Тайна забытого клада - Жорж Байяр 8 стр.


В нескольких словах он рассказал, что произошло, пока Даниэль спал, и как они с Артуром собираются поступить.

Ему пришлось повторить объяснение несколько раз, иначе его двоюродный брат, пребывавший в полусне, не понял бы, что ему придется остаться одному дома и охранять его в отсутствие друзей.

Даниэль, продолжая ворчать, встал и оделся.

Мишель и Артур оставили его, когда он искал спички чтобы зажечь свечу.

* * *

Оказавшись на деревенской площади, мальчики заглушили моторы мопедов и еще несколько десятков метров проехали по инерции. Потом они остановились и стали оглядываться в поисках ювелирного магазина. Ничто не нарушало ночную тишину. Все дома вокруг площади казались черными. И, насколько могли заметить ребята, никакой машины поблизости не было.

- Если Жермен и привез сюда Натали и мадам Фертель, он уже успел уехать! - задумчиво проговорил Мишель.

- Вот всяком случае, свет нигде не горит, - откликнулся Артур. - Не похоже, чтобы мсье Фертель бодрствовал. Значит, с ним ничего серьезного не случилось!

Не без труда мальчикам удалось обнаружить фасад ювелирного магазина. На его витрину была опущена железная штора.

Друзья прислонили свои мопеды к стене соседнего дома. Мишель отыскал кнопку звонка и нажал на нее. Внутри магазина послышалось треньканье. Этот звук вызвал у ребят чувство неловкости. Что бы ни писала им Натали и каковы бы ни были причины, побудившие их приехать в город, они выбрали для визита самый неподходящий час.

Минута текла за минутой, однако ничего не происходило.

- Позвони-ка еще разок, - прошептал Артур. - Натали и мадам Фертель наверняка приехали совсем недавно. л

Его приятель так и сделал. Он нажал кнопку один раз, потом еще. Больше звонить он не решался. Наконец на втором этаже зажглась лампа, и на площадь лег прямоугольник света, прочерченный поперечными полосами от ставен. Мишель отступил на несколько шагов, чтобы его легче было разглядеть из дома. Артур остался стоять, прислонившись к закрывавшей витрину железной шторе.

Окно медленно, со скрипом отворилось; послышалось дребезжание плохо закрепленного стекла. Потом наполовину раздвинулись ставни. На фоне белого потолка показалась чья-то темная фигура. Когда глаза Мишеля немного привыкли к свету, он разглядел мужчину, который стоял, опершись о подоконник.

- В чем дело? - спросил он.

- Меня зовут Мишель Терэ, мсье. Я приехал из Мон-траваля. Работал там у мсье Лакуа, помогал искать клад… Мсье Рикло приходил сегодня к вам, он, наверно, об этом рассказывал… Натали, ваша дочь, оставила нам записку с просьбой привезти вам слитки… Мне показалось, что это очень срочно.

На какое-то время воцарилось молчание.

- Да, я в курсе. Натали разволновалась из-за пустяков. Ничего экстраординарного не произошло. Особой спешки нет, дело вполне могло бы потерпеть до утра.

Мишель онемел. Что все это значило? Если не случилось ничего необычного, то чем же был вызван внезапный отъезд мадам Фертель и ее дочери из Монтраваля? И зачем тогда Натали оставила записку? Стоило ли мчаться посреди ночи в Курвеж, чтобы тебе сказали: "Дело вполне могло бы потерпеть до утра"?! Тем не менее ювелир счел возможным позвонить мсье Лакуа в очень поздний час и разбудить его. Мишель едва не высказал все это вслух, однако в последний момент удержался, решив, что его слова могли бы быть восприняты как упрек.

- Слитки с вами? - спросил мсье Фертель.

- Что?… Ах, да, конечно!

- Раз уж вы приехали, положите их в почтовый ящик. Я спущусь за ними попозже.

Мишель едва не задохнулся от досады. Им с Артуром даже не предложили войти в дом, и теперь им не оставалось ничего другого, как отправится обратно в Монтра-валь. Это было уж слишком!

