- Это меняет дело, не так ли? - усмехнулась женщина. - Приходи через пару лет - тогда подыщем и тебе что-нибудь подходящее.
Юпитер поблагодарил и ушел в кислом настроении. Берроуз оказался бывшим дворецким английского лорда, и теперь очень трудно было представить, чтобы он бегал по имению Рэдфордов, нарядившись пугалом, и подбрасывал муравьев в постель хозяйки.
Пока Юпитер трясся в автобусе по дороге в Роки Бич, Боб был уже далеко от дома. Его маршрут лежал в Академию Грэхама, в которой в свое время учились многие знаменитые художники. Внушительных размеров здание Академии оказалось недалеко от автобусной остановки. В громадном вестибюле было множество дверей, и Боб растерялся. Запах масляной краски напомнил ему о музее Мосби.
- Ну, малыш, что мы ищем? - обратился к нему высокий парень в джинсах, вышедший из ближней двери.
- Я… я ищу своего двоюродного брата, - запинаясь, проговорил Боб. Тут он представил, как четко и по-деловому разговаривает в таких случаях Юпитер, и расправил плечи. - Я не знаю его адреса, но он учился в этой Академии. Вот я и подумал, что смогу здесь узнать его адрес, - эта фраза ему удалась уже гораздо лучше.
- Все тут кого-то ищут. Секретариат на втором этаже. Вон по той лестнице поднимешься, а там спросишь.
Секретариат представлял из себя ряд застекленных окошечек, за которыми, впрочем, никого не было. Только за одним какой-то бородач копался в картотеке.
- Что ты хочешь? - спросил он, подняв голову от картотеки.
- Здесь раньше учился мой двоюродный брат, - уже довольно бойко отвечал Боб. - Герхард Мальц. Я приехал в гости к знакомым в Лос-Анджелес. Мама попросила по звонить ему, но в телефонной книге я его не нашел.
- Мальц? - переспросил бородач. - Знаю, он у меня учился. Теперь работает хранителем музея Мосби.
Боб сделал удивленное лицо:
- Музей Мосби? Где это?
- Это далеко отсюда, в горах за Роки Бич, - бородач окончательно отложил свою картотеку. - Нет смысла туда ехать, не позвонив. В телефонном справочнике этот музей есть. Позвони сначала Герхарду. Я слышал, он считает себя чуть ли не владельцем музея - так им гордится. Может быть, он приедет за тобой и покажет свои сокровища. Если, конечно, тебя интересуют старые мастера.
- Вы имеете в виду картины?
- Ну, да. Рембрандт, Ван Дейк. Вермеер - там этого полно.
- О-о, - протянул Боб. - Это интересно. А хранитель музея - важная должность? Ну, я имею в виду, мама будет рада, если узнает, что Герхард стал большой шишкой?
Лицо бородача помрачнело.
- У твоего брата хорошая, надежная должность. Если это порадует твою мать, можешь ей так и сказать.
- Ей приятно будет слышать, что он чего-то достиг.
- Все относительно, - довольно резко сказал бородатый. - Некоторые художники придерживаются другого мнения.
- Какого другого?
- У нас многие считают, что такой талантливый парень, как Герхард, должен писать свои картины, а не сторожить чужие. Можешь ему так и передать. Навряд ли ему интересно мое мнение - он и сам все прекрасно знает. Но когда я думаю о таком таланте, который остается без применения, меня это просто бесит. Передай ему это лично от Эдварда Энсона.
- Я, конечно, передам, но понравится ли ему? Я… вообще-то я его не знаю, мы никогда не встречались. Он двоюродный племянник моей матери, родня не очень близкая. Вот я и хотел сказать, вдруг ему это не понравится, и он на меня разозлится? Он вообще-то общительный?
- Извини, - спохватился Энсон. - И что это я навязываюсь со своим мнением! Да. Герхард обычно был общительный. Вероятно, он свозит тебя на экскурсию в Диснейленд или на Волшебную Гору, хотя это не очень оригинально. Впрочем, Герхард Мальц никогда не был оригинален. Копирует он фантастически - может скопировать любой стиль. Это тебе известно? - он помолчал и продолжил: - Конечно, откуда тебе это знать - вы же незнакомы. Ладно, оставим этот разговор. Просто я старый идеалист, который считает, что для художника лучше пустой желудок, чем хорошая должность. Голод пробуждает творческие силы, - Энсон улыбнулся. - Передай Герхарду, что неплохо бы ему заглянуть ко мне.
