- Для чего это? - спросил Фрэнк, но отвечать ему было бессмысленно, он бы все равно ничего не услышал, так что мужчина просто постучал по крышке радиатора.
Джо сразу все понял:
- Это на тот случай, если она закипит от недостатка воды.
Фрэнк протянул фермеру какие-то деньги, поблагодарил и вскарабкался на переднее сиденье:
- Адиос! - крикнули на прощанье братья.
Индеец и все его дети начали махать им руками. Машина внезапно выкатилась на ухабистую дорогу, идущую от фермы, и вскоре ребята на хорошей скорости неслись вперед.
- Даешь Рииту! - громко кричал Джо.
- Надежда умирает последней! - подпрыгивая на ухабах, вторил ему брат.
Они проехали уже около трех миль, когда дорога, поднимавшаяся по склону холма, внезапно стала очень извилистой, так что приходилось делать множество крутых поворотов. Мотор начал натужно гудеть и плеваться. Джо перешел на более низкую скорость, и машина тут же послушно рванула вперед. На следующем повороте Джо опять снизил скорость, но уставший мотор несмотря на это начал кашлять, и, казалось, машина вот-вот остановится.
- Тише ехать невозможно! - прокричал Фрэнк. - Мы никогда не доедем!
- Нет, доедем, у меня есть идея!
Осторожно маневрируя, Джо удалось развернуть машину на 180 градусов, так что теперь она задним ходом катилась вниз по холму.
- Куда ты едешь?
- В Рииту!
- По рассказам, такие старые машины лучше всего ездят задним ходом, - прокричал сквозь шум Джо.
Когда они добрались до вершины гряды, Джо вновь развернул машину и они стали спускаться вниз. Тут уж старый полуразвалившийся автомобиль начал набирать скорость несмотря на все старания Джо.
- Нельзя нестись так быстро, - начиная волноваться, сказал Джо брату.
- Ну так нажми на тормоз!
- А как ты думаешь, чем я занимаюсь? Я уже вдавил тормозную педаль в пол, но все напрасно! Аварийная педаль тоже не срабатывает.
Практически потеряв управление, старая развалюха мчалась как сумасшедшая вниз по склону холма, с каждой секундой набирая скорость.
УСКОЛЬЗНУВШИЙ НЕЗНАКОМЕЦ
- Держись! - кричал Джо.
- Если мы на повороте столкнемся со встречной машиной, то нам конец!
Громоздкое, нескладное чудовище, трясясь, неслось в долину, а Джо как сумасшедший сжимал резиновую грушу гудка, выкрикивающего: "ска-гуук-а! ска-гуук-а!"
Каждый поворот Джо проходил, как настоящий гонщик, придерживаясь внутренней стороны дороги. Он понимал, что автомобиль может перевернуться в любую минуту. Им еще повезло, что повороты были не слишком крутыми.
Наконец они достигли подножия холма.
- Господи! - воскликнул Джо, - жаль, что у этого автомобиля нет спидометра. Мне казалось, что мы вот-вот взлетим в небо!
- Да уж, - с облегчением вздохнул Фрэнк. - Теперь гонки в Индианаполисе для нас пара пустяков.
- Верно, а сейчас неплохо бы доехать до заправочной станции, - сквозь шум мотора прокричал Джо.
- Осмотреть тормоза тоже не помешает.
- Тормоза? Зачем они тебе? Что нам сейчас нужно - так это бензин, - и Джо ткнул пальцем в указывающую на нуль стрелку индикатора горючего.
- Пусто!
Ребята с тревогой смотрели на расстилавшуюся перед ними дорогу - на многие десятки миль не было видно ни дома, ни гаража, ни какого другого строения.
- Подожди минутку, - внезапно произнес Джо, - что это там впереди? Похоже на телеграфные столбы!
Столбы стояли среди кактусов на равном расстоянии друг от друга.
- Но если это действительно телеграфные столбы, тогда вдоль них вполне может идти железная дорога, - заключил Фрэнк.
Не успел он договорить, как мотор стал громко чихать, плеваться и громоздкая машина остановилась как вкопанная.
