Гарри Поттер и Дары Смерти - Роулинг Джоан Кэтлин 7 стр.


Тот бы поверил, это точно. И объяснил бы, почему, когда и в каких именно случаях волшебная палочка способна действовать независимо от владельца, - у Думбльдора были ответы на все вопросы. И о волшебных палочках вообще, и о странной связи между палочками Гарри и Вольдеморта... Но ни Думбльдора, ни Шизоглаза, ни Сириуса, ни родителей, ни бедной совы больше нет на свете, и Гарри никогда-никогда с ними не поговорит. У него перехватило горло, и теперь уже не из-за огневиски...

Шрам вдруг заболел нестерпимо. Гарри схватился за лоб, зажмурился, и в голове раздался вопль:

- Ты говорил, достаточно сменить палочку, и всё получится!

Гарри увидел измождённого старика в тряпье на каменном полу: тот корчился в агонии и кричал, страшно, душераздирающе...

- Нет! Нет! Прошу вас, умоляю, умоляю...

- Ты солгал лорду Вольдеморту, Олливандер!

- Я не лгал... Клянусь, я не...

- Ты хотел помочь Гарри Поттеру! Помочь спастись от меня!

- Клянусь, я не хотел... Я был уверен, что чужая палочка поможет...

- Тогда объясни, что произошло. Палочка Люциуса уничтожена!

- Я не понимаю... связь... существует только... между вашими двумя палочками...

- Врёшь!

- Пожалуйста... Умоляю...

Гарри увидел волшебную палочку в воздетой белой руке и ощутил прилив жгучей ярости Вольдеморта. Обессилевший старик на полу извивался в муках...

- Гарри?

Всё прошло так же быстро, как началось. Гарри вновь стоял в темноте, его била дрожь, он держался за калитку, сердце бешено колотилось, шрам пульсировал. Прошло несколько секунд, прежде чем он сообразил, что рядом Рон и Гермиона.

- Гарри, вернёмся в дом, - прошептала она. - Ты же не хочешь и правда от нас уйти?

- Да уж, друг, оставайся, - сказал Рон, хлопая его по спине.

- С тобой всё нормально? - Гермиона вгляделась Гарри в лицо. - Видок у тебя жуткий!

- Ну, - его голос дрогнул, - наверное, всё-таки получше, чем у Олливандера...

И он рассказал друзьям о видении. Рон был в ужасе, Гермиона потрясена.

- Я думала, это прекратилось! Твой шрам так больше не должен! Нельзя восстанавливать эту связь... Думбльдор хотел, чтобы ты закрыл сознание!

Гарри не ответил, и Гермиона схватила его за руку:

- Гарри, Вольдеморт захватил министерство, газеты и половину колдовского мира! Не пускай его хотя бы к себе в голову!

Глава шестая. Упырь в пижаме

Дом погрузился в мрачный ступор. Кто-то постоянно приходил с новостями и уходил - Гарри ловил себя на том, что прислушивается и ждёт, когда раздастся стук протеза и в дверях кухни появится Шизоглаз. От бездействия лишь обострялись угрызения совести и горе, и Гарри рвался в бой - ничто не утишит этих мук, кроме поисков и уничтожения окаянтов.

- С окаянтами, - это слово Рон произнёс одними губами, - ты до семнадцати лет ничего не сделаешь. Ты пока что под Оком. А план поисков можно разработать и здесь. Или, - он понизил голос до шёпота, - ты и так уже понял, где эти... сам-понимаешь-что?

- Нет, - признался Гарри.

- По-моему, Гермиона что-то разведывала, - сообщил Рон. - Но до твоего приезда не пожелала делиться.

Они сидели за завтраком. Мистер Уизли и Билл недавно ушли на работу. Миссис Уизли отправилась наверх будить Гермиону и Джинни, а Флёр отбыла принимать ванну.

- Око закроется тридцать первого, - сказал Гарри. - Значит, я здесь у вас только на четыре дня. А потом я...

- Пять дней, - твёрдо поправил Рон. - Ещё свадьба, иначе они нас укокошат.

"Они", догадался Гарри, означало Флёр и миссис Уизли.

- Один лишний денёк, всего-то навсего, - успокоил Рон, встретив возмущённый взгляд друга.

- Им что, непонятно, как важно?..

- Конечно нет, - даже не дослушал Рон. - Они даже не догадываются ни о чём. И про это, кстати, я хотел с тобой поговорить.

