- Ох! - вскрикнула Тересса, откидывая от лица волосы. Омрик тут же поднял меч клинком вверх.
А Тересса с сожалением глядела под ноги на взбитую каблуками грязь. Теперь уже заколку не сыщешь.
- Может, на сегодня довольно, Ваше Высочество? - вежливо спросил Омрик.
Тересса хотела было заупрямиться, но сообразила, что сегодня они занимались намного дольше обычного. Бледное зимнее солнце, проглядывая сквозь серую облачную пелену, висело уже над верхушками деревьев.
- Хорошо, Омрик, - кивнула она, заставив себя улыбнуться. - Иди. Я догоню тебя. Попытаюсь все же отыскать заколку.
Он поклонился, взял у нее из рук меч и бодрым шагом направился в сторону лагеря.
Тересса наклонилась, шаря глазами по вязкой жиже. Тяжелая коса, еще кое-как державшаяся на оставшихся заколках, комом сползла на ухо. Тересса поморщилась, потом вдруг рванула косу за пушистый хвост. Заколки брызнули в разные стороны. Мгновение она держала в руке эту надоевшую ей косу, толстую, плохо заплетенную, тяжелившую голову. И вдруг с придушенным стоном наклонилась, выхватила из-за отворота сапожка острый кинжал и, вытянув косу на длину руки, с остервенением стала ее кромсать. Она гневно пилила, резала плохо поддающиеся волосы до тех пор, пока коса не осталась в руке. Короткие кудри свободно рассыпались по плечам.
Что бы сказала мама? Королева так гордилась длинными волосами Терессы, стекавшими шелковистой волной до самых колен. Вечерами королева Астрен любила сама расчесывать косы дочери, вплетать в них жемчуга.
Глаза Терессы наполнились слезами. Она прижала к щеке отрезанную косу, словно в ней осталось тепло прикосновений нежных рук матери.
Издали донеслись чьи-то голоса, потом резкий возглас.
- Его Светлость ищет вас, Ваше Высочество, - вынырнул из кустов часовой.
Гариан? Что еще случилось?
- Иду! - прокричала Тересса и сама поморщилась от пронзительного звука своего голоса.
Она еще раз посмотрела на то, что совсем недавно было ее косой, а теперь превратилось в спутанный клубок неровно обрезанных волос. Размахнувшись, она изо всех сил швырнула их в густую поросль кустов и с каким-то мрачным удовлетворением наблюдала, как они рассыпаются, развеиваются по ветру.
"Исчезли, - подумала она и тут же ожесточенно одернула себя. - Исчезли и теплые ванны по утрам, и служанки, завязывающие ленты в косах. Нет больше музыки и медленных танцев, театра, долгих разговоров об актерах и пьесах. Мама, мамочка, как хорошо, что ты не можешь видеть меня сейчас!"
Слезы жгли глаза, но она не могла себе позволить расслабиться, разреветься. В лагере ее встретили удивленными взглядами. Некоторые даже останавливались и молча покачивали головами. А Тересса с удовольствием ощущала свои короткие, как у юноши, развевающиеся на ветру волосы.
Гариан стоял около ее палатки и, увидев Терессу, просто онемел.
- Гариан, - сухо проговорила она, - не можешь ли одолжить мне ремешок для волос?
Он безмолвно поднял руку, сдернул с головы свой узкий ремешок и протянул принцессе. Она перетянула волосы и облегченно вздохнула. О, сколько запретов разом она нарушила, срезав косу. Зато теперь чувствовала себя просто замечательно!
- Ну, - коротко спросила Тересса, - в чем заминка?
- В них. - Щеки Гариана пошли пятнами. Он ткнул рукой, одетой в тонкую перчатку, в сторону группки вновь прибывших добровольцев. Те стояли, сердито насупившись. - Они не желают выполнять моих приказаний. - И когда широкоплечий, одетый в лохмотья парень выступил вперед, Гариан поспешно добавил: - Будь это солдаты Алой Стражи, а не какие-то невежды оборванцы, я бы велел задать им хорошую порку.