- Все, приехали! - заявил Джо. - Выше головы не прыгнешь!
Оказалось, что машина остановилась в какой-то сотне метров от дороги.
В самое последнее мгновение, благодаря инерции Джо удалось вырулить ее на обочину.
- Вот и заехали неизвестно куда.
- Не огорчайся! Если там есть железная дорога, значит, должны быть и станции, и поезда, и главное - механики!
- В какую же сторону идет эта железная дорога? В сторону старых, добрых Соединенных Штатов?
- Нет, в сторону Рииты.
Взглянув на часы, Фрэнк перевел взгляд на солнце:
- Сейчас только шесть часов. Если учесть, какое сейчас время года, нам надо брать курс на юго-восток.
И они размеренным шагом пошли по усыпанной мелкими камнями земле.
- Если бы там и в самом деле оказалась железная дорога, а на ней - поезд! - мечтательно произнес Джо.
Они шли уже больше часа, когда острые глаза Фрэнка различили вдали небольшое здание:
- Кажется, мы все-таки куда-то пришли, - с надеждой сказал он.
- Да. Похоже на небольшую станцию, - согласился с ним Джо, когда они подошли поближе. - Смотри! Там стоит грузовик и какие-то люди кидают в него мешки. Если мы поспешим, то, может быть, они нас подбросят до ближайшего городка и там мы найдем механика.
- Тише! Это они нам кричат или нет? Ребята остановились и тут же услышали громкие сердитые крики по-испански.
- Если это не крики о помощи, то, значит, я ничего не понимаю по-испански! Бежим скорее! - воскликнул Фрэнк.
Они бросились бежать что было сил и, добравшись до маленькой станции, увидели, что по земле катается какой-то человек и громко кричит:
- Помогите! Помогите! Воры! Грабят!
Из дверей станции показались двое. Они кряхтя тащили к стоявшему поблизости грузовику тяжелый ящик.
- Давай! Пока у них заняты руки! - крикнул Фрэнк, и оба брата бросились вперед, сбив с ног одного из мужчин. Другой упал на колени, и все трое покатились по земле. Ящик упал на ногу вора, так что он закричал от боли. Получив явное преимущество, Джо обхватил его ногами за талию и начал бутузить кулаками, однако мужчина был достаточно силен и легко вырвался из рук Джо, схватил его за плечи и оторвал от себя. Затем он вскочил и побежал к грузовику. Фрэнк тем временем набросился на поверженного врага и сел на него верхом.
Внезапно заработал мотор грузовика, вор вскочил и бросился к нему, и Джо не успел ему помешать. Через несколько секунд грузовик с ворами уже несся по пустыне.
- Как вы? - спросил Джо, подбегая к лежащему на земле мужчине.
- Спасибо! Жив благодаря вам, - ответил мужчина на прекрасном английском языке. - Как только вы развяжете меня, я с огромным удовольствием пожму ваши мужественные руки.
Заметив удивленное выражение на лицах братьев, он стал объяснять:
- Меня зовут Леон Армильо. Мой отец работал в Соединенных Штатах, а я ходил там в школу.
- Послушайте, Леон, кто были эти люди? - спросил Фрэнк.
- Воры, грабящие железные дороги, в основном маленькие отдаленные станции. Они появились здесь так неожиданно! Если бы не вы, то они бы все увезли с собой. Откуда вы взялись? Мне так повезло!
- Мы из машины, которая сломалась по дороге сюда, - засмеялся Джо, - конечно, если это сооружение можно назвать машиной. Мы ехали в Рииту, нам нужен механик, чтобы как можно скорее починить нашу моторную лодку, которую мы оставили на реке Колорадо.
- Нет ничего проще, - ответил Леон. - Я остановлю для вас следующий поезд, который будет проходить здесь. Но этого слишком мало, чтобы отблагодарить вас за оказанную мне величайшую услугу. Где ваша машина? Я ее починю. Когда вы сюда вернетесь, она будет на ходу!
Фрэнк на минуту задумался.