Рон глянул на дверь - не идёт ли миссис Уизли? - и придвинулся к Гарри.

- Мама уже подкатывала с расспросами ко мне и Гермионе. Куда мы собрались и зачем. Теперь возьмётся за тебя, готовься. Папа и Люпин тоже спрашивали, но мы ответили, что Думбльдор тебе запретил рассказывать всем, кроме нас, и они отстали. А маму так просто не остановить, она у нас решительная.

Предсказание Рона сбылось буквально через пару часов. Незадолго до обеда миссис Уизли увела Гарри якобы распознать одинокий мужской носок, который, видимо, выпал из его рюкзака. И, загнав беднягу в кладовку за кухней, учинила допрос.

- Я так поняла, ты, Рон и Гермиона уходите из "Хогварца"? - как бы между прочим поинтересовалась она.

- Ммм... - замычал Гарри. - Ну... да.

В углу сам по себе крутился валик для белья, отжимая, кажется, жилетку мистера Уизли.

- А позволь поинтересоваться, с чего вы вдруг решили бросить учёбу?

- Думбльдор оставил мне... поручения... - забормотал Гарри. - Рон с Гермионой о них знают и хотят помочь.

- Какие ещё "поручения"?

- Простите, но я не могу...

- А я, откровенно говоря, считаю, что мы с Артуром имеем право знать! И мистер и миссис Грейнджер тоже! - воскликнула миссис Уизли. Этого Гарри и опасался - нападения "обеспокоенных родителей". Он заставил себя посмотреть миссис Уизли прямо в глаза - точно такие же карие, как у Джинни. Что тоже было не слишком кстати.

- Думбльдор не велел никому говорить. Простите. Рон и Гермиона не обязаны мне помогать, они сами решили...

- А по-моему, и тебе это ни к чему! - закричала миссис Уизли, отбросив притворство. - Вы же почти дети! Чушь какая-то! У Думбльдора для поручений есть целый Орден! Наверное, ты его не так понял. Он сказал, что нужно что-то сделать, а ты решил, будто ты должен...

- Нет, я понял всё правильно, - ровно ответил Гарри. - Именно я и должен.

Он отдал ей носок с узором из золотистых камышей:

- Это не мой. Я никогда не болел за "Малолетстон Юнайтед".

- Ну конечно же нет. - Внезапно миссис Уизли вновь заговорила непринуждённо - и это довольно сильно пугало. - Я могла бы и догадаться. Что же, Гарри, раз ты всё равно пока здесь - поможешь подготовиться к свадьбе? А то столько дел!..

- Я... да... естественно, - забормотал он, растерявшись: очень уж резко она сменила тему.

- Вот спасибо, милый! - И миссис Уизли, улыбаясь, вышла из кладовки.

После чего так завалила Гарри, Рона и Гермиону работой, что им вообще стало не до планов. Возможно, она просто хотела отвлечь их от воспоминаний о Хмури и ужасах переброски из Литтл Уинджинга, однако спустя два дня бесконечной полировки столовых приборов, разгномливания сада, подбора букетов, бантиков, ленточек и приготовления миллиарда канапе Гарри заподозрил и другой мотив. Какую бы работу им ни давали, она всегда разводила их троих по разным углам. С тех пор как Гарри рассказал друзьям про Вольдеморта и Олливандера, случая поговорить наедине больше ни разу не представилось.

- Кажется, мама думает, что, если прекратить ваши собрания, твой отъезд получится отложить, - вполголоса сказала Джинни на третий вечер, когда они накрывали стол к ужину.

- И что, по её мнению, будет дальше? - буркнул Гарри. - Кто-нибудь другой случайно пришьёт Вольдеморта, пока мы тут готовим закуски?

Он брякнул это не подумав и сразу увидел, как побелела Джинни.

- Так это правда? - спросила она. - Вот что тебе предстоит?

- Я... нет... я пошутил, - ушёл от ответа Гарри.

Они посмотрели друг на друга. Во взгляде Джинни читался не только испуг; Гарри вдруг сообразил, что они - после тех тайных встреч в "Хогварце" - впервые остались наедине. И он точно знал: Джинни сейчас думает о том же. Скрипнула дверь - вошли мистер Уизли, Кингсли и Билл. Гарри и Джинни, вздрогнув, отодвинулись друг от друга.

