Она продемонстрировала коллекцию кухонных ножей, которые прихватила на кухне. Хорошие, кстати, ножи, даром что для резки овощей и мяса – испанская сталь, металлическая рукоятка, и не пустотелая, а увесистая.
– Я буду медленно, – пообещал мужчина. Дотянулся до столика, взял стакан и залпом выпил. – Спасибо, Джейн. А ты умеешь с ними обращаться?
– Не советую проверять, – сказала девушка и подбросила нож. Рука ее сама вдруг вытянула второй, третий, а первый уже вновь лег в ладонь, и секунд пять она жонглировала тремя ножами, как будто делала это всю жизнь!
– Похоже, умеешь, – мужчина лег, заворочался на подушке, удовлетворенно сказал: – Это хорошо. Такой опыт сейчас… полезен.
– Ага, – ошарашенно пробормотала девушка. Она что, в уличных представлениях подрабатывала? Точно, недаром же ей цирк вспоминался. Девушка поморщилась. Как ее достала эта амнезия! Как в дурном кино, когда сценарист не знает, что делать, и решает лишить главную героиню памяти, чтобы освежить протухшую интригу. Кто сценарист этого бездарного фильма, кому она должна сказать спасибо за все, что с ней происходит?
– А как тебя зовут? – Надо отвлечься, решила Джейн. Самый нормальный в этой комнате, похоже, Тоби, который дрыхнет под стулом. Вместо того чтобы сверлить этого подозрительного типа взглядом. Присмотрелся, решил, что он не опасен? Ну уж нет, доверять чутью зверя, породу которого она до сих пор понять не может, она не будет.
– Я… – в глазах мужчины промелькнула растерянность. – Я не помню.
"Встретились как-то два шизика и кот, – подумала Джейн. – Начало анекдота. Только смеяться не хочется".
– Очень много не помню, – мужчина нахмурился. – Кто я, откуда… Знаю, что из Венгрии, помню язык, помню детство… я рос в цирке. Потом ничего не помню, темнота. Там плохо, в этой темноте, там больно. Потом уже здесь, во Франции. Тоже обрывки. На меня нападали, я нападал.
Цирк! Опять цирк, что за странные совпадения, что за вспышки в темноте, как падающие звезды, что за мотыльки в ее голове, когда же они заткнутся?!
– Кто нападал?
Мужчина нахмурился:
– Разные… люди и твари.
– Я тоже видела тварь, – призналась Джейн. – Прозрачную, метра два высотой, когти как стеклорезы.
Мужчина кивнул:
– Да… их встречал. Они не опасные.
– Не опасные?!
– Ко мне… не лезли, – он говорил с расстановкой, словно искал внутри себя слова, значения которых были рассыпаны в темноте, под ногами, а свет включить нельзя. – Значит, не опасные. Вот псы… все время прохода не дают.
– Эти собачьи стаи? – спросила Джейн. – По радио сказали, много одичалых собак в зоне отселения.
– Много. Разных пород. Последние были… бойцовые, сильные. Почти меня зацепили, – он поднял руки, с удивлением посмотрел на широкие ладони. – Кажется, я их убил.
– Голыми руками? – с ужасом спросила Джейн, незаметно отодвигаясь к порогу вместе со стулом.
– Кажется, да… Можно еще воды?
– А ты сам налить не сможешь? – с робкой надеждой спросила девушка.
Мужчина неторопливо сел, посидел так с минуту, опустив низко голову и шевеля толстыми губами, потом завалился на бок, обратно.
– Что-то… совсем меня накрыло.
– Ладно, я сейчас, – Джейн, помахивая ножами, пошла на кухню. Поставила стакан на столик, подняла голову и укололась о пристальный взгляд темных глаз.
– Я вспомнил, – сказал мужчина. – Еще вспомнил. Совсем недавно было.
– Что?
– Старика. Старик назвал мое имя. Шандор. Меня зовут Шандор.
– Поздравляю, – выдохнула Джейн. – Такое надо отметить. Еще воды?
– Он сказал, что я должен найти… – продолжал мужчина. – Должен найти девушку. С белыми волосами.
Джейн спиной назад отступила к двери, рука ее легла на нож. Много ли платиновых блондинок в округе? Отчего-то она была уверена, что если захочет, послушная сталь полетит точно в цель.