- Хорошо, - сказал Боб и уже повернулся, чтобы уйти, когда Энсон спохватился:
- Двоюродный брат? Никогда не слышал от него про двоюродного брата. Даже трудно представить, что у него есть родственники. Никогда никого не вспоминал. Он казался мне таким человеком… без корней. И застегнутым на все пуговицы, понимаешь?
- Да. Но родственники все-таки есть у каждого человека, - усмехнулся Боб.
- Верно, - хмыкнул художник. - Население планеты изготавливается не на заводе, да? Только трудно представить, что у некоторых людей есть папа и мама. Ну, привет Герхарду, хорошего тебе отдыха в Лос-Анджелесе и скажи, что я его жду. Мне нужно поговорить с ним о работе.
Боб спустился по лестнице, открыл тяжелую бронзовую дверь и увидел подходивший автобус. Он успел вскочить в него и сел у окна - автобус был почти пустой. Глядя в окно, Боб вспомнил во всех подробностях разговор с художником и остался недоволен собой. Образ Мальца прояснился, стал живее, но это ничего не изменило. Он был именно тем, кем представлялся - отличным хранителем музея.
Боб вздохнул и подумал:
- Может быть, Питу или Юпу повезло больше. А если нет, то с какого боку подходить к этому делу? Но пугало нужно вывести на чистую воду, чего бы это ни стоило!
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
АТАКА
- Как это изволите понимать? - рассердился Чарльз Вулли. - Вы наводите обо мне справки? Какое бесстыдство! Я же вам все рассказал о себе.
- Наш опыт подсказывает, что людям не всегда можно верить, доктор Вулли, - спокойно ответил Юпитер. - Мы наводили справки обо всех подозреваемых.
Уже темнело. Три детектива только что приехали на виллу Рэдфордов для того, чтобы поговорить с Вулли. До этого они обсудили результаты своих поисков, собравшись ненадолго в штаб-квартире.
Ученого они нашли в экспериментальной лаборатории. Как только тот услышал, что Пит побывал в университетской библиотеке, моментально пришел в неописуемую ярость.
- Мы понимаем, что это вам неприятно, доктор Вулли, - сказал Юпитер. - Но у нас профессия такая - не доверять, а проверять. Наши проверки показали, что ни у кого в этом доме нет причин терроризировать Летицию. Вроде бы бессмысленная жестокость, но ведь кто-то упорно этим занимается.
Вулли поскреб лысину. Он умел удивительно быстро успокаиваться.
- Летиция не слишком умная девица. Она бывает жутко утомительна, но не могу себе представить, чтобы она кому-то сознательно навредила.
- Могла же она кого-то сильно обидеть? - предположил Юпитер. - Вы сами говорили, что она была несколько раз помолвлена, но до свадьбы дело никак не доходит. Может быть, ей мстит отвергнутый поклонник?
- Если верить миссис Чамли, то все как раз наоборот, - это Летиция оказывается отвергнутой.
- Неужели? - удивился Пит.
- Ага. Миссис Чамли намекала, что Летиция не очень разборчива в выборе женихов. Среди них не было ни одного достойного, и ее братцу приходилось откупаться от них, чтобы они расторгли помолвку. Это все больше охотники за деньгами, авантюристы - ведь Летиция очень богата. Однако подозреваю, что некоторые просто не выдержали ее капризов и истерик.
- Где она сейчас? - спросил Юпитер.
- В Беверли-Хиллз, но ненадолго, - с сожалением произнес Вулли. - Вчера вечером она была спокойна, забыла про паука, который упал ей на ногу, согласившись, что он сделал это не нарочно. Однако миссис Чамли посоветовала ей все-таки съездить в Беверли-Хиллз, развеяться. Утром она уехала, а после обеда уже звонила, что хочет вернуться вечером, потому что встретила в гостинице своего бывшего любовника и очень разволновалась. Миссис Чамли порекомендовала переехать в другую гостиницу, но Летиция и слушать не захотела. Так что ждем.
