Тайна гиганта пустыни - Диксон Франклин У. 6 стр.


- Я приезжаю сюда каждый день вот уже двенадцать лет, - сказал пожилой рыбак, - и ни разу не встретился ни с одним из них.

- Первые двое должны держаться вместе, один из них очень худой, - добавил Джо. - Двое других - здоровые мужики, их зовут Рингер и Цезарь.

Но местные жители продолжали отрицательно качать головами:

- Нет, мы таких не видели.

- Боюсь, что не видел.

- Я тоже не видел.

Разочарованные ребята помогли водителю в красной рубашке погрузить их лодку в грузовик и закрепить ее в кузове.

Миновав плотину, Фрэнк и Джо снова спустили лодку на воду. Расплатившись с водителем, они сели в нее и отправились дальше, но на этот раз за руль встал Фрэнк, а Джо устроился на носу и внимательно смотрел вокруг. Когда лодка вышла на середину реки, он вдруг резко вскочил и закричал брату, показывая на аризонский берег реки:

- Посмотри! "Коридорный"!

ПОГОНЯ НА РЕКЕ

Фрэнк тут же прибавил скорость, и красно-белое суденышко рвануло вперед, но рев моторов привлек внимание "коридорного". Увидев несущуюся в его сторону лодку, он быстро исчез среди невысоких скал, усыпавших берег. К тому времени как наши юные сыщики достигли берега, мужчины нигде не было видно. Ребята обнаружили только небольшую зеленую моторку, стоявшую на якоре у вбитого в дно реки столба.

- Думаешь, это его лодка? - спросил Фрэнк. - Может быть, нам лучше пристать к берегу и попытаться догнать его? Он не мог далеко уйти!

Все дно залива было усыпано огромными, торчащими из воды валунами, сорвавшимися, видимо, с отвесного обрыва, находившегося неподалеку от воды.

- Мы не сможем его найти, - огорченно покачал головой Джо. - Наверняка он лучше нас знает здешние места. Может, нам устроить ему засаду - все равно он рано или поздно вернется к своей лодке.

- Совсем не обязательно! Он мог приехать с кем-то еще. А может быть, у них есть еще одна лодка.

- Давай рискнем - я уверен, что это был тот самый "коридорный", я хорошо разглядел его лицо.

Так как моторы у лодки были выключены, она начала медленно дрейфовать. Фрэнк, осторожно маневрируя, вновь вышел на фарватер реки, так, что им стала видна покинутая лодка. Ребята бросили за борт тяжелый якорь.

- Отсюда хорошо виден весь берег, - сказал Фрэнк.

- Ты прав! Но вот что странно - мы с тобой не заметили, чтобы наш "коридорный" карабкался по скалам.

- Наверное, по какой-то невидимой нам тропинке все-таки можно подняться по обрывистому берегу. Смотри внимательно, никто за нами сверху не шпионит?

Примерно около часа сыщики внимательно наблюдали за скалами и берегом; наконец, Джо решил немного расслабиться. Он вытащил из ящика, где лежали рыбацкие снасти, яркую блесну и прикрепил ее к леске одного из спиннингов:

- Сейчас поймаю огромадного окуня!

Джо несколько раз забрасывал удочку, но ни одна из рыб не прельстилась яркой приманкой. - Для рыбы твоя блесна слишком необычна, она ее отпугивает, - засмеялся Фрэнк. - Дай я покажу тебе, как нужно рыбачить.

И Фрэнк достал из банки обыкновенного жирного червя, намного более привлекательного, чем яркая блесна, и предложил Джо пари - кто из них скорее поймает окуня.

- Согласен! - принял вызов Джо.

Самое удивительное, что рыба не оказала внимания и вкусному жирному червяку. Теперь наступила очередь Джо посмеяться над братом:

- Это как работа детектива - иногда приходится ждать часами, прежде чем клюнет.

И в этот самый момент Фрэнк угловым зрением засек белую рубашку и синие джинсы появившегося из-за скал человека.

- Не оглядывайся, продолжай рыбачить, - тихо велел он брату.

Не поворачивая головы, Джо бросил взгляд в сторону скал.