– У тебя белые волосы, – сказал Шандор. – Ты знаешь?
– Мало ли… – пробормотала Джейн. – На свете полно блондинок. Вот Мерлин Монро, например.
– Ты не Мерлин Монро, – покачал головой Шандор.
– Точно подмечено, – она уже чувствовала пяткой порог, еще шаг – и она на велосипеде, а там ищи ветра в поле, а Тоби ее догонит, если жить хочет. Вот она сильно хочет.
– Не убегай, – попросил Шандор. – Не бойся. Я не знаю, почему он так сказал. Подумал, ты должна знать.
– Ага, и что мне с этим делать? – пробурчала Джейн. – Еще больше все запуталось. – Она села на стул, уронила руки. – Может, он меня знает? Твой старик?
– Ты… тоже не помнишь? – с сочувствием понял Шандор.
Девушка помотала головой:
– Только последнюю неделю. Правда, без разрывов, как у тебя. Но все, что раньше, – как отрезало. Слушай!
Она вскинула голову, машинально отметив, что волосы-то совсем высохли. Белые, елки зеленые. Они у нее платиновые, а не белые, редкий цвет!
– А может быть, на нас испытывали какое-нибудь оружие? Такое, психотропное? Может, и нет никакого взрыва атомной станции, а мы кругами по полигону ходим, а они на нас опыты ставят? Как в зоне пятьдесят один?
– Это где такая зона? – удивился Шандор.
– В Америке! Ты что, фильмы не смотрел?
Он пожал плечами:
– Может, и смотрел.
– Или мы вообще лежим сейчас в каких-нибудь капсулах, а в наших мозгах копаются инопланетяне? – предположила Джейн. – Тоже версия… не хуже прочих. Должно же быть хоть какое-то объяснение?
Она жалобно посмотрела на Шандора, но тот лишь вздохнул, расправляя руки на покрывале – которым, кстати, его Джейн и накрыла, еще утром, а он даже не заметил.
– Я знаю еще меньше, чем ты.
– Повезло нам найтись, – вздохнула она. – Значит, надо искать этого старика. Он знает тебя и меня. Как он выглядел?
– Старик, но сильный. В плаще и с посохом.
– Отлично, – после паузы сказала Джейн. – Ищем, короче, Гендальфа, может, он объяснит бедным хоббитам, что происходит. Надеюсь, нам не придется бросать никаких колец в вулканы. Это книжка такая есть… Ай, ладно, проехали! Ты есть хочешь?
Глава двадцатая
– Отчего ты не откроешься этому ребенку, Мирддин? Отчего бродишь вокруг как вспугнутый зверь?
– Потому что я боюсь.
– Боишься? Великий Мирддин ап Моврин, Мерлин – победитель драконов, боится девочки?
– Опасаюсь, Нимуэ. Не девочки – будущего, которое клубится вокруг нее. Первые не видят вероятностей, веера возможностей, которые разворачивает перед ней мир. Я вижу лишь тени, но и они страшат меня. Это бремя не для нее, оно ни для кого. Даже Унгор, который течет сквозь вечность, не ведает своего будущего дальше выбора этой девочки, он прозревает мир лишь до следующего выбора Видящей, но сейчас этот миг близится.
– Кто положил пределы Предку, Мирддин? Такого не может быть. Сила Видящей не может быть больше его силы.
– А кто призвал нас в этот мир, Нимуэ?
– Не знаю… Я была в садах Гесперид, когда до меня дошла весть о том, что в мире появились новые существа, непохожие на всех зверей, что мы видели прежде. Ах, подумала я, что мне за забота. Не страшнее ли панцирных и многозубых гигантов, сотрясавших землю? – спросила я. – Не громадней ли птицы Рух, закрывающей небо крыльями? Не чудовищней ли Левиафана необоримого, змея, бьющегося в вечной схватке с многоруким зверем морей, Кракеном? Нет, отвечали мне, они похожи на двуногих, бродящих по саваннам и лесам той земли, которую вы сейчас называете Африкой, они слабы, и век их скоротечен.