- Хорошо, мсье, - нерешительно протянул он. И, не удержавшись, спросил:

- А все-таки почему они так срочно вам понадобились?

Вновь на несколько секунд повисла тишина. Наконец ювелир ответил:

- Ну… Дело в том… Нужно же их оценить! Для этого потребуется больше времени, чем я предполагал. Металл очень старый, много примесей. Понимаешь?

Казалось, объяснение дается ему с большим трудом.

- Надеюсь, Натали и мадам Фертель успокоились и больше не волнуются? - поинтересовался мальчик.

- Успокоились?!. Ну разумеется!

Мишель сунул руку в карман, достал конверт и, подойдя к двери, опустил его в почтовый ящик. Сделать это оказалось не так-то просто, потому что его прорезь почти перекрывалась железной шторой.

Затем он снова отступил, чтобы его было видно из окна, и попросил:

- Пожалуйста, пожелайте от нас Натали и мадам Фертель спокойной ночи!

- Конечно. Я все им передам. Когда экспертиза будет закончена, я вам сообщу. Всего хорошего!

И, не дожидаясь ответа, ювелир наклонился вперед, ухватился за ставни и энергично, со стуком захлопнул их.

Разочарованный и рассерженный, Мишель подошел к Артуру и хлопнул его по плечу. Мальчики снова уселись на мопеды и отправились назад.

Обратный путь Показался им бесконечным. Теперь приятелям приходилось подниматься в гору. Это было, разумеется, менее опасно, чем спускаться, однако их маломощные машины не могли развить сколько-нибудь приличную скорость. Артур и Мишель ехали куда медленнее, чем им бы хотелось. Поэтому они испытали огромное облегчение, когда оказались на площади Монт-раваля и свернули на дорогу, ведущую к их дому.

Дом встретил их полным молчанием. Однако самым странным было то, что ни из-под двери, ни через щели между досками не пробивался ни один луч света.

- Что бы это значило? - удивленно сказал Артур. - Неужели наш Даниэль имел наглость снова завалиться спать?! Да еще и свечу потушил!

9

Мишель первым приблизился к двери. Она оказалась приоткрыта. Мишель на ощупь пробрался в дом, нашел спички и зажег свечу. Артур вошел следом за ним.

- Даниэль! - окликнул Мишель двоюродного брата.

Ответа не последовало, однако повторять зов не пришлось. Друзья одновременно заметили Даниэля, который лежал на своей постели в положении, не похожем на обычную позу спящего человека. Казалось, он просто упал поперек кровати, забыв при этом раздеться. Только сейчас ребята обратили внимание на то, что в комнате все опять перевернуто вверх дном. Мишель передал свечу Артуру, взял миску с водой, банную рукавицу и принялся заботливо протирать лицо двоюродному брату. Даниэль тяжело дышал. Сознание к нему вернулось лишь через несколько минут.

При других обстоятельствах его испуганный взгляд и выражение изумления на освещенном мерцающей свечой лице могли бы показаться даже забавными.

- Ой-ой-ой, моя голова! - простонал Даниэль.

- И что же здесь произошло? - осведомился Мишель.

- Похоже, я столкнулся с… паровозом! Непрерывно охая, мальчик медленно выпрямился и осторожно потрогал макушку.

- Боже мой, ну и шишка! - жалобно произнес он.

Перемежая свой рассказ вздохами и стонами и с трудом подбирая слова, Даниэль поведал друзьям о том, что с ним случилось.

Вскоре после того как ребята уехали, он услышал, что с улицы его кто-то зовет. Ему показалось, что это голос папаши Рикло. Решив, что он зачем-то понадобился старику, Даниэль без колебаний открыл дверь. Ему сразу же набросили на голову какую-то плотную ткань - мешок или одеяло, - а потом оглушили сильнейшим ударом по голове. Больше мальчик ничего не помнил.

- Наверно, я заснул, не приходя в сознание, - заключил он.

- А сколько было времени, когда все это стряслось? - спросил Артур.

- Ну… Не знаю… А сейчас который час?

- Четверть третьего, - ответил Мишель.

- Я взглянул на часы минут за пять или десять до… До того, как столкнулся с паровозом. Было около половины второго.

