня! Я вас разбудила! - воскликнула Девушка, увидев припухшие со сна лица мальчиков.

- Ничего страшного, - ответил ей Мишель. - Уже поздно. Сейчас мы пойдем купаться.

- Я хотела предупредить вас о том, что все меняется. Папа позвонил в мэрию и просил передать нам, что не сможет вернуться сегодня. Ему придется переночевать в Курвеже, в нашем магазине. Мама спрашивает, не будете ли вы возражать, если мы перенесем ужин на завтра? разумеется, вы можете прийти к нам и сегодня, но поскольку папы не будет…

- Нет-нет! - торопливо сказал Артур. - Мы все понимаем и с удовольствием придем к вам завтра. Правда Мишель?

- Ну конечно! Ужин - дело не такое уж срочное, чтобы его нельзя было перенести на следующий день.

- Понимаете, сегодня в Курвеже ярмарка. У папы, наверно, было много работы. А он человек очень аккуратный, даже педантичный, и всякий раз в конце недели приводит в порядок дела. Как жаль, что в Монтравале у нас нет телефона! Всякий раз, когда нужно позвонить, приходится кого-нибудь просить об услуге… - Помолчав немного, девушка добавила: - Надеюсь, у в*ас найдется чем поужинать?! Если нет, я охотно сбегаю в магазин…

- Очень мило, что ты об этом подумала, но у нас все есть, - ответил Мишель. - Спасибо за предложение.

- Ну что ж, тогда я пойду. До завтра!

- До завтра! И передай, пожалуйста, мадам Фертель, что мы с удовольствием поужинаем с вами завтра.

Оставшись одни, мальчики стали собираться на горное озерцо. Приготовления не заняли много времени: друзья пошли купаться в одних плавках, чтобы Альфред и компания не сыграли с ними ту же злую шутку, что и в первый раз.

* * *

Когда приятели вернулись домой, было уже довольно поздно. Они сразу же заметили, что доски, раньше закрывавшие одно из окон, оторваны и валяются на земле.

- Эй, смотрите! - воскликнул Даниэль. - Похоже, у нас побывали гости!

Ключ лежал там, где его оставили. Мальчики торопливо открыли замок и бросились в дом.

Зрелище, представшее их глазам, было далеко не радостным.

Дверца шкафа, в котором друзья разложили свое белье, распахнута настежь. Полки пусты. Чьи-то злые руки разбросали всю одежду по полу, перевернули постели, скомкали и швырнули в угол простыни. Подушки громоздились на столе, посуда стояла на подоконнике.

- Похоже, банда мсье Альфреда никак не хочет оставить нас в покое, - заметил Мишель.

- А тебе не кажется, что на этот раз эти болваны зашли слишком далеко?-гневно спросил Даниэль. - Может, уже пора показать им, что они напрасно связались с нами?

- Я тоже начинаю так думать, - со вздохом кивнул Мишель.

- Счастье еще, что мы догадались спрятать серебро, - сказал Артур.

На всякий случай он проверил, лежит ли в золе очага сверток со слитками, и прикрыл его дровами.

- На сей раз эти парни перегнули палку, - продолжал Даниэль. - Шутки, пусть и дурного тона, - это одно, а попытка кражи - совсем другое! Интересно, понимают ли они сами, на какие неприятности напрашиваются?

Ребята разложили по местам свои вещи и приводили в порядок постели, когда услышали, что их кто-то зовет.

- Это вполне может оказаться Альфред, - прошептал Артур. - Вот смеху-то будет!

Однако это был папаша Рикло с неизменной трубкой во рту.

- Добрый вечер, мсье Рикло! - приветствовал старика Мишель. - Вернулись из Курвежа?

- Уже давно. Я ведь только зашел к мсье Фертелю, а потом купил кое-какие мелочи. В Курвеже я встретил нашего мэра. Он был на машине и подвез меня до самого Дома.

Мальчикам не терпелось задать еще один вопрос. Решительнее всех на этот раз оказался Даниэль.

- Значит, вы продали слитки? - спросил он.

Прежде чем ответить, старик прищурился и почесал нос.

- Продал? И да, и нет. - Он немного помолчал и до. бавил: - Я пришел к мсье Фертелю, только у него со-всем не было для меня времени. Поэтому он отсчитал мне две сотни и сказал, что даст остальное, когда проверит слитки. Он назвал это не то анализом, не то экспертизой.

- А вы рассказали ему о кладе? - спросил Артур.

- Не успел. Но на ярмарочной площади только о нем и говорили. Ей-Богу, больше, чем о коровах и овцах!