Члены Ордена часто приходили на ужин: "Гнездо" стало их штаб-квартирой вместо дома номер 12 на площади Мракэнтлен. Как объяснил мистер Уизли, после смерти Думбльдора, Хранителя Тайны, каждый, кому он доверил тайну местонахождения дома номер 12, в свою очередь сделался Хранителем...

- А таких человек двадцать, что изрядно подрывает силу Заклятия Верности. У Упивающихся Смертью в двадцать раз больше шансов вытянуть секрет. Нет, заклятие долго не продержится.

- Но ведь Злей наверняка уже выдал адрес? - спросил Гарри.

- Шизоглаз поставил дополнительную защиту - на случай, если Злей там ещё появится. Будем надеяться, что заклятия сильные и ему туда дорога заказана, что они свяжут ему язык, если он вздумает болтать, но абсолютной уверенности нет. Собираться в доме с такой ненадёжной защитой - безумие.

Вечером за столом было так тесно, что едва удавалось орудовать ножом и вилкой. Гарри оказался рядом с Джинни, хотя после недавней сцены предпочёл бы сидеть подальше. Он так старался не коснуться её локтем, что насилу разрезал курицу.

- О Шизоглазе никаких новостей? - спросил он у Билла.

- Никаких, - ответил тот.

Хмури не получалось даже нормально похоронить: Билл с Люпином не нашли тела. Трудно было понять, куда оно упало в темноте в разгар сражения.

- "Оракул" ни словом не обмолвился ни о смерти, ни о поисках тела, - продолжал Билл. - Впрочем, это ничего не значит. Они теперь о многом молчат.

- И министерство до сих пор не созвало слушанье по поводу колдовства несовершеннолетнего, который спасался от Упивающихся Смертью? - через весь стол спросил Гарри мистера Уизли. Тот помотал головой. - Потому что они понимают, что у меня не было выбора? Или хотят скрыть, что на меня напал Вольдеморт?

- Скорее второе. Скримджер не желает признаваться, что Сам-Знаешь-Кто обрёл полную силу, а из Азкабана случился массовый побег.

- Действительно - зачем говорить людям правду? - Гарри так крепко сжал нож, что на тыльной стороне правой ладони побелели шрамы - слова: "Я никогда не должен лгать".

- И что, ни у кого в министерстве не хватает пороху ему возразить? - сердито спросил Рон.

- Хватает, Рон, но люди напуганы, - ответил мистер Уизли. - Боятся за себя, за детей! Слухи ведь ходят ужасные. Я, например, не верю, что преподавательница мугловедения "Хогварца" уволилась сама. Её не видели уже несколько недель. А Скримджер целыми днями сидит взаперти в кабинете... и хорошо, если он там вырабатывает стратегию борьбы.

Повисло молчание. Миссис Уизли наколдовала стопку чистых тарелок и раздала шарлотку.

- Нужно гешить, как тебя спгятать, 'Арри, - сказала Флёр, когда с десертом было покончено. - На свадьбе, - пояснила она, увидев его замешательство. - Сгеди 'остей Упивающихся Смьертью не будьет, но вдгуг после шампанского у кого-то газвяжется язьик.

Гарри понял, что она до сих пор подозревает Огрида.

- Да, верно, - кивнула миссис Уизли во главе стола. Сдвинув очки на кончик носа, она изучала длиннющий свиток - список неотложных дел. - Так, Рон: ты прибрался в своей комнате?

- Зачем? - Рон со стуком опустил ложку на стол и возмущённо уставился на мать. - Зачем прибираться в моей комнате? Нас с Гарри она и так устраивает!

- Молодой человек, ваш брат через несколько дней женится и...

- Но не в моей же комнате? - разъярился Рон. - Нет? Так зачем, во имя Мерлинова левого...

- Не смей говорить с матерью в таком тоне, - твёрдо остановил его мистер Уизли. - И делай что говорят.

Рон хмуро поглядел на родителей, взял ложку и набросился на остатки шарлотки.

- Я помогу - там и мои вещи, - утешил его Гарри, но миссис Уизли вмешалась:

- Нет, Гарри, милый, лучше помоги Артуру почистить курятник. А тебе, Гермиона, я была бы очень благодарна, если б ты постелила чистое бельё для мсье и мадам Делакёр. Они приезжают завтра в одиннадцать утра.