Мишель мгновенно произвел в уме подсчет.

- После того как тебя треснули, прошло полчаса или чуть больше!

- Вполне возможно. А что у вас?

Мишель и Артур уселись на скамью. Даниэль, все еще не очень уверенно стоявший на ногах, последовал их примеру,

- То, что приключилось с нами, по меньшей мере любопытно, - сказал Мишель. - Представь себе, мсье Фертель вовсе не ждал нас раньше завтрашнего утра!

В нескольких словах мальчик живописал все, что с ними произошло в Курвеже.

- А тебе не кажется, что с тех пор, как у нас появились эти слитки, творится чересчур много странного? - заметил его брат.

- Пожалуй, - согласился Артур. - И самое странное, что Даниэля оглушили как раз тогда, когда мы повезли слитки в Курвеж. Значит, того, кто здесь побывал, интересовали вовсе не они!

- Позволь, позволь! - запротестовал Даниэль. - Вовсе не обязательно! Может, мой "паровоз" просто не был в курсе тогЪ, что вы прихватили слитки с собой!

- Ты прав, - признал Мишель. - Обыск, который тут устроили, говорит скорее о том, что наш ночной гость не знал об этой маленькой детали.

Тут мальчик сунул руку в карман и изумленно вскрикнул. На лице его появилось недоумение. Вытащив кулак из кармана, он поднес его поближе к свече.

- Слиток! У нас остался еще один слиток!

- Слиток? - удивленно повторил Артур. - Но ты же опустил конверт в почтовый ящик мсье Фертеля!

- Ну да! Наверно, бумага оказалась слишком тонкой и где-то прорвалась.

Друзья задумались. Неожиданно отыскавшийся слиток позволил выдвинуть новое объяснение происшествиям этого бурного дня. Мишель первым подвел итог:

- Знаете, о чем я думаю? О странном, мягко говоря, совпадении. Сразу после нашего отъезда Даниэля никто не тронул. Оглушили его в тот момент, когда мы были в Курвеже или уже возвращались домой.

- И какой вывод ты из этого делаешь? - осведомился Артур.

- Мне думается, он очевиден. Все получилось так, будто кому-то в Монтравале сообщили, что мы отдали не все слитки, а оставили один себе.

Подобное предположение озадачило ребят.

- Кому-то здесь сообщили… - протянул Даниэль. - Кто мог это сделать? Только мсье Фертель. Но зачем ему это понадобилось?

- Зачем, зачем! Ты слишком много от меня хочешь! Если бы я сам знал! Но одно, мне кажется, можно утверждать точно: если бы "паровозу" Даниэля не было ничего известно о слитках, он явился бы сюда сразу после нашего отъезда в Курвеж. А он решил напасть позднее. Значит, мсье Фертель заметил, что мы отдали ему только восемь слитков, а не все девять, и позвонил… Я не знаю, кому именно. Скажем, Жермену или мсье Лакуа.

- "Позвонил, позвонил", - передразнил брата Даниэль. - Конечно, могло быть и так. Но ты ведь сам говорил, что мсье Фертель вовсе не торопился забрать слитки. И потом, чем важны эти кусочки металла? Почему кому-то понадобилось устраивать вокруг них весь этот балаган?!

- Причину я пока понять не могу. Но при этом совершенно уверен: кому-то сильно не хочется, чтобы у нас остался хотя бы один слиток! -заявил Мишель.

- А почему тогда мсье Фертель сказал нечто вроде: "Моя дочь разволновалась из-за пустяков, дело вполне могло подождать до завтра"? Как ты это объяснишь? - спросил Артур.

- К сожалению, никак. Мне было бы очень неприятно думать, что отец Натали, которая так хорошо к нам относится, оказался замешан в какую-то подозрительную историю. Пусть даже вся эта история сводится к сегодняшнему происшествию с Даниэлем…

Мишель неожиданно замолчал, как будто в голову ему пришла какая-то мысль, вскочил со скамьи и бросился к полке, на которой лежали принесенные девушкой книги. Долго ему искать не пришлось. Он почти сразу же наткнулся на сложенное пополам письмо. Натали, скорее всего, пользовалась им как закладкой и забыла в одной из книг. Мальчик развернул его и принялся сравнивать с посланием, которое им подсунули под дверь. Это не заняло у него много времени.