- Порку? Да я тебе уши надеру, кривоносая ворона! - прорычал парень, наступая на Гариана.
- Держи себя в руках, - веско сказала Тересса.
Парень неуклюже поклонился и отступил на шаг.
- Простите меня, принцесса, но если я еще раз услышу от этого кривоносого… балду… - Он положил ладонь на рукоять меча.
- Балду? - переспросила Тересса, едва сдерживая улыбку.
- Ну да, оскорбление, - пояснил парень сквозь сжатые зубы.
- Скажи, пожалуйста, как тебя зовут? - приветливо обратилась к нему Тересса.
- Ретт. - Глаза его сузились, и он смущенно добавил: - Э-э-э… принцесса…
- Можешь не добавлять на каждом слове "принцесса". Я и так об этом помню, - улыбнулась Тересса. - Но что же тебе не нравится? Ведь ты знал, когда пришел, что мой кузен лорд Гариан командует нашей армией.
- Он считает всякого, не имеющего титула по рождению, глупым и тупым, как булыжник, - снова закипятился Ретт. - А военные занятия? Мы только и делаем, что расшаркиваемся перед противником, как на дуэли! - Он, словно кого-то передразнивая, подпрыгнул по-козлиному, отставил ногу, упер одну руку в перчатке в бок, а на другую, в которой держал меч, накинул полу дырявого плаща. - Как будто лирванцы будут поджидать, пока ты станешь в позу! - Парень вдруг повысил голос. - А сегодня он напустил на нас своих расфуфыренных вояк. Все они… ну, почти все… некоторые, - поспешно поправился Ретт, - и вполовину не сравняются с нашими в ловкости, быстроте и силе.
Тересса напряженно размышляла. Нельзя злить Гариана. Но и этого парня не оттолкнуть бы.
- Нам нужно обучиться военному искусству, Ретт, - медленно проговорила она. - Мы же хотим создать единую армию. А значит, должны знать все военные приемы, уважать армейскую дисциплину.
Ретт насупился.
- Это-то я понимаю. И дисциплина, и приемы владения мечом. Но я предпочту, чтобы меня выпороли десять раз, чем соглашусь подчиняться этой жерди Нилу Аламберу только потому, что он родич Рисмордитов!
Тересса проследила за взглядом Ретта и увидела в отдалении Нила. Неуклюжий братец Гариана в этот момент суетился на вытоптанной площадке для военных занятий, пыхтел и бешено размахивал палкой, нападая на воображаемого противника. Он заметил, что за ним наблюдают, и заскакал с удвоенной силой. Желая поразить невольных зрителей, Нил расставил ноги и сделал выпад. Палка уткнулась в вязкую грязь, а другой ее конец уткнулся Нилу в подбородок. Незадачливый воин поскользнулся и с коротким воплем шлепнулся в грязь.
Тересса видела, как губы Ретта дрогнули. Он старался побороть смех. Зато его друзья на поле взревели от радости. Гариан хмуро молчал.
Довольная тем, что дворцовая закваска помогла сохранить невозмутимость, Тересса повернулась к Ретту.
- Вот что, Ретт, - сдержанно произнесла она, - выстраивай свой отряд и сам займись с ребятами. А мы с лордом Гарианом обсудим все, что ты сказал.
Ретт сорвался с места и, выкрикивая на ходу команды, понесся к своему отряду. Гариан хотел было повернуться и уйти, но Тересса тронула его за локоть и остановила. Они вместе наблюдали, как Ретт построил нестройную толпу своих товарищей в две шеренги, стоящие одна против другой. Быстрыми и четкими командами он заставил их двигаться, нападать, отступать, скрещивать мечи. Все увлеклись учебным сражением и уже не обращали внимания на извозившегося в грязи Нила, надменно фыркающего Гариана и замершую на месте Терессу.
- А он здорово справляется, - сказала она, глядя, как Ретт со свистом раскручивает меч над головой.
- Умения не хватает, - презрительно выпятил губу Гариан. - Ты видишь лишь то, чему научил его я за последние две недели. Этот простолюдин ведь до сих пор и меча в руках не держал!