Последние слова заглушил пронзительный крик.
- Приехала! - сказал Пит и бросился к двери.
За ним выбежали Юпитер и Боб. Чарльз Вулли тоже последовал за ними, бормоча проклятия себе под нос.
Во дворе уже была кромешная темнота. Крик не прекращался и был таким отчаянным, как никогда:
- Нет! Нет! Пожалуйста, нет! - истошные вопли перешли в громкие рыдания.
Какой-то жуткий призрак появился перед детективами. Пугало!
На террасе вдруг вспыхнул свет, и они увидели ухмыляющуюся рожу, намалеванную на грубой мешковине. Те же черные треугольники глаз под черной шляпой, что и у чучела на заборе, та же холщовая рубаха и торчащая из растопыренных рукавов солома, но в руке это существо держало косу!
- Осторожно! - крикнул Пит.
С тихим булькающим смехом пугало размахнулось косой и занесло ее высоко над головой, ухватившись за нее руками в драных перчатках.
- Не надо! - прошептал Пит и кинулся в сторону.
Юп тоже сделал резкое движение, чтобы уклониться, но потерял равновесие и упал. Закрыв голову руками, он сжался в ожидании смертельного удара.
А Боба будто парализовало - он не мог двинуться с места. Тупой удар пришелся ему прямо по голове, и он рухнул на землю.
Зловеще хохоча, чучело бросилось к зарослям, едва не налетев на только что появившегося из темноты Чарльза Вулли. Несколько мгновений еще слышно было шуршание веток, потом все стихло.
Боб медленно сел и потер лоб.
- Как ты, Боб? - бросился к нему Пит. - В порядке?
- Могло быть и хуже. Я… не знаю, что-то у меня с реакцией плохо стало - просто не мог пошевелиться.
- Эта тварь могла тебя убить! - воскликнул Вулли, снова приходя в ярость.
- Тихо! - Юпитер поднял руку.
Со стороны главного входа послышались голоса и плач Летиции. похожий на жалобное поскуливание щенка.
Они подошли как раз в тот момент, когда Берроуз помогал Летиции подняться по лестнице. У подъезда стояла ее машина, передняя дверца которой так и осталась распахнутой. Миссис Чамли ждала их в холле с озабоченным выражением лица.
- У него… была… коса! - бормотала Летиция сквозь рыдания. - Как Смерть с косой! Оно хотело отрубить мне голову!
- Да нет же, мисс Летиция! - терпеливо повторял Берроуз.
- Не нет, а да! Я знаю!
- Коса была, - подтвердил Юпитер. - Мы ее видели и… - он взглянул на Боба, - почувствовали.
- Все, с меня хватит, - сердито сказана миссис Берроуз, входя в холл. - Я вызвала полицию, - она тяжело дышала, чепец на ее голове сбился набок. - Все эти вопли! Больше невозможно!
- О господи! - воскликнула миссис Чамли.
- Правильно сделали, - одобрил Чарльз Вулли. - Может быть, шериф, наконец, возьмется за это дело.
- Будем надеяться, - проворчала миссис Берроуз. Она подошла к Летиции и обняла ее за плечи. - Пойдемте, мисс. Я принесу вам чаю. Да успокойтесь же. Я тоже видела из окна это мерзкое чучело. Да еще с косой в руке. Жуть!
Послышался шум подъезжающей машины. Фары ярко осветили окна, заскрипели тормоза. Через огромные стеклянные витрины холла было видно, что машина остановилась у музея Мосби. Фары погасли. Из машины вышел человек и быстрыми шагами пересек дорогу. Это был Герхард Мальц.
- Что-то случилось? - спросил он, входя в холл.
- Опять пугало, сэр, - ответил Берроуз. - Оно было тут, у подъезда, когда приехала мисс Летиция.
- Ах, опять эта чушь! Фу! - с отвращением фыркнул Мальц.
- Не смейте говорить "ах, опять эта чушь!", как будто это выдумки взбалмошной девицы! - закричал Вулли, гневно сверкая глазами. Лысина его блестела, и сейчас он, как никогда, был похож на гигантского муравья. - Мы все убедились, что это не выдумки. Кто-то чуть не расстался с жизнью, а вы насмешничаете.