- Это не наш "коридорный", - сказал он тихо, без всякого выражения.

Казалось, что незнакомец тоже не обращает никакого внимания на ребят. Сняв ботинки, он прошел по воде к лодке, залез в нее и отвязал от столба. Лодка медленно поплыла вдоль берега. Мужчина, дернув за шнур, завел мотор и понесся вниз по реке.

Между тем Фрэнк и Джо смотали удочки, тихо вытащили якорь и завели свою моторку.

- Давай не выпускать его из виду. Возможно, он едет за нашим "коридорным", - прошептал Джо.

Сделать это было нетрудно. Фрэнк держал между двумя лодками дистанцию в пятьдесят-сто метров. Незнакомец оглянулся через плечо и сбросил скорость. Фрэнк тоже замедлил ход. Через несколько минут мужчина совсем выключил мотор и, повернувшись, помахал ребятам, давая понять, что они могут его обогнать.

- Спасибо, не надо! - и вместо того чтобы его обойти, Фрэнк тоже выключил моторы.

- Какие умники! - зло крикнул мужчина, угрожающе помахав им кулаком. - Нарываетесь на неприятности?

- Мы только хотим поговорить с пассажиром, которого вы собираетесь взять на борт, - спокойно ответил Фрэнк.

- Никого я не собираюсь брать, никаких пассажиров! Так что убирайтесь отсюда!

- Мы хотим удостовериться в этом собственными глазами.

Разозлившись, мужчина изо всех сил дернул шнур, и лодка стремительно понеслась вперед. Фрэнк спокойно проделал то же самое.

Мужчина больше не оглядывался до тех пор, пока обе лодки не достигли широкого водного пространства, простиравшегося перед плотиной "Лагуна". Здесь незнакомец вновь заглушил мотор, а когда он услышал, что ребята тоже остановились, повернулся к ним с самым что ни на есть разъяренным выражением лица:

- Я позову полицейских!

- А они уже здесь, - ответил Джо.

И действительно, к лодкам на полной скорости приближался большой полицейский катер. В тот же момент незнакомец завел мотор, понесся к аризонскому берегу реки и успел достигнуть его до того, как его остановила полиция. Он быстро выбрался на берег и тут же исчез.

Ребята заметили, что один из стоящих на палубе полицейских наблюдал за незнакомцем в бинокль и через минуту объявил, что лодка, которой тот управлял, была украдена.

- То-то он удрал, завидя нас, - сказал второй полицейский.

- Вы сказали, что лодка была украдена? - спросил Фрэнк.

- Да. Мы ее весь день разыскиваем.

- Мы полагаем, что она украдена одним из членов банды, - сказал Фрэнк.

Ребята кратко и четко изложили суть дела Графтона. Они высказали предположение, что лодка собиралась подобрать разыскиваемого ими и полицией "коридорного".

Старший офицер быстро оценил создавшуюся ситуацию:

- Похоже, дело серьезное! - сказал он. - Вам, ребята, лучше ехать дальше, вниз по реке, как вы и намеревались. А мы поищем вора и вашего фальшивого "коридорного" здесь. Они от нас далеко не уйдут. Когда вы прибудете в местечко Юма, то загляните там в полицейское управление, может, для вас будут какие-нибудь новости.

И спустя минуту полицейское судно уже устремилось к аризонскому берегу реки Колорадо, а Фрэнк и Джо направились к противоположному, калифорнийскому, берегу, где Фрэнк снова стал опрашивать группы рыбаков, водителей и просто прохожих, не встречал ли кто из них Графтона, Уэтерби или членов банды. Но все его усилия снова оказались безуспешными. Тогда Джо описал внешность вора, укравшего лодку, но и его никто никогда раньше не видел. Джо решил, что если бандиты и появлялись здесь раньше, то старались держаться подальше от людей.

- Напрасно ты так в этом уверен. Эти люди вполне могли их видеть, но просто не запомнили в лицо. Ведь большинство людей крайне ненаблюдательны - они же не детективы! - возразил Фрэнк.

Джо снова сел за руль.

- Наверное, ты прав, - согласился он. - Посмотри, как быстро темнеет.