Мишель умножил в уме полученный лозоходцем аванс на три и улыбнулся: полученной суммы вполне хватило бы, чтобы купить мопед Артуру.

- Кстати, я встретил в Курвеже трех наших хлыщей, - добавил папаша Рикло. - Скажу честно: не делают они чести нашей деревне.

- Вы имеете в виду Альфреда и двух его дружков? - уточнил Артур.

- Да. Они, должно быть, все еще там. Вернутся семичасовым автобусом, не раньше. А мне пора варить себе суп. Счастливо оставаться!

И старик ушел, не заметив, насколько его последние слова озадачили мальчиков. Первым заговорил Даниэль:

- Что это значит? Альфред и его приятели сегодня с самого утра уехали в Курвеж и до сих пор не вернулись? Значит, это не они устроили погром у нас в доме?

- Папаша Рикло утверждает, что видел на ярмарке всех троих, - сказал Мишель. - Предлагаю встретить автобус из Курвежа. Тогда мы хотя бы в чем-то сможем быть уверены.

- Но кто же тогда рылся в наших вещах? - озадаченно спросил Артур. - Может, Борен? Когда мы встретились с ним на площади, было похоже, что он идет от настолько ведь это было до того, как мы отправились купаться!

- Который сейчас час? - поинтересовался Даниэль.

- Половина седьмого, - откликнулся Мишель. - пора идти в деревню.

.- Мне кажется, там нечего делать втроем, - заметил Артур. - Вы идите, а я останусь. Забью окно досками, а потом поброжу вокруг и посторожу дом.

- Договорились. Собирайся, Даниэль!

Вскоре двоюродные братья скрылись за поворотом.

* * *

Папаша Рикло не ошибся. Мишель и Даниэль видели, как к остановке на деревенской площади подъехал автобус, на крыше которого громоздились клетки с курами, тюки и корзины. Среди полдюжины пассажиров, которые из него вышли, были Альфред, Грегуар и Жюстен, выглядевшие еще более неопрятно, чем несколько дней назад.

Двоюродные братья, не показываясь им на глаза, направились к своем дому. Они были в замешательстве.

Кто же тогда рылся в их вещах, нимало не заботясь о том, что его могут заметить?

К тому времени, когда Мишель и Даниэль вернулись домой, Артур успел заколотить окно досками.

За ужином приятели обсуждали необычную ситуацию, в которой неожиданно оказались. Они решили не зажигать огонь в очаге, чтобы не нужно было искать новый тайник для слитков, и, еще раз проверив запоры, отправились спать.

Мишелю долго не удавалось заснуть. Он ворочался с боку на бок, вновь и вновь обдумывая случившееся за день и жалея, что ему не удалось увидеться с мсье Фертелем и обсудить с ним факты, которым сам он никак не мог найти объяснение. Землекоп, замеченный Артуром предыдущей ночью, сухие травинки в яме, наконец, навязчивое любопытство Амбруаза Борена - все это выглядело более чем странно.

Перед тем как мальчику удалось забыться сном, в голову ему пришла мысль, которая, при всей своей логичности, показалась ему слишком уж неправдоподобной: травинки в яме могли указывать на то, что сундучок был закопан не много лет назад, а накануне, причем с таким расчетом, чтобы его вскоре нашли. Вот только кому и зачем это понадобилось?

* * *

Сколько времени он спал? Мишель и сам бы не смог этого сказать. Проснувшись, он машинально провел рукой по стене в поисках выключателя, как будто лежал в собственной постели, в Корби.

Прошло несколько секунд, прежде чем он осознал, что его разбудило. Кто-то осторожно, негромко стучал в дверь.

Мальчик, плохо соображавший со сна, сел на кровати и взъерошил рукой волосы. Потом нащупал ногами тапочки, набросил на плечи куртку, нашел в темноте подсвечник и спички. Скоро дрожащий огонек осветил комнату, по стенам и потолку заплясали тени.

Стук прекратился. Должно быть, поздний гость заметил свет.

Мишель шаркая подошел к двери и оглянулся на спавших приятелей. Может, стоило на всякий случай разбудить их? Ведь за дверью мог оказаться кто угодно.

- Кто там? - спросил мальчик.

- Это я, Жермен!

Мишель был озадачен: меньше всего он ожидал услышать этот голос. Чего же мог хотеть от них посреди ночи слуга мсье Лакуа?

8

Когда еще не проснувшийся толком Мишель открыл дверь, Артур приподнялся на своей кровати.