Тересса покачала головой.
- Он прекрасно командует, - возразила она. - Я думаю, ты должен сделать его капитаном отряда.
- Но он же крестьянин! - возмущенно воскликнул Гариан.
Тересса вспыхнула. Гнев охватил ее настолько, что она готова была ударить этого напыщенного глупца.
- Ты и в самом деле думаешь, - медленно и ровно проговорила она, - что лирванцы перед тем, как напасть, будут требовать Дарственные Королевские Грамоты?
- Мы с малых лет держали в руках меч, - буркнул Гариан, уставясь в землю, - а эта деревенщина всю жизнь ходит за плугом.
- Ретт прав, - жестко сказала Тересса. - Ты и твои друзья учились танцевать с мечом, драться на дуэли, а не биться с жестоким врагом. Нам нужны эти парни, Гариан. И нам они нужны больше, чем мы им, потому что не смогли защитить их дома, не уберегли и свой дом… Я прошу тебя помириться с ним… сегодня же. До того, как зайдет солнце.
Гариан побелел.
- Мне казалось, что главнокомандующий я!
- Да, ты главнокомандующий. - Тересса вдруг с испугом поняла, что Гариан может в любой момент побежать к отцу, предать ее. "Но если я не сумею быть твердой сейчас, то навсегда потеряю над ним власть", - сообразила Тересса и продолжала: - Я не требую, чтобы ты извинялся перед ним. Не знаю, как ты это сделаешь. Но нам нужно иметь свою армию, Гариан! Армию, а не две враждующие толпы, как это происходит сейчас.
- Принцесса Тересса! - привлек ее чей-то возглас.
"Умей ладить со всеми", - вспомнила она слова отца и через силу улыбнулась.
- Я верю в тебя, Гариан, - проговорила Тересса. - Я хотела бы верить в тебя.
В этот момент подбежала запыхавшаяся Лэрис с Хрустальным Кристаллом в руке. Гариан, махнув рукой своим товарищам, удалился. Тересса заставила себя сосредоточиться на словах Лэрис. Та, захлебываясь, тараторила:
- …как раз получила сигнал. Они в пути!
- В пути? - рассеянно повторила Тересса и вдруг сообразила, что речь идет… - Посланцы из Грот Фоллз! - Она встрепенулась. - Мне надо переодеться.
Лэрис кивнула.
- Я выслала навстречу им двух всадников.
"Если потороплюсь, то будет время еще и перекусить", - на бегу подумала Тересса, вдруг ощутив страшный голод.
В палатке она вытащила из седельной сумки припасенное на всякий случай парадное платье. Эти длинные пышные юбки, буфы рукавов, ленты и кружева занимали столько места и весили так много, будто она возила с собой полное солдатское вооружение, амуницию да еще и запас еды на неделю.
Но это было необходимо. Она должна была выглядеть так, как того требовало ее нынешнее положение. Почти королева! Здесь нет трона, короны, подобострастных придворных и дворцовой музыки, которые и делали королеву королевой. Только она сама, ее ум, достоинство и… богатый королевский наряд.
Пальцы Терессы ловко застегивали крючки, завязывали шелковые ленты, прилаживали кружева. Долгие годы в сиротском приюте не прошли даром, и она легко управлялась без помощи слуг. И вот на ней уже синее бархатное платье, перетянутое серебряным поясом. Зеркала в палатке не было, но Тересса и так знала, что этот наряд делал ее намного выше и старше. Принцесса протянула руку к рубиновому ожерелью и заколебалась. Не глупо ли носить драгоценные украшения в военном лагере? "Гариан, увешанный драгоценностями, просто смешон. Нет, я не надену никаких украшений".
Она наклонилась, чтобы расправить складки платья, и на лицо упали остриженные волосы. Боль сожаления на миг пронзила ее. Косы, которые так любила мама! Но Тересса подавила в себе это расслабляющее чувство, повязала волосы кожаным ремешком Гариана и распрямилась. "Что сделано, то сделано. Не стану оглядываться назад".