В сумерках то и дело мелькали размытые силуэты нырявших в воду птиц. Ясно они были видны лишь на фоне бледного неба. Летучие мыши взмывали вверх на широких изогнутых крыльях.

- Пора разбивать лагерь. Мы работали целый день почти без отдыха, а встали очень рано, - сказал Фрэнк.

Джо направил лодку к песчаной косе. Бросив якорь, ребята выпрыгнули на чистейший песок с рюкзаком с едой и всем необходимым для приготовления пищи. И скоро уже весело горел костер, на сковороде шипели свиные отбивные, и воздух наполнился аппетитнейшим запахом жаренного на углях мяса. Джо, сидя на корточках перед костром, переворачивал отбивные, поджаривал куски хлеба и подогревал воду для кофе.

Удобно расположившись на песке и опираясь спинами о выброшенное на берег реки сухое бревно, наши молодые сыщики, смертельно уставшие за долгий день, спокойно доедали свой ужин. Блики огня играли на их лицах, отбрасывали тени на окружающие скалы. На десерт Джо приготовил поджаренные на затухавшем огне кусочки сладкой пастилы.

Потом Фрэнк расстелил спальные мешки, высказав предположение, что к утру у воды станет прохладно и влажно. Перед тем как лечь, Джо вытащил удочку и забросил длинную леску с грузилом подальше в воду, пообещав, что утром у них будет на завтрак прекрасный сом.

Ребята спали без сновидений и, встав пораньше, действительно сняли с крючка большого сома, внешний вид которого был не слишком привлекательным, но зато сомы считались очень вкусной рыбой.

Часа через два они уже подходили к причалу в Юме, что в штате Аризона. Здание полицейского управления было расположено в десяти минутах ходьбы от берега.

- Значит, вы и есть братья Харди! - приветствуя ребят, воскликнул дежурный сержант. - У нас, к сожалению, нет никаких сведений о воре, укравшем лодку, и о его дружках. У плотины "Лагуна" они так и не появились. Похоже, они проскочили мимо нас незамеченными.

Разочарованные таким сообщением, Фрэнк и Джо вернулись к своему суденышку и снова поплыли вниз по реке.

- По крайней мере, мы знаем, что они тоже пользуются не дорогой, а рекой, - заметил Джо. - Нам остается только придерживаться своего первоначального плана. Может быть, позже нам все-таки повезет, и мы встретим Графтона, или Уэтерби, или кого-то, кто имеет хоть какое отношение к этому делу.

Когда они приблизились к Сент-Луису, расположенному на границе США и Мексики, Джо выразил надежду, что на таможне обойдется без осложнений.

- Зачем им нас задерживать? Мы же не контрабандисты? - удивился Фрэнк.

Навстречу им вышел таможенник в форме, вежливо поздоровался, спросил о причине их приезда в страну, затем попросил предъявить документы и разрешение на въезд. Джо и Фрэнк вручили ему все свои бумаги. Но как только таможенник увидел их имена, он вдруг нахмурился, покачал головой и коротко произнес:

- Извините, но я не дам вам разрешения на въезд в Мексику!

ЗАТРУДНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ

- Но почему?! - удивленно воскликнул Джо. - У нас же есть разрешение на посещение страны!

- Этого недостаточно, - холодно ответил инспектор. - Откуда мне знать, кто вы на самом деле? Два молодых человека, которым очень не терпится перейти нашу границу, сразу вызывают множество подозрений. Может быть, у вашей поездки есть какая-то секретная, противозаконная цель. Может быть, вы хотите въехать в нашу страну под чужими

именами - на самом деле вы вовсе не Харди. Нас уже предупредили о вашем возможном появлении, и все точно совпадает.

- Произошла какая-то ошибка! - настаивал Джо.

Но тут Фрэнка осенило, что вот уже во второй раз враги их опережают и им удается задержать сыщиков и сбить с толку власти!

- Инспектор, мы можем вам доказать, что мы действительно сыщики по фамилии Харди.

С этими словами Фрэнк вытащил из бумажника свидетельства о рождении - свое и брата.