На пороге появился Жермен. Вероятно, у него не было времени надеть плащ в рукава, поэтому он накинул его на плечи. На смуглом лице толстяка читались усталость и раздражение. Он тяжело отдувался, как после длительного бега.

- Прошу прощения, - заговорил он, отдуваясь. - Нужно сходить к Фертелям. Нам только что позвонил мсье фертель и попросил передать своей жене, чтобы она немедленно ему перезвонила. Похоже, дело очень срочное.

Мишель с трудом понимал, что ему говорят. Он кивнул, снова взъерошил волосы и повторил:

- Мсье Фертель? А откуда здесь можно… э-э-э… позвонить?

Вопрос прозвучал довольно двусмысленно. Жермен нетерпеливо тряхнул головой.

- Я не могу сам идти на виллу Фертелей. Мне и так пришлось разбудить мсье Лакуа, чтобы он присмотрел за сундучком. А дело, кажется, не терпит отлагательства. Так что пусть она позвонит от нас. Почта в это время не работает.

Мальчику удалось, наконец, прогнать остатки сна.

- Хорошо, - сказал он решительно, - я позову мадам Фертель.

Секунду он смотрел вслед удаляющемуся толстяку, потом закрыл дверь и принялся натягивать джинсы.

- Что там случилось? - спросил ничего не понявший Артур.

Мишель в двух словах объяснил.

- Может, проводить тебя?

- Не стоит. Я скоро вернусь.

Мальчик вывел свой мопед и помчался по дороге, которая вела в деревню.

Он долго звонил в дверь, прежде чем в доме Фертелей зажегся свет. Мать Натали приоткрыла створку ставни. Мишелю пришлось кричать, чтобы она его услышала.

- Боже мой! - воскликнула мадам Фертель. - Что произошло? Что-нибудь важное?

- Не знаю. Но похоже, что дело не терпит отлагательства.

Окно закрылось, но через секунду распахнулось снова.

- Подожди меня, пожалуйста! - крикнула мадам Фертель. - Я сейчас иду!

Мишель посмотрел вверх. Необыкновенно ясное небо было усыпано звездами. Было свежо, но не холодно.

Вскоре зажглось еще одно окно, на этот раз на первом этаже. Потом открылась дверь, и на крыльце показались две женские фигуры, закутанные в пальто.

"Натали решила пойти вместе с матерью", - подумал Мишель.

Девушка приблизилась к нему и зажгла фонарь, кото-рый держала в руке.

- Наверно, папа хочет сообщить нам что-то очень важное, - проговорила она хриплым со сна голосом. -. Иначе он не стал бы беспокоить мсье Лакуа в такой час.

Все трое торопливо пошли к дому гугенота. У ворот Мишель позвонил. Вскоре послышался звук тяжелых шагов Жермена.

- Не нужно нас ждать, Мишель, - сказала Натали. - Идти тут недалеко, а ночь светлая.

- Может, все-таки подождать? - настаивал мальчик. - Меня это совсем не затруднило бы.

- Ты и так оказал нам большую услугу, мы очень тебе благодарны, - поддержала дочь мадам Фертель. - Не стоит нас провожать, мы и сами доберемся до дома.

Скрип открываемых ворот положил конец разговору. Попрощавшись с Мишелем, Натали и ее мать в сопровождении Жермена направились к дому, а паренек вернулся к себе. Когда он вошел в комнату, Артур нетерпеливо ходил из угла в угол, не боясь разбудить крепко спавшего Даниэля.

Друзья обменялись мнениями по поводу позднего звонка ювелира, высказали несколько предположений о его причинах, потом снова улеглись и почти мгновенно заснули.

* * *

Мишелю показалось, что не прошло и секунды, как его разбудили какие-то звуки, резко оборвавшиеся у самого дома. Паренек не сразу понял, что это за шум, но тут до его ушей донеслось хлопанье автомобильной двери. Потом кто-то торопливо постучал, однако не успел Мишель найти в темноте свечу, как снова взревел двигатель машины и шум стал быстро удаляться.

Мальчик, еще не успевший окончательно проснуться и с трудом различавший явь и сон, удивился. Сердце его учащенно забилось, он смутно ощутил опасность.

"Так… Это машина… Едет к дому гугенота или от него. Дорога ведет только туда".

Немного придя в себя, паренек решил, что автомобиль двинулся по направлению к деревне: судя по звуку мотора, машина взбиралась вверх по склону.

Артур заворочался в постели.

- Ты слышал? - прошептал Мишель.

- Да. А ты?