- Хорошо, - сказал он наконец. - Но все дело в том, что мы, видимо, вернемся сюда не скоро. Нам срочно нужна наша лодка, и мы постараемся как можно быстрее добраться до реки. А эту машину мы взяли напрокат у одного фермера, и она ему может понадобиться.
- Не волнуйтесь! Я сам лично верну ему вашу машину.
- В таком случае мы с благодарностью принимаем ваше предложение, - сказал Фрэнк и объяснил Леону, где живет фермер.
- Я все понял. Ближайший поезд будет грузовым, он пойдет на север в сторону Мехикали, но следующий за ним пассажирский поезд направляется на юг, в сторону Рииты.
Пока ребята дожидались поезда, Армильо накормил их ужином, а потом пригласил войти в свой дом. Солнце тем временем стало клониться к горизонту.
- Послушайте, Леон, я спрашиваю так, на всякий случай, вы не встречали где-нибудь в округе американцев?
Мексиканец, помолчав несколько секунд, наконец, с некоторой долей сомнения ответил:
- Не знаю, поможет ли это вам, но я расскажу вам одну историю. Это очень отдаленная станция и американцы почти никогда на нее не попадают, но несколько недель назад, ближе к вечеру, сюда пришел пешком один странный человек. Я разгружал посылки и вдруг заметил его. Он, что называется, шнырял между вагонами.
- Наверное, какой-нибудь бродяга, захотевший проехать на дармовщину? - предположил Джо.
- Я тоже вначале так подумал, - кивнул Леон, - и подошел к нему, чтобы отогнать его прочь, но он был слишком усталым, чтобы убегать от меня, и сразу же сказал, что он из Америки. Он попросил помочь ему залезть в один из пустых вагонов, объяснив, что за ним гонятся.
- Он бежал от полиции? Леон пожал плечами:
- Этого я так и не узнал. Он прошел долгий путь по пустыне. Мне стало его жаль, а как раз в этот момент я увидел свет фар быстро приближающейся машины. Мужчина сказал, что это едут его преследователи. Поезд должен был вот-вот
отъехать, и мне надо было быстрее решать, как поступить, вот я и помог ему залезть в пустой вагон. Машина подъехала сразу после того как отошел поезд. Из нее вылезли двое мужчин - думаю, они тоже были вашими соотечественниками - и поспешили к станции в поисках беглеца. Они сказали, что он преступник. Я им не поверил, поэтому и прикинулся, что ничего не знаю и вообще не понимаю о чем речь. Ну, они и уехали.
- Почему же вы им не поверили?
- Потому, что этот человек, бродяга по виду, совсем не похож на преступника. Он был явно человеком образованным, говорил на хорошем английском. Несмотря на то что он казался напуганным и у него были неприятности, он нашел в себе силы похвалить мой английский язык. Не знаю почему, но я ему сразу поверил.
- А что вы скажете о тех двоих? - спросил Джо.
Мексиканец хмыкнул:
- Знаете, когда я жил в Соединенных Штатах, я встречал подобных типов: большие, грубые,
тупые, говорящие с каким-то непонятным акцентом. Задиры и хулиганы, которые никого не уважают - ни людей, ни закон.
- Послушай, Фрэнк, этот бродяга вполне мог быть Графтоном, - воскликнул Джо.
- Я тоже так думаю, - согласился его брат. - Нам известно, что Графтон человек образованный, приятный, внушает людям симпатию. А эти двое похожи на тех бандюг, которых мы с тобой встретили в Лос-Анджелесе.
- Послушайте, Леон, - стал расспрашивать Джо, - этот бродяга был высокого роста или низкого? Худой или широкоплечий?
- Это был высокий человек, тонкий, гибкий. Он прошел длинный путь, очень устал, но не казался истощенным.
- Еще одно, Леон, - не унимался Джо, - куда шел поезд, на который он сел?
- На север, по направлению к границе со Штатами.
- Странно, почему же тогда Графтон до сих пор не вернулся домой? - с сомнением произнес Фрэнк.
- Может, ему не удалось перейти границу? Эти бандиты могли опять его схватить. А может, он боялся, что они наблюдают за его домом. Или же он остался в Мексике, чтобы попытаться спасти Уэтерби.