Инспектор начал разглядывать документы, и, наконец, внимательно изучив печати и несколько раз перевернув бумажки и чуть ли их не понюхав, он недовольно произнес:

- Они абсолютно подлинные!

- Конечно, подлинные! Нам нечего скрывать! Мы ищем одного исчезнувшего человека и считаем, что он мог стать жертвой банды преступников. Вполне возможно, что о нашем прибытии вас предупредил один из членов этой банды. Вы его запомнили?

Несколько секунд инспектор внимательно смотре л. на ребят. Затем, видимо, убедившись, что они говорят искренне, произнес:

- Это были двое здоровенных мужчин весьма мрачного вида! Назвались они частными детективами, но вели себя крайне грубо. Тоже предъявили мне свои удостоверения личности. Вы их знаете?

- Это Рингер и Цезарь! - вскричал Джо. - Эти двое и есть члены банды, которая охотится за нами. В вашей стране у них есть какие-то помощники. Если вы не верите нашему рассказу, то можете позвонить в полицию Юмы. Они все подтвердят.

- Сейчас позвоню. Начальник этого отделения- мой хороший приятель.

И таможенник тут же набрал номер полиции.

- Карл?.. Говорит Санчес. Знаешь, здесь происходит что-то странное… - И, глядя на братьев, он стал рассказывать услышанную от них историю.

Даже с того места, где они стояли, братья могли слышать голос на другом конце провода. Когда шеф полиции закончил, инспектор повернулся к ребятам с удовлетворенным видом.

- Он говорит, что с вами все в полном порядке и просит вам передать, что "коридорного" пока не поймали. Кто он, этот "коридорный"?

Фрэнк рассказал о нем то, что знал.

- Очень прошу извинить меня за те неприятные минуты, что вам довелось испытать. Пожалуйста, спокойно продолжайте свой путь, - сказал таможенник.

- Мы на вас не в обиде, - улыбнулись братья. - Но как насчет тех двоих? Они уже пересекли границу Мексики?

- Нет, они вернулись в Соединенные Штаты.

- Послушай, Джо, а нам все-таки лучше путешествовать по Мексике, - задумчиво произнес Фрэнк, и Джо понял, что имеет в виду его брат, - они продолжают поиски Графтона.

Солнце пекло нещадно, а братья опять сели в лодку и поплыли дальше.

- Я чувствую, - сказал Джо, - что мы постепенно приближаемся к разгадке.

- Одно ясно - члены банды не хотят, чтобы мы попали в Мексику. В этой стране есть что-то такое, что они очень бы хотели скрыть от наших глаз, - ответил ему Фрэнк.

- Думаешь, это Графтон?

- Может, и он. Но, думаю, Графтоном дело не ограничивается. Зачем он нужен этой банде в их игре? Интересно, их деятельность как-то связана с поддельными банковскими чеками?

- Я уверен, что стоит нам найти Графтона, как мы сразу же получим ответ и на этот вопрос.

Река становилась все более и более мелководной, и управлять лодкой стало довольно сложно. За руль опять сел Фрэнк, а Джо внимательно оглядывал оба берега в поисках подозрительных личностей. Вдруг совершенно неожиданно моторы заглохли, причем оба сразу.

- Господи! Этого не может быть! - закричал Джо.

- С горючим у нас все в порядке, в чем же тут дело?

Как ни старались братья оживить замолкшие моторы, ничего не помогало, а лодку между тем стало все сильнее сносить вниз по течению.

- Ума не приложу, что с ними случилось. Для меня все это слишком сложно, - признался Джо.

- Ладно, тогда давай поскорее выбираться из течения, а то нас совсем снесет, - сказал более опытный Фрэнк.

Толкая беспомощное судно, он направил его к песчаной косе у правого берега реки. Затем они вытащили лодку на берег и, положив набок, вновь склонились над моторами.

- Похоже, мы здесь не одни, - не поднимая головы, произнес через несколько минут Джо.

Фрэнк оглянулся и увидел симпатичную мордашку ребенка с сияющими глазками и безупречно белыми зубами. Мальчуган следил за ребятами, раздвинув ветки кустов, росших вдоль песчаного пляжа. Увидев, что его разоблачили, он нырнул в густые заросли, и ребята услышали громкий смех, тут же подхваченный целым хором хихикающих детишек. Из веток высовывалось то одно лицо, то другое, но, как только братья поднимали головы, лукавые мордашки исчезали.