- У дома остановилась машина, а потом уехала. Из нее кто-то вылез и постучал в дверь.

- Ты не открыл?

- Скажешь тоже! Я еле сумел разлепить глаза.

Мишель, наконец, нашел электрический фонарь и зажег его. Бросив быстрый взгляд на часы, он воскликнул:

- Час ночи! Кто же мог явиться сюда в такое время?! Решив действовать, мальчик соскочил с кровати и направился к двери. Он открыл ее и шагнул в темноту ночи.

- Никого! - сказал он. - Это что, шутка?!

- А ты уверен, что слышал стук? - спросил, подходя к нему, Артур. - А это что за штука такая?

Он распахнул створку пошире и, нагнувшись, поднял с земли сложенный в несколько раз листок бумаги. Открывая дверь, Мишель не заметил его и сильно измял.

Направив на записку луч фонаря, друзья прочли:

"Папа просит вас как можно быстрее привезти ему серебряные слитки. Это очень, очень срочно! Мы с мамой немедленно едем в Курвеж. Яне хотела вас будить во второй раз, но, как только найдете эту записку, сразу же приезжайте. Не забудьте слитки!

НАТАЛИ".

Оба мальчика онемели от изумления.

- Что происходит? - прошептал, немного придя в себя, Мишель.

- Ну и ну! - только и смог сказать Артур. Кое-что, однако, прояснилось.

- Так вот в чем дело! - воскликнул Мишель. - Машина, шум которой мы слышали, принадлежит мсье Ла-куа. Мадам Фертель и Натали отправились на ней в Курвеж.

- А Жермен притормозил у нашего дома, чтобы Натали могла подсунуть записку под дверь.

- И все-таки одного я никак не могу понять. Почему Натали не захотела нас разбудить, если дело такое срочное? Мы отдали бы слитки ей!

Артур сначала согласился с приятелем, но сразу. же нашел объяснение непонятному поступку девушки.

- Заметь, в дверь она все-таки постучала! А ждать не стала, вероятно, потому, что у нее просто не было времени. Интересно, почему мсье Фертель решил так спешно вызвать ее с матерью в город?

Мишель допускал, что предположение Артура может быть правильным, но не был убежден в этом до конца.

- Ну и ночка! - вздохнул он.-Только Даниэль дрыхнет. Это уж переходит всякие границы!

Несколько минут мальчики молчали, погрузившись в размышления. Затем Мишель спросил:

- И что же нам теперь делать, Артур?

- Как раз над этим я сейчас и ломаю себе голову!

Мишель снова взглянул на записку. Неровный, дрожащий почерк Натали свидетельствовал о ее волнении и спешке.

- На розыгрыш не похоже, - рассуждал мальчик. - Натали не поступила бы так с нами! Она, вероятно, страшно встревожена!

Любопытство ребят было возбуждено до предела. Какое же событие могло оказаться настолько важным, чтобы послужить причиной подобной суматохи, да еще посреди ночи?!

Не удержавшись, он вновь обратился к другу:

- Знаешь, о чем я думаю, Артур?

- Ну… Пожалуй, нет, но предположить могу. Тебе наверняка хочется знать, что происходит сейчас в Курве-же. Поскольку же речь идет о серебряных слитках, ты уверен, что вся эта таинственная история каким-то образом связана с кладом. И при этом тебе страшно обидно, что сейчас только час ночи!

- Точно, угадал! Но это еще не все. Я собираюсь немедленно отправиться в Курвеж и выяснить, что же там случилось.

Артур расхохотался.

- Ты и в самом деле воображаешь, будто мсье Фертель примет тебя в это время? - язвительно спросил он.

- В конце концов, в записке ясно говорится: "привезти как можно быстрее" и "это очень, очень срочно"! А о том, что нужно обязательно дожидаться завтрашнего утра, вернее, сегодняшнего, ничего не написано!

- Пожалуй, ты прав! Кроме того, мне тоже очень хочется все разузнать. Двинемся туда вместе?

- Согласен. И, конечно, захватим с собой наши слитки, раз мсье Фертель об этом просит.

- Решено!

Друзья достали из очага сверток и положили его на стол. Им пришлось снять верхний лист бумаги, испачканный углем и золой. Мишель взял старый конверт и вместо письма родителей положил в него серебряные слитки.

Потом он оделся потеплее и разбудил двоюродного брата.

Даниэль, зевая, принялся ворчать:

- Ну вот, опять! Что вы оба снова затеяли? И, кстати, который сейчас час?

- Час, когда нужно быть настороже, старина, - сказал ему Мишель.

Назад Дальше