С высоко поднятой головой Тересса вышла из палатки. Приподняв юбки, чтобы не испачкать в грязи подол платья, она вдруг ощутила всю тяжесть парадного наряда, поняла, как сковывает движения эта гора складок, воланов и кружев.
Заглянув в палатку, где повар возился у походной кухни, она отломила ломоть хлеба, который и составлял их главную пищу, отрезала кусок сыра. Осторожно присев на перевернутую бочку, Тересса ела и вслушивалась в разноголосый шум лагеря, пытаясь уловить стук лошадиных копыт.
Очень скоро по камням действительно зацокали копыта скачущих лошадей. Тересса быстро прикрыла остатки еды салфеткой и вышла навстречу гостям.
Это были трое взрослых. Двое из них мужчина и женщина ехали с кислыми лицами, а другой мужчина вежливо и холодно осклабился в застывшей придворной улыбке. Этот последний, как догадалась Тересса, был бароном, чьи земли примыкали к Грот Фоллз. Значит, двое остальных могли быть выборными от наиболее богатых и могущественных гильдий города.
Тересса провела прибывших по своему маленькому лагерю, довольная и гордая тем, что здесь, по крайней мере, сохраняется видимость военной дисциплины и порядка. Дежурные по кухне приготовили чай из неприкосновенных запасов Терессы. Гости сели и с каменными лицами, сурово насупившись, выпили по чашке.
Наконец один из посланцев гильдии повернулся к ней и холодно произнес:
- Почему мы должны рисковать своими людьми, отдавая их под твою команду, принцесса? Какие у нас гарантии, что после победы ты не раздашь наши земли королевским родичам, потерявшим свои собственные? Кажется, именно это собирался сделать твой отец на юге страны?
- Успокойся, Рантер, - вмешался барон. Он со смущенной улыбкой поглядел на Терессу, как бы извиняясь за своего спутника. - Надеюсь, что король и в мыслях никогда не держал ничего подобного.
Тересса внимательно разглядывала всех троих, решив, что улыбающийся барон, пожалуй, хитрее и опаснее других. Рантер хоть и выглядит немного туповатым, но честный и прямой человек.
- А какие у меня есть гарантии, что вы не станете и впредь подхватывать любые глупые слухи? - отпарировала она.
Женщина, до сих пор молчавшая, рассмеялась.
- Получил, Рантер? - весело проговорила она. - И вы тоже, лорд Килиан. - Потом она повернулась к Терессе. - Значит, ты хочешь заполучить в свое войско всех наших здоровых мужчин?
"Я добилась своего!" обрадовалась Тересса, но радости своей не показала.
- Совсем нет, - спокойно сказала она. - Только небольшой отряд. Ваши главные силы, если, конечно, вам удастся самим собрать их воедино, должны оставаться здесь. Потому что у меня есть план…
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Тайрон приложил ладонь к тяжелой, обитой железом двери в высокой башне Андреуса и закрыл глаза. Он почувствовал покалывание. Охранное заклинание!
Сердце его глухо билось. Тихо, почти беззвучно он зашептал слова, разрушающие охрану.
- …нафат! - выпалил он. Защита Андреуса рухнула. Но это было еще не все.
Тайрон огляделся, прислушиваясь. Ни звука, ни шороха. Ни одного стража там, на лестнице. Он снова повернулся к двери, прищурился. Теперь он ясно мог видеть внутренним взором вторую невидимую пелену защиты. Как и первая, она была хорошо укрыта и могла оказаться смертельной для того, кто попытается войти.
Тайрон быстро и легко разрушил и это заклинание, отодвинул задвижку и вошел внутрь, мягко притворив за собой дверь.
Оглядевшись, вздохнул с облегчением. Да, он не ошибся. Это была именно та башня и та самая комната, где когда-то Андреус держал их с Коннором в плену. Личные апартаменты короля-колдуна.