Тогда пусть живут, подумала я, искра жизни должна передаваться от рода к роду, колесо жизни должно вращаться, ибо так хотел Предок. Кто же знал, что ваша искра разгорится так ярко, дети Полудня? Хотела бы я знать: кто ее вложил в вас? Не фоморы ли, чудом дотянувшиеся из своего темного изгнания, заронили свое семя в наши земли? Вы так различны, но схожи в главном – вам всего мало, вы желаете все изменять.
– Говорят, что это Бог…
– От тебя я не ждала таких речей, мой Мирддин! Я знала многих богов и некоторых любила. Но того, кого люди зовут Богом, я никогда не встречала – ни в пределах земных, ни в звездных сферах, ни на Дороге Снов, ни в глубинах Тартара, где носятся вихри неупокоенных людских душ и бестелесных. Должно быть, это оттого, что его нет?
– Бывает, что и то, чего нет, появляется. Я тоже не видел его, но порой ощущал присутствие некоей силы, которую не мог объяснить. Ты знаешь, я видел слишком многое, и иногда люди удивляли даже меня.
– Просто вы живете так мало, что ваш разум не может с этим смириться, – жемчужный смех Нимуэ рассыпается туманами над темной водой. – Вот вы и придумываете всемогущих существ, которые следят за вашей судьбой. Я не говорю о тебе, мой чародей. Каково жить духу, заточенному в столь непрочную оболочку, каково быть смертным, Мирддин?
– Страшно. Удивительно. Непостижимо. Прекрасно, моя фея.
– Ты уйдешь, Мирддин, когда-нибудь и ты уйдешь навсегда в пределы, где я тебя не отыщу. Вот что страшно, чародей, вот что непостижимо. Знаешь ли присказку фейри – она как смертного полюбила? Это значит, сошла с ума. Я сошла, Мирддин.
– Не печалься, Нимуэ, пока я здесь, сейчас, а это значит – всегда. Для людей имеет смысл только сейчас.
– Я так не умею, Мирддин. Научи меня.
– Наверное, для этого тебе нужно стать человеком.
* * *
Мэй вошла без стука. Собственно, и стучать было не во что – двери, как и часть стены, испарились во время сражения с СВЛ. Но даже если бы на ее пути было три метра железобетона и броневой стали, она бы все равно вошла без церемоний.
Ее трясло, рука лежала на мече, она встала позади Фреймуса, который сидел в кресле, закрыв лицо руками. Она видела его худую шею, выпирающую из ворота новой рубашки – прежняя одежда его сгорела, когда он… когда…
Мэй закусила губу. Она миньон, она часть его, он ее мастер, он тот, кто призвал ее из тьмы нигредо, кто перековал ее сердце на огне философского камня, – как она может даже допускать тень такой мысли!
Но Зорич… Зорич, Андрей!
Фреймус медленно повернулся в кресле, отнял худые руки от костистого лица. Мэй остолбенела.
В уголках его глаза блестело, переливалось… Этого не может быть, потому что не может быть никогда.
Он плакал?! Господин ее, Фреймус жестокосердный, владыка всех темников?!
– Я не смог удержать его, Мэй, – сказал колдун глухо. – Ты все сама видела. Танец пламени захватил его, и я не смог. Может быть, если бы не нападение Ловцов… Я не все испробовал, Мэй, не все. И потерял его! Одного из вас. Когда я призвал вас, помнишь, что я сказал? Помнишь свое рождение, Мэй?
Она помнила. Чернота и ужас, тьма без просвета, без надежды, выпивающая ее по капле, отнимающая все чувства, пока не осталась лишь жалкая точка самосознания, а после расточилась и она – и разрыв, провал в небытие, из которого ее вырвал ослепительный свет, и слова мастера:
"Отныне я ваша семья, а вы моя, мы связаны узами крепче кровных, в нас горит один огонь, нас сжигает одна страсть…"
– Это хуже, чем с Виолеттой, – продолжил колдун. – Она погибла в бою, мгновенно, разрыв связи был очень болезненным, но скоротечным. А сейчас… – Он посмотрел на руки, будто увидел их впервые. – Мне пришлось погасить его самому, понимаешь, Мэй? Того, кого я создал, в ком зажег пламя новой жизни. Иначе бы он уничтожил все, он бы разрушил Врата Фейри.