Издали донесся вой сирены.
- Никак полиция, - с облегчением вздохнула миссис Берроуз. - Я и не надеялась, что они приедут. Тот полицейский, с которым я говорила по телефону, вовсе не был в восторге оттого, что им придется ловить огородное пугало.
- Держу пари, приедет сам шериф, - уныло сказал Юпитер. - И совсем не обрадуется, застав нас здесь.
- Уж точно, - так же грустно отозвался Боб. - Скажет, опять ищете приключений на свою голову, а нам расхлебывай.
- И будет совершенно прав, - в голосе Мальца зазвучали металлические нотки. - Я бы тоже посоветовал вам найти другой способ и место для времяпрепровождения.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
НОЧНОЙ ДОЗОР
Утром три сыщика встретились в штаб-квартире на утильном складе фирмы Джонсов. Как и предсказывал Юпитер, шериф Рейнолдс очень рассердился, когда увидел их в доме Рэдфордов. Он и слушать не хотел их объяснений по поводу того, как они оказались на месте происшествия и почему они расследуют дело о пугале. Шериф всегда настоятельно просил избегать опасных ситуаций, а они попадали в них снова и снова. Он без разговоров приказал им отправляться домой, и оставить пугало в покое.
Домой они, конечно, отправились, но прекращать расследование и не думали.
- Нам нужно быть осторожнее, - предупредил Юпитер. - Шериф не должен видеть нас у Рэдфордов, иначе рассердится окончательно.
- Уж я-то точно буду осторожнее, - буркнул Боб, потрогав шишку на голове.
- Да, парень, тебе досталось, - заметил Пит. - И Летиции тоже. Но теперь ее хоть не будут считать чокнутой - все убедились, что она не придумала про пугало.
- Точно, - кивнул главный сыщик. Он сидел за столом и задумчиво теребил нижнюю губу. Это был верный признак того, что он погружен в глубокие размышления. - Ничего нет хуже, когда тебе не верят. Вчерашний случай заставляет нас вычеркнуть из списка подозреваемых много людей. Чарльз Вулли был с нами. Миссис Берроуз была дома и видела пугало из окна. Сам Берроуз и миссис Чамли тоже были на месте. Остается Герхард Мальц.
- Дьявол! Конечно, он мог нарядиться пугалом, - подхватил Боб. - Машину оставил подальше, а потом, напугав Летицию и двинув меня по башке, добежал до нее, переоделся и подъехал к дому как ни в чем не бывало.
- Не исключено. Мальцу известно, как Летиция боится насекомых и пугал, и он мог выведать, что она возвращается из Беверли Хиллз. Но нельзя забывать про таинственного наблюдателя, за которым мы гнались по полю. Кто знает, может, у него в этом старом доме наблюдательный пункт, и в удобный момент он выходит оттуда в наряде пугала, пакостит и убегает. Хотя все это гаданье на кофейной гуще. Вот если бы мы его застукали за этим занятием!
По лицу Пита пробежала судорога.
- Меня совсем не тянет кого-то застукивать, - заявил он. - После всего, что вчера было.
- Будем осторожнее, но нужно же разоблачить это идиотское пугало! - Юпитер стукнул кулаком по столу. - Только мы можем сделать это. Полиция не будет сниматься такими вещами всерьез. И еще, у нас есть факты, которые нам помогут.
- Ага, есть факт, что пугало бегает с косой, - Пит хихикнул.
- Не только, - хладнокровно продолжал Юпитер. - Известно, что оно появляется в сумерках, когда его трудно разглядеть.
- Хорошо бы еще разок взглянуть на него, - расхрабрился Боб.
- Классное предложение, - одобрил Юпитер. - Итак, сегодня вечером идем к Рэдфордам и устраиваем засаду.
- И что дальше? - с опаской в голосе спросил Пит. - Если оно появится?
- Останемся в укрытии и понаблюдаем, куда оно пойдет, - решил Юпитер.
- Слушайте, идея! - вдруг осенило Боба. - Возьмем "уоки-токи".