- Это мысль! Я совсем забыл об Уэтерби. Странно, почему же его не было с Графтоном?
И в этот момент все трое услышали гудок приближающегося поезда.
- Это поезд на Мехикали, - сказал Леон.
- Это наш поезд! Если Графтон уехал на север, то и нам надо отправляться в ту сторону! - воскликнул Джо.
- А как же ваша лодка?
- Ничего не поделаешь, придется с ней подождать.
Леон объяснил ребятам, что он отмашкой флажка остановит поезд и тогда они должны будут незаметно забраться в один из вагонов.
- Спасибо вам за все, Леон!
Все трое пожали друг другу руки, потом Леон вышел к железнодорожному полотну с флажком в руке, а Харди спрятались, чтобы затем незаметно подойти к поезду. Вскоре поезд медленно затормозил у станции. Армильо вынес несколько посылок и передал их кондуктору, ехавшему в первом вагоне. И поезд тут же снова двинулся - его вагоны скрипели и раскачивались из стороны в сторону. Машинист, отъезжающий от небольшой станции, расположенной в пустыне, не имел никакого понятия, что увозит двух новых пассажиров.
ИСПАНСКИЕ ХАРДИ
Скрестив ноги, ребята сидели у открытой двери вагона и смотрели наружу. Перед их глазами медленно проплывала залитая лунным светом пустыня с ее барханами и небольшими скалами, ее бедная растительность и немногочисленные дикие животные. Иногда вдали были видны одинокие хижины, в окнах которых в столь поздний час света уже не было.
- Что будем делать дальше? - поинтересовался Джо.
- Постараемся на поезде проехать как можно дальше. А потом посмотрим, как будут развиваться события.
- Пожалуй, я попробую заснуть, - заявил Джо, сворачиваясь клубочком.
- Прекрасная мысль! - сонным голосом поддакнул ему Фрэнк.
День, казалось, был невероятно длинным, они устали от поездки в автомобиле, долгого пути пешком, последовавшей затем драки и поэтому сразу же заснули несмотря на грохот вагонов. Им показалось, что их разбудили всего через несколько секунд. Открыв глаза, они с удивлением обнаружили, что утреннее солнце заливает вагон ярким светом, а рядом стоят двое незнакомых мужчин и колотят по стене вагона палками.
- Просыпайтесь, туристы! - приказал один из них не слишком строго. - Сегодня вам уже не попасть в Соединенные Штаты. Вас увезет отсюда такси, да не простое, а особенное.
- Мексиканская полиция, - пробормотал Фрэнк, моргая глазами. - Я узнал форму.
- Да, мой друг. Мы пограничники. И это ваша последняя остановка на территории Мексики. Здесь должны выйти все безбилетники, - продолжал полицейский.
- Значит, мы в Мехикали? - поинтересовался Фрэнк.
- Да, в Мехикали. Пошли с нами! Вас ждут остальные туристы.
Фрэнк и Джо прошли с пограничниками к головному вагону. В кузове грузовика уже сидела целая толпа мексиканцев, большинство из которых были одеты в поношенные джинсы или старые костюмы фермеров.
- Что это за люди? - сонно спросил Джо.
- Такие же, как и мы, безбилетники, пытавшиеся нелегально переехать через границу.
- И куда же нас теперь отправят?
- Наверное, в тюрьму.
- В тюрьму? Они не имеют права сажать нас в тюрьму!
Неожиданно приветливый пограничник, шедший позади Джо, остановился и внимательно всмотрелся в лица ребят, а потом отошел в сторону, к краю дороги.
- Что он задумал?
- Обыщет нас и доложит своему шефу, - ответил Фрэнк.
Из кузова грузовика было хорошо видно, как полицейский разговаривает со старшим по званию офицером, но тут грузовик тронулся и вскоре въехал в Мехикали. У здания полицейского участка он остановился, и ребята первыми выпрыгнули на мостовую. Тут же пограничник, ехавший за грузовиком в джипе, выстроил всех задержанных в один ряд, а ребят отвел в сторону.