– Значит, дело во Вратах? – качнулась Мэй. – В плане?
– Дело в том, что я своими руками погубил одного из своих сыновей! – резко сказал Фреймус. – Что значат твои чувства, твоя боль, в сравнении с моей?
Он встал, навис над ней, схватил за плечи, и Мэй почувствовала его жар сквозь ткань. Теперь в этом жаре была и частица пламени Зорича. Глаза его, властные, покоряющие, столкнулись с ее глазами.
– Я слышу твою боль, Мэй, не забывай об этом, твои сомнения и страхи ведомы мне как никому! То, что ты сейчас чувствуешь, – жалкое подобие бури, разрывающей меня! Не смей обвинять меня, Мэй Вонг! И никогда больше не сомневайся во мне!
Он оттолкнул ее, рухнул в кресло. Потер виски.
– Пламя играет с нами, разжигает чувства. Держи его, Мэй, не позволяй искушать, не иди по пути Андрея. Когда напали Ловцы, ты ведь поддалась ему. Это уберегло твою жизнь, но открыло путь зову пламени. Теперь оно будет взывать к тебе сильнее, чем прежде. Не забывай, кто ты, Мэй.
Девушка молчала. Колдун выдохнул, сжал до скрипа подлокотники кресла.
– Ловцы никак не успокоятся, – сказал Фреймус уже совсем другим тоном. – Не предполагал, что эта лиса решится на такую глупость, она казалась умнее. На что они рассчитывали? На свои зеркальные артефакты? Глупцы, в мире нет материи, способной устоять перед пламенем камня! Даже щит из чистого атласита исчезнет под его напором. Ничтожества! Они похитили клона – наверное, решили, что это Дженни Далфин. Она нужна мне, Мэй. Немедленно. Я не закончил с ней, возможно, с ее помощью удастся взять Видящую под контроль.
– Я сорву остров Ловцов с его основания и утоплю в Океане Вероятности, – сказала Мэй. – Ни один Ловец не останется в живых, мой господин.
– Можешь взять "Дагон", – кивнул колдун.
– Мастер, зачем? – удивилась Мэй. – Лучше я сама, они только будут тормозить меня.
– Не переоценивай себя, – сказал Фреймус. – Не разжигай пламя слишком ярко, иначе оно сожжет тебя. Возьми "Дагон".
Она вышла из остатков кабинета, где за черным столом вороном замер Альберт Фреймус. Не чувствуя ног, не ощущая рук, она плыла чистым духом по разрушенным коридорам, не отвечая на приветствия стражи – после нападения посты стояли через каждые сто метров, техники спешно монтировали системы кругового видеонаблюдения, устанавливали датчики движения, объема, детекторы веса и прочую ерунду. Как будто это сможет остановить Ловцов, способных мгновенно перенестись в любую точку Авалона. Нет. Остановить СВЛ может только смерть, смерть от ее руки, которую примет каждый из Ловцов. И она не будет милосердна, она не подарит им кончину без мучений.
Она нашла капитана Сингха на пристани. Запрокинув голову, он наблюдал, как монтируют дополнительные артустановки на носу корабля.
– Вы закончили ремонт повреждений?
Сингх кивнул.
– Пришлось снять блоки с "Элигора", – сказал капитан. – Лучше иметь один боеспособный корабль, чем два бесполезных. Теперь "Дагон" готов выполнить любую задачу. Сейчас ставим пушки…
– Когда монтаж будет закончен?
Сингх задумался:
– К вечеру.
– Начинайте загрузку, – распорядилась она. – Под завязку. Мне нужны все танки, тяжелая техника, спецтехника. В том числе термобарические заряды.
По смуглому лицу капитана проскользнула тень изумления, но он был слишком опытен и, в отличие от бесславно погибшего капитана Мак Кормика, не первый год работал на Фреймуса, поэтому позволил себе лишь короткую реплику, в которую, впрочем, вместил все допустимое сомнение и удивление:
– Госпожа Вонг?
– Цель – остров Ловцов, возьмите кого-нибудь из "рыжиков", они проведут корабль. Директива "Альфа", протокол "Геноцид".