Выяснилось, впрочем, что в курятнике делать практически нечего.

- Знаешь... э-э... не обязательно говорить Молли, - пробормотал мистер Уизли, загораживая Гарри вход, - но, видишь ли, Тед Бомс прислал мне почти всё, что осталось от мотоцикла Сириуса, и я прячу... ну то есть храню это здесь. Потрясающие штуки: выхлопная прохладка - так, по-моему, она называется - и совершенно великолепный аккумулятор, и я изучу наконец, как работают тормоза. Хочу попробовать собрать мотоцикл обратно, когда Молли не... ну в смысле в свободное время...

Они вернулись в дом. Миссис Уизли нигде не было видно, и Гарри потихоньку шмыгнул наверх к Рону.

- Да прибираюсь я, прибираюсь!.. А-а, это ты, - с облегчением выдохнул Рон и лёг на кровать, откуда, судя по всему, только что вскочил. В комнате по-прежнему царил кавардак плюс в углу сидела Гермиона с Косолапсусом у ног. Она разбирала книги - Гарри узнал там и свои - и раскладывала их в две высоченные стопки.

- Привет, Гарри, - сказала она.

Гарри сел к себе на раскладушку.

- А тебе как удалось выкрутиться?

- Миссис Уизли забыла, что мы с Джинни вчера уже сменили бельё. - Гермиона бросила "Нумерологию и грамматику" в одну стопку, а "Взлёт и падение тёмных сил" - в другую.

- Мы как раз говорили о Шизоглазе, - сообщил Рон. - Я считаю, он мог выжить.

- Но Билл видел, как в него попало убийственное проклятие, - сказал Гарри.

- Да, но на Билла в тот момент тоже напали, - возразил Рон. - Тут что хочешь увидишь.

- Даже если проклятие промазало, Хмури упал где-то с тысячи футов, - заметила Гермиона, взвешивая на ладони "Квидишные команды Британии и Ирландии".

- Он мог закрыться заградительным заклятием...

- Флёр говорила, ему из рук выбило палочку, - сказал Гарри.

- Ладно, если вам так хочется, чтоб он умер... - угрюмо проворчал Рон, взбивая подушку поудобнее.

- Ничего нам не хочется! - воскликнула Гермиона. - Это ужасно, что он умер! Но приходится быть реалистами!

Гарри вдруг представил себе тело Шизоглаза, искорёженное, как тогда Думбльдор, и волшебный глаз, по инерции вращающийся в глазнице... Ему стало противно - и как-то странно смешно.

- Упивающиеся Смертью, наверное, хорошо заметают следы, вот его и не нашли, - проницательно заметил Рон.

- Ну да, - отозвался Гарри. - Как вот Барти Сгорбса превратили в кость и зарыли на огороде у Огрида. А Хмури превратили и запихали...

- Хватит! - истерически вскрикнула Гермиона. Гарри вздрогнул и обернулся. Она горько рыдала, склонившись над "Тарабарием Толковиана".

- Ой. Только не это, - сказал Гарри, пытаясь подняться с продавленной раскладушки. - Гермиона, я не хотел...

Душераздирающе скрипнули пружины кровати: Рон вскочил и оказался рядом с Гермионой первым. Он обнял её одной рукой, а другой вытащил из кармана джинсов отвратительный носовой платок, которым не так давно чистил духовку. Затем торопливо достал волшебную палочку, навёл на платок и произнёс:

- Тергео!

Палочка всосала почти всю грязь. Рон гордо протянул слегка дымящийся платок Гермионе.

- Ой... спасибо, Рон... простите... - Гермиона высморкалась и всхлипнула. - П-просто всё так... чудовищно... Сразу после Думбльдора... Шизоглаз был такой... непрошибаемый, мне даже в голову не п-приходило, что он может умереть!

- Это да. - Рон обнял её крепче. - Но ты ведь знаешь, что бы он нам сейчас сказал?

- "Н-неусыпная бдительность", - вытирая глаза, процитировала Гермиона.

- Именно, - кивнул Рон. - Он бы посоветовал учиться на его ошибках. И вот что выучил я: нельзя доверять трусомордому вралю Мундугнусу.

Гермиона нервно хихикнула и нагнулась ещё за двумя книгами. Спустя секунду Рон убрал руку с её плеча: Гермиона уронила ему на ногу "Чудовищную книгу чудовищ". Ремень, стянувший книгу, расстегнулся, та подпрыгнула и жадно впилась Рону в лодыжку.