- Точно, - согласился Юпитер. - Тогда сможем разделиться и поддерживать связь. Боб, ты будешь наблюдать за музеем. Мальц сейчас главный подозреваемый. Пит, твой пост у дома-развалюхи, а я беру на себя виллу.
- Ладно, - вздохнул Пит. - Не очень-то мне это нравится, но я согласен. Приближался вечер. Трое сыщиков отправились в путь. Остановились они в сотне
метров от виллы, спрятали в кустах велосипеды и приготовились разойтись по своим постам. Юпитер протянул Бобу и Питу аппараты "уоки-токи". Эти приемопередающие устройства Юпитер смастерил сам в своей мастерской. Каждый прибор состоял из микрофона и репродуктора. На ребятах были ремни, отделанные медной проволокой. На каждом имелся кабельный ввод, куда подключался прибор. Ремень с медной проволокой служил для этих приборов антенной с радиусом действия около шестисот метров. Если нужно было передать сообщение, то нажималась кнопка, при приеме ее требовалось только отпустить.
- Значит, если увидите пугало, - давал последние наставления агент № 1, - то не высовывайтесь, а постарайтесь за ним понаблюдать. Понадобится помощь - есть "уоки-токи".
Сыщик № 2 и Референт дружно кивнули головами и исчезли в надвигающихся сумерках.
Пит свернул с дороги и пошел напрямую по склону через кусты к дому у шоссе Рок Рим. На старой и разбитой дороге почти не было движения. Не было видно и припаркованных машин. Заброшенный дом выглядел мрачно и уныло. Стены его заросли плющом и диким виноградом. Солнце совсем исчезло за горизонтом, когда Пит занял позицию в кустах, откуда хорошо просматривался старый дом.
- Номер два, - послышалось из аппарата, - Второй, где ты? Это был голос Юпитера.
Пит нажал кнопку.
- Я в кустах у заброшенного дома. Тут пока все тихо.
- О'кей, - ответил Юпитер. - Жди и будь готов. Боб, я тебя не вижу. В аппарате что-то захрюкало, и раздался громкий шепот Боба:
- Я за музеем.
- Хорошо, - сказал Юпитер. - Скоро совсем стемнеет. Держи ушки на макушке. Пользуйтесь "уоки-токи" только при необходимости. Общий привет.
Аппарат замолчал.
Пит уселся на землю, подтянув колени к подбородку. Он ждал и слушал. Сначала было тихо, но вскоре вдалеке послышалось урчание машины, взбирающейся вверх от шоссе, идущего вдоль побережья. Пит насторожился: повернет на Рок Рим или нет? Шум мотора изменился, как будто сбавили скорость. Он услышал визг рессор и увидел свет фар. Машина повернула на Рок Рим и несколько минут спустя подъехала к дому.
Питу показалось, что фары осветили его укрытие, но мотор затих, фары погасли - машина встала. Это был небольшой фургон. Дверца его открылась, и на землю спрыгнул мужчина. Он почти бесшумно нырнул за дом к черному ходу. Пит услышал скрип открывающейся двери, а вскоре в доме зажегся свет - он проникал через щели заколоченных окон.
Человек поднялся по лестнице на второй этаж - Пит узнал скрип ступеней, а потом различил звук шагов, гулко раздававшихся в пустых комнатах.
Пит, прячась в кустах, осторожно подкрался поближе к черному ходу, откуда были видны окна на втором этаже - те самые окна, из которых можно было наблюдать за виллой Рэдфордов. Сначала там было совсем темно, потом вспыхнуло крошечное пламя - человек чиркнул спичкой. Он поднес спичку к лицу, чтобы прикурить, и Пит успел рассмотреть жесткие складки вокруг рта и густые седые волосы. Спичка погасла, остался лишь тлеющий огонек сигареты.
Агент № 2, стараясь подавить внутреннюю дрожь, стал пробираться к машине. Он лихорадочно искал ответы на вопросы: Что тому нужно? Что он хочет увидеть на вилле? Или он ждет сигнала, чтобы натянуть холщовую рубаху и разрисованный мешок?
Его первый порыв был - сообщить Юпитеру, но поразмыслив, он решил не рисковать - в вечерней тишине был слышен даже шепот. Вместо этого он подобрался к фургончику и потянул ручки задних дверей. Они были не заперты.