- Посмотрите! - воскликнул он. - Натали не имеет никакого отношения к сегодняшней записке! Почерк совсем другой! Это просто бросается в глаза!

Сомнений не оставалось: послания были написаны разными людьми.

- Значит, кому-то было нужно убрать нас отсюда, - констатировал Артур. - Но этот "кто-то" предупредил мсье Фертеля. Вспомни-ка, он сам сказал нам, что в курсе дела. Темная история!

- Согласен, история темная! К тому же, как мне кажется, дело принимает серьезный оборот! Кстати, я думаю, что Альфред с его дружками тут ни при чем. Слишком уж хорошо все продумано, они на такое не способны. Остается только Амбруаз Борен.

- А почему же не Жермен и не мсье Лакуа?

- Подозревать, разумеется, можно всех, включая Лампуа и папашу Рикло, - вынужден был признать Мишель.

- Ладно, я хочу спать! - вмешался его брат. - Можете трепаться, сколько угодно, а я ложусь!

И, не обращая ни на кого внимания, он отправился в постель.

- Если того, кто напал на Даниэля, интересовали именно слитки, он может в любую минуту явиться сюда снова, - заметил Мишель. - Пока в его руках не окажется последний слиток, он не успокоится.

- Может, все-таки пойдем спать? - предложил Артур.

- Хорошо. Только сначала нужно как следует забаррикадироваться.

Друзья заложили окна скамьями и с чувством выполненного долга улеглись в свои кровати. Было уже так поздно, что, несмотря на все пережитые волнения, они почти мгновенно заснули.

* * *

Первым проснулся Мишель. Он не выспался и чувствовал себя разбитым. Дрожа от утренней прохлады, мальчик пошел умываться к роднику.

К нему сразу вернулись все тревоги прошедшей ночи. Мысленно он опять увидел ювелира, разговаривающего с ним из окна второго этажа.

"Пожалуй, он вел себя как-то странно,-подумал парнишка. - Может, ему кто-то угрожал?"

Однако самым странным ему казался тот интерес, который проявлял кто-то неизвестный к серебряным слиткам. "Уж разумеется, не из-за их стоимости!" К тому времени, когда он вернулся в дом, его приятели уже проснулись. Неожиданно для них Мишель, начавший было натягивать брюки, хлопнул себя по лбу и скорчил смешную гримасу.

- Эврика! - воскликнул Артур. - Наш Архимед-Мишель что-то нашел[15].

- Что нашел? - ворчливо спросил еще не окончательно проснувшийся Даниэль, заботливо ощупывавший свою голову.

- Думаю, что способ, как заставить наш фонарь гореть поярче, - отвечал Мишель.

Он не мог отказать себе в невинном удовольствии и заставил друзей немного помучиться ожиданием.

- Сначала сядем за стол. Мой план я объясню вам за завтраком.

Для порядка Даниэль и Артур принялись возражать, требуя, чтобы им обо всем рассказали немедленно, но вынуждены были подчиниться.

Мишель же напустил на себя самый таинственный вид. Его приятели, как ни старались, так и не смогли догадаться, что он придумал на этот раз.

* * *

Мишель приступил к рассказу только тогда, когда чашки ребят опустели.

- Так вот… Думаю, мы сразу поймем, что к чему, если найдем другого ювелира и покажем ему наш слиток.

- Другого ювелира?! - переспросил Артур. - А чем тебе не нравится мсье Фертель?

- Его поведение кажется мне довольно странным. Я пока не знаю причину его поступков, но не хотел бы отдавать ему в руки последний из наших слитков… Кажется, мэр говорил еще об одном ювелире. Его фамилия, если не ошибаюсь, Боразиль, а живет он в Нантене. Это километрах в десяти от Курвежа.

Приятели Мишеля полностью одобрили его план.

- Только постарайтесь, чтобы у вас не увели последний слиток, - посоветовал Артур.

- Как, ты разве не поедешь с нами?