- Прости, прости, пожалуйста! - закричала Гермиона.

Гарри с трудом оторвал книжку от Рона и снова крепко её застегнул.

- А зачем тебе вообще книги? - спросил Рон, хромая к своей кровати.

- Решаю, какие брать с собой, - ответила Гермиона. - Когда отправимся за окаянтами.

- А, ну да! - Рон хлопнул себя по лбу. - Я и забыл! На охоту за Вольдемортом мы поедем в передвижной библиотеке!

- Ха-ха, - рассеянно произнесла Гермиона, уставившись на "Тарабарий Толковиана". - Интересно... потребуется ли переводить руны? Вполне вероятно... видимо, лучше взять... чтобы наверняка...

Она бросила книгу в ту стопку, что побольше, и взяла "Историю "Хогварца"".

- Послушайте-ка, - сказал Гарри.

Он сел очень прямо. Рон и Гермиона повернулись к нему. На лицах читалось усталое: "Ну что ещё?!"

- Я знаю, после похорон Думбльдора вы сказали, что будете искать со мной... - начал Гарри.

Рон закатил глаза и заметил Гермионе:

- Завёл волынку!

- Как и было предсказано, - вздохнула та, возвращаясь к разбору книг. - Знаете, "Историю "Хогварца"" я всё-таки возьму. Даже если мы туда не вернёмся, мне без неё будет неуютно...

- Послушайте! - вновь воззвал Гарри.

- Нет, это ты послушай, - перебила Гермиона. - Мы - с тобой. Мы так решили уже давно... в общем-то много лет назад.

- Но...

- Заткнись, - посоветовал Рон.

- Вы точно хорошо всё обдумали? - упорствовал Гарри.

- Сам посуди. - Гермиона, скривившись довольно яростно, швырнула "Турне с троллями" в стопку ненужного. - Мы можем уехать в любую минуту, и я пакую вещи уже который день, для чего, к твоему сведению, пришлось много и сложно колдовать. И если б ты знал, как трудно была выкрасть весь запас всеэссенции Шизоглаза прямо из-под носа миссис Уизли! А ещё я модифицировала память родителей, и они теперь считают себя Уэнделлом и Моникой Уилкинс, которые давно мечтали перебраться в Австралию, что благополучно и сделали. Это чтобы Вольдеморту труднее было их разыскать и допросить обо мне... или о тебе - к сожалению, я им немало о тебе рассказывала. Если останусь жива - найду маму с папой и сниму чары. Если же нет... надеюсь, моего колдовства хватит до конца их дней. Пусть живут счастливо и беззаботно. Уэнделл и Моника, видишь ли, не знают, что у них есть дочь...

Глаза Гермионы вновь наполнились слезами. Рон опять встал и обнял её, поглядев на Гарри с упрёком: поимей, мол, совесть. Гарри не нашёлся, что сказать: кому-кому, но не Рону учить людей тактичности.

- Я... Гермиона, прости... я не...

- Не думал, что мы с Роном понимаем, чем всё может кончиться? А мы понимаем прекрасно! Рон, покажи Гарри, что ты сделал.

- Ты чего, он только поел, - ответил Рон.

- Нет, ты покажи - он должен знать!

- Ладно, так и быть. Гарри, за мной.

Рон убрал руку с плеча Гермионы и поковылял к двери:

- Пошли.

- Зачем? - спросил Гарри, выходя вслед за Роном на тесную лестничную площадку.

- Десцендо, - вполголоса произнёс Рон, ткнув волшебной палочкой вверх. Над их головами в низком потолке открылся люк, и оттуда сползла лестница. Из квадратного отверстия донёсся жуткий хлюпающий стон, и потянуло канализацией.

- Это ваш упырь? - Упыря Гарри ещё ни разу не видел, лишь изредка слышал по ночам.

- Ага, он, родимый, - подтвердил Рон, взбираясь по лестнице. - Идём покажу.

Гарри поднялся на несколько ступенек и влез в люк до плеч. Упырь крепко спал в чердачном сумраке, свернувшись клубком и широко разинув большой рот.

- Но... он... разве упыри носят пижамы?

- Нет, - ответил Рон. - А ещё у них обычно не бывает рыжих волос и столько фурункулов.

Назад Дальше