- Быстро, бегите, - прошептал он. - Прыгайте обратно в кузов грузовика и спрячьтесь там.
Мотор грузовика продолжал работать, и, как только ребята залезли в кузов, дверь кабины водителя захлопнулась, и грузовик затрясся по дороге, ведущей из города.
- Что происходит? - только и мог промолвить Фрэнк.
- Полицейские ищут каких-то контрабандистов, - ответил водитель. - Ведь ваша фамилия Харди? Охраннику приказали вас отпустить. Я сам это слышал.
- Странно, - начал Джо, но внезапно братья посмотрели друг на друга: Харди! Должно быть, они имели в виду отца!
- Думаешь, это отец вытащил нас из этой истории? Тогда он должен быть где-то поблизости. Может, он теперь сам работает над делом Графтона?
Фрэнк с сомнением покачал головой:
- Вряд ли. Если он здесь, то зачем ему убирать нас с пути? В Мексику его могло привести то, второе, дело.
- И мы оказались тут как тут! И что же нам теперь делать?
- Продолжать искать Графтона, - ответил Фрэнк. - Уверен, что с отцом все будет в порядке. Да, кстати, а куда вы нас везете? - спросил он, поворачиваясь к водителю грузовика.
- В Алгодонес.
- Значит, мы возвращаемся к реке и сможем получить нашу отремонтированную лодку?
- Вы детективы, работаете вместе с полицией? - спросил водитель.
- Мы ищем американца, который исчез здесь, в Мексике.
- Идите в гостиницу на главной улице города и оставайтесь там, - посоветовал водитель. - Я велю механику, работающему на полицию, починить вашу лодку, если она еще нуждается в починке, и привезу ее в Алгодонес.
Через некоторое время, сойдя в центре города, ребята зашли в маленький магазин и купили себе самую необходимую одежду: брюки из грубой материи и короткие куртки им под стать. Фрэнк купил себе на голову яркую ленту, и каждый из них взял по паре красивых кожаных, сделанных вручную сапог на высоком каблуке.
Позже, когда они уже совсем было собрались зарегистрироваться в главной гостинице города, у Фрэнка возникла идея: он не только заговорил с администратором по-испански, но даже изменил свое имя, записавшись в книге отеля как Франсиско Фуэрте.
Быстро сообразив что к чему, Джо зарегистрировался как Жозе Фуэрте.
- Прекрасные испанские имена, - улыбнулся клерк.
- Да, - засмеялся Фрэнк, - будьте добры, позвольте мне посмотреть вашу книгу записей. Дело в том, что двое наших друзей должны были проехать через ваш город. Мне интересно, не останавливались ли они в вашей гостинице.
- Ваши друзья рыбачили?
- Ну, не совсем так. Они путешествовали на яхте вниз по реке. Они намного старше нас, им примерно около сорока лет. Оба худые, один немного выше второго и более широкоплечий, атлетически сложен. Его фамилия Графтон. Может быть, он останавливался у вас?
Служащий отрицательно покачал головой. Фрэнк тем временем успел просмотреть регистрационную книгу и стоял, погруженный в свои мысли:
- Наши друзья могли остановиться где-то по пути сюда, - сказал он. - Должен вам сообщить, что один из них увлекается шетландскими пони, он никогда не мог спокойно проехать мимо ранчо, где их разводят.
- Недалеко у границы, между Юмой, в Аризоне, и Андраде, в Калифорнии, есть такое ранчо. Фамилия его владельца - Миллер.
- Спасибо, - засмеялся Фрэнк. - Может быть, нам удастся его оттуда вытащить.
Когда они остались одни, Джо не преминул похвалить брата за смекалку.
- Прекрасная работа! Это ранчо вполне может оказаться для нас очень интересным, а если кто-нибудь заглянет в книгу для посетителей, он не найдет там фамилии Харди.
После хорошего ужина ребята решили позвонить Чету. Пока Джо следил за тем, чтобы их никто не подслушивал, Фрэнк из ресторана позвонил в Блайт и тут же услышал веселый голос друга.
- Привет! Я ждал, что вы мне позвоните! Ну, что нового? Что-нибудь обнаружили?