- Вообще-то, если вы ничего не имеете против, я предпочел бы остаться здесь и еще раз попытаться выудить из воды мой мопед.

- В этом есть смысл, - признал Даниэль. - Вполне может случиться так, что мы не увидим больше наших слитков и не получим за них ни гроша.

- Все может быть, - кивнул Мишель.

Помыв посуду и одевшись, Даниэль и Артур отправились на озеро. Даниэль должен был помочь приятелю столкнуть в воду тяжелую лодку, которую папаша Рикло зачем-то вытащил на берег. Было решено, что Мишель сам запрет дверь и будет дожидаться двоюродного брата на деревенской площади.

* * *

Мсье Боразиль встретил мальчиков с нескрываемым любопытством. Это был невысокий толстенький человечек с розовой лысиной, окруженной венчиком редких рыжеватых волос. Пока Мишель объяснял причину своего визита, он постоянно трогал свои очки, то поднимая их на лоб, то снова отпуская на нос.

- Значит, вы приехали из Монтраваля? - переспросил он, подбрасывая на ладони серебряный слиток.

- Да, мсье, - подтвердил Мишель.

- Тем не менее вы почему-то не обратились к моему коллеге мсье Фертелю, хотя он живет совсем недалеко от вас.

- Дело в том, мсье… Видите ли, это пришлось бы слишком долго объяснять, и…

- Ваш поступок, молодые люди, кажется мне очень странным! Вы утверждаете, что получили этот слиток в качестве платы за работу… Мне очень хотелось бы вам верить, но вынужден предупредить: людям моей профессии приходится быть недоверчивыми.

- Мы просим вас только об одном, мсье: скажите, из какого металла этот слиток. Может, что-то в нем покажется вам необычным. Мы вовсе не предлагаем вам купить его у нас.

Слова Мишеля заставили ювелира задуматься. Он забыл о своих очках и, сильно наморщив лоб, принялся теребить мочку левого уха.

- Даже не знаю, - проговорил он наконец, внимательно наблюдая за реакцией ребят. - Может, сначала нужно посоветоваться с мэром Монтраваля…

- В самом деле, позвоните ему! - подхватил эту мысль Мишель. - Мэр присутствовал при обнаружении клада и видел, как мсье Лакуа заплатил нам за работу этим слитком.

Видимо, уверенность мальчика убедила мсье Боразиля. Лицо его прояснилось, и он с облегчением воскликнул:

- Что же вы мне этого сразу не сказали?!

Ювелир открыл стоящий позади прилавка шкаф и достал из него небольшую коробочку. В ней находились три пузырька и черная, толщиной около сантиметра пластинка, похожая на часть грифельной доски.

- Сейчас вы все узнаете, господа, - пояснил он. - Это пластинка из черной яшмы. Так называемый пробный камень. Я провожу слитком по камню, вот так. Видите след? Теперь при помощи стеклянной палочки переношу на камень каплю кислоты и размазываю ее по следу, оставленному слитком. Итак, могу сказать точно: он не серебряный. Честно говоря, я сразу так и подумал, принимая во внимание соотношение между его весом и размером. Остается попробовать другую кислоту. Вот так. Похоже, мы имеем дело с платиной. Да, никаких сомнений. Может быть, вам хотелось бы узнать примерную стоимость слитка?

- Пожалуй… Хотя бы приблизительно, если вас это не затруднит, мсье.

- Нет ничего проще, - отвечал ювелир.

Он положил слиток на одну чашечку весов, уравновесил их гирьками, что-то быстро подсчитал и назвал сумму.

- Недурно, правда?! За такую плату вам, должно быть, пришлось немало потрудиться!

- Вы правы, мсье. Мы очень старались, - признал Мишель.

- Может, вы хотите узнать еще что-нибудь.

- Да, мсье. У вас не сложилось впечатления, что в этом кусочке платины есть что-то необычное или даже исключительное? Не показалась ли странной его форма или что-нибудь еще?

- Гм… Признаюсь, нет. Впрочем, мне приходится иметь дело с платиной не каждый день. Что-то я мог и пропустить. Вы позволите, я загляну в справочник?

Назад Дальше