- Они нас боятся, - засмеялся Фрэнк. - Вот что поможет нам установить дружеские отношения, - сказал он, вышел на открытое пространство и, вытащив большую плитку шоколада, стал шумно снимать с нее обертку. Как по мановению волшебной палочки, тут же стали появляться улыбающиеся симпатичные, любопытные мордашки. Фрэнк отломил изрядный кусок и протянул его черноволосому загорелому мальчику, который осмелился подойти к нему ближе всех. Когда тот взял шоколад, остальные тоже осмелели.

Оказалось, что это дети мексиканских индейцев. Вспомнив свой школьный испанский, братья с помощью жестов постарались объяснить детишкам, что с ними произошло. Черноволосый мальчик кивнул в знак того, что он все понял, и велел товарищам и приезжим следовать за ним.

Шестеро ребятишек и братья вытянулись в линию. Примерно через полмили дорога привела их к ферме, почти полностью спрятанной от посторонних глаз за полем высокой, зеленой кукурузы. Жужжа, как пчелы, ребятишки нырнули в заросли и через несколько мгновений вернулись, ведя за собой мрачного вида индейца с мотыгой в руке. Фрэнк стал с ним объясняться, в основном с помощью жестов, пытаясь рассказать о поломке и выяснить, нельзя ли где-нибудь найти механиков.

После первых же "фраз" индеец кивнул в знак того, что он все понимает. Но в конце концов отрицательно покачал головой и сделал рукой жест, будто приглашая ребят посмотреть вокруг: по одну сторону расстилался суровый, холмистый ландшафт, а по другую - пустыня, совершенно девственная пустыня, если не считать маленькой фермы и примыкающего к ней поля.

- Механик живет в Риите, - неожиданно произнес фермер.

- Риита - это далеко?

Индеец кивнул, и у Фрэнка сразу упало сердце, но он не сдавался и начал как можно точнее описывать фермеру внешность Графтона и Уэтерби, пытаясь выяснить, не встречал ли он этих людей. Но индеец отрицательно покачал головой - прошло больше года, с тех пор как здесь останавливался последний американец.

Вдруг раздался победный клич:

- Фрэнк! Мы спасены! Иди сюда, за дом! Посмотри!

Джо выскочил из-за угла дома, дико размахивая руками, и сразу снова скрылся:

- Это потрясающе! Как красива! - услышал Фрэнк его голос.

Фрэнк быстро прошел за угол дома. И там он увидел Джо Харди, сидящего за рулем старинной машины, почти такой же высокой, как дом.

У машины была широкая плоская крыша, в дырах которой светилось голубое небо. Стекла из больших квадратных окон были давно выбиты. Машина была вся покрыта ржавчиной, но узкие шины оказались накачаны!

- Я знаю, как в ней переключать скорости. Фрэнк! Спроси, можем мы взять ее напрокат.

- Эта машина… она еще на ходу? Индеец кивнул, любовно похлопав по радиатору машины.

- Мы хотим ее у вас арендовать, чтобы доехать до Рииты за механиком.

Индеец с одобрением посмотрел на Джо и улыбнувшись кивнул. Потом он принес ребятам. карту дорог, чтобы они могли без проблем добраться до Рииты. Сняв свою старую шляпу и выцветший джинсовый пиджак, он склонился над радиатором. Сидящие на переднем сиденье братья видели, как напряглись его мышцы.

- Что он там такое делает?

- Заводит машину рукояткой, ведь у этой старушки нет стартера.

Со странным металлическим скрежетом мотор начал возвращаться к жизни. Джо дергал незнакомые рычаги, жал на педали, и внезапно вся машина, казалось, взорвалась в целой серии пистолетных взрывов. Она стояла на месте, но так вибрировала и тряслась, будто вот-вот разлетится на тысячи кусков.

- Едет! - закричал вдруг Джо. Исчезнувший куда-то индеец вернулся, держа в каждой руке по кувшину. Он улыбался.

Назад Дальше