Масуд Сингх коротко кивнул, взялся за рацию. Мэй бегом поднялась по трапу, прошла на командную палубу – она не могла сейчас оставаться в тесной каюте. С ненавистью посмотрела в безмятежное море, лазурное и невинное. Ее тошнило этой красотой пополам с черной желчью, переполнявшей сердце. Ловцы убили Андрея! Если бы они не напали, мастер смог бы обуздать его пламя, смог бы вернуть его, и тогда она была бы вместе с ним!
Ее братья и сестры стучались к ней, взволнованные, встревоженные, они хотели знать, что же случилось с Зоричем, но Мэй закрылась, завернулась в багровую тьму, не желая ни с кем говорить. Она хотела убивать.
Глава двадцать первая
Шхуна Лекарей оказалась ходкой посудиной. Роджер и не ожидал, что Океан Вероятности пропустит их, отобрав всего двое суток. Утром третьего дня они уже были в Бискайском заливе. Радио в рубке, бесполезное на Авалоне, ожило, команда свернула паруса, застучал дизель, и шхуна направилась к берегам Франции.
Первый неприятный сюрприз ждал их на подходе к Сен-Назару – оказывается, порт был закрыт "ввиду угрозы террористического нападения". Порт Ла-Боль тоже. Всем судам предлагалось проследовать в порт Бреста, что означало для них крюк в добрые две сотни морских миль.
– Какие террористы? – удивился Роджер.
– Тут много чего случилось, – Дьюла указал на старенький телевизор, по которому, перебиваемые полосами помех, шли новости. – В Средиземном море война полным ходом идет, войска НАТО утюжат Северную Африку, а пираты взяли в кольцо Марсель.
– Какие пираты? – опешил Роджер.
– Марокканские, – пояснил Эдвард. – Под предводительством, очевидно, Аруджа Барбароссы.
– Ну и имечко, – буркнул Роджер. – Ваххабит?
– Не исключено, – сказал Бард. – В хрониках не сказано. Сам понимаешь, в шестнадцатом веке этим вопросом мало интересовались.
– Смешной ты, Эдвард, – сказал Роджер. – Интересно, Снежку понравится твоя печень?
– Ага, самое время распаковать твоего питомца, – рассеянно сказал Бард, вглядываясь в морскую даль. – А то он весь трюм обгадил.
– Он еще птенец! – возмутился Ловец. – У него морская болезнь. Грифон – гордое животное, ранимое, его нельзя перевозить как селедку.
– Выводи его на прогулку, – решительно сказал Эдвард. – Пусть крылышки птенчик разомнет.
Он застучал по стене рубки:
– Эй, нас сейчас на абордаж брать будут, заряжайте сабли, точите мушкеты. Или наоборот?
– Эд, ты перегрелся? – спросила Эвелина, выходя из каюты.
– Где моя деревянная нога и попугай?! – продолжал Эдвард. – Выкатывайте пушки, черти морские, угостим их картечью!
– А в чем, собственно, дело? – поинтересовался Агриппа, выглядывая на шум.
– А собственно в том, что вон там, со стороны солнца, к нам идут два катера, курсом на перехват. И я решительно не понимаю, почему ваш рулевой их еще не заметил на радаре.
– Так у нас нет радара, – пояснил Лекарь. – Судну лет шестьдесят.
– Это вдохновляет, – оскалился Бард. – Значит, нас ждет старая добрая рукопашная.
Роджер вгляделся в блистающее море, прищурился – глаза резало, утреннее солнце выжигало сетчатку, и наконец разглядел две черные точки, прыгающие по волнам. Ни слова не говоря, он бросился к трюму.
– Хоть кто-то начал шевелиться, – продолжал паясничать Эдвард. – Дьюла, почему ты такой не смешной клоун? Пираты – это же весело, все любят пиратов.
– Пока они не продадут тебя на органы, – ответил зверодушец. – Он прав, там что-то движется. И быстро.
– Слышала, Эви? И твой братец на что-то годится. Кстати, любезная сестра, ты не хочешь начать песнь Отражений? С твоей новой флейтой это будет легко.
– С моей новой флейтой… – Эвелина улыбнулась, достала из мягкой наплечной сумки блок-флейту – древнюю, из высохшего за века тростника, провязанного конопляной веревкой. – Мы с ней сможем многое.