Тайрон стоял на мягком плюшевом темно-вишневом ковре и настороженно оглядывал комнату. Резная мебель, гобелены по стенам были теми же, что и прежде. На подставке между окон стоял огромный Хрустальный Кристалл. Внутри мерцали завораживающие голубые огоньки. Камень почти ощутимо испускал волны зла. Тайрон сжал кулаки, борясь с соблазном подойти и впиться взглядом в одну из пульсирующих граней.
Вместо этого он вынул из кармана крохотный камешек, который ловким щелчком послал вперед. Камешек попрыгал по полу и остановился перед дальней дверью.
Ничего не произошло. Значит, можно идти. Вытянув руки, чтобы заранее почувствовать предупреждающее покалывание затаившегося волшебства, Тайрон сделал шаг, потом другой, третий. Он дошел до лежащего на краю ковра камешка и остановился.
Волны сильного охранного заклинания коснулись ладоней. На этот раз потребовалось четырежды разрушать волшебную защиту двери, прежде чем открыть ее. Эта работа потребовала слишком много сил. Тайрон чувствовал себя опустошенным. Голова кружилась. Жажда сушила губы. Он вспомнил, что давно во рту не было ни глотка воды. Все реки вокруг Эдранна отравлены страшными заклинаниями, а в самом городе колодцы надежно охранялись.
Тайрон толкнул внутреннюю дверь. Тело еще чувствовало окоченение после полета под облаками в ледяном воздухе. И все же он был благодарен Орин и ее подружкептице. Теперь, может быть, ему удастся выполнить поручение Терессы…
Тайрон глубоко вздохнул и распахнул дверь в следующую комнату. В нос ему ударил запах слежавшейся пыли, застоявшегося спертого воздуха. Он чихнул и огляделся. В торце круглой комнаты тускло светилось небольшое запыленное окошко. Тайрон сейчас находился на самой верхушке башни, куда не достигали взгляды наружной стражи, и потому он решился чуть распахнуть окно, чтобы впустить свежий воздух.
В комнате стояли три высоких шкафа, плотно набитых книгами. Древние, в покоробленных кожаных переплетах, и почти новенькие с золотящимися корешками. За одним из шкафов Тайрон заметил рябой кафель Места Назначения. На рабочем столе лежала потертая карта с загадочными значками и пометками, сделанными ровным почерком на непонятном языке. Рядом с картой стояли пузырьки и кувшинчики с остатками колдовских жидкостей. У дальней стены притулилась простая узкая кровать, упиравшаяся спинкой в небольшой шкаф, украшенный чудесной художественной резьбой.
У подножия шкафа огромный серебряный кувшин для омовения и глубокий серебряный таз.
Кувшин был наполнен водой доверху.
Ноги сами понесли Тайрона к вожделенному кувшину. В горле запершило, язык прилип в пересохшему нёбу.
"Андреус припас эту воду для себя, - обрадовался Тайрон. - Наверняка переместил ее из чистейших источников на горной вершине".
Все же на всякий случай он проверил, нет ли подвоха… колдовской ловушки. Ничего. Вода безопасна.
Скинув с плеча сумку, он вытащил свою плошку и зачерпнул чистейшей, прозрачной воды. От первого же глотка заломило зубы. Вода была восхитительно холодна. Только вкуса никакого. Но он пил и пил.
Почувствовав себя гораздо лучше, Тайрон устремился к книгам.
Шкаф был, конечно, запечатан охранным заклинанием. Он быстро убрал его. Тайрон снимал с полок книги одну за другой, торопливо пролистывал. По большей части они были написаны на незнакомых языках. Он трудился без передышки, пока не погас последний луч дневного света. Потом создал небольшой светящийся шарик ведьминого огня и укрыл его так, чтобы не было видно снизу света в окне.
Где же волшебные книги?
Усталый, голодный Тайрон становился неосторожным и нетерпеливым. Он лихорадочно отшвыривал книгу за книгой, пока не наткнулся на тоненькую книжицу в переплете из тонкой змеиной кожи. Пролистав несколько первых страниц, Тайрон с ужасом увидел, что слова написаны запекшимися темновато-коричневыми чернилами. Кровь!..
Слишком поздно он ощутил опасность защитного заклинания…