Обыск
Было уже почти четыре, когда наши сыщики поднялись на лифте в квартиру Бифи. Они нашли молодого издателя расхаживающим по комнатам в глубоком раздумье.
- Ну как ваш завтрак? - бодро поинтересовался Боб.
- В кулинарном отношении все было неплохо, - ответил Бифи. - Завтрак как завтрак. Но в деловой - полный провал. Я заплатил за завтрак с Марвином Греем столько, сколько в этом первоклассном кабаке сроду никто не платил, да еще заказал для него пару-тройку "мартини". Он ел и пил за двоих, и когда заалел, что твоя неоновая реклама, я решил, что он готов. Я сообщил ему малоприятные новости о рукописи Бейнбридж. Нельзя сказать, что они пришлись ему по вкусу. До этого он всю дорогу разглагольствовал о Джефферсоне Лонге, о том, как его позабавило известие, что телестудия послала именно Лонга брать интервью у Мэдлин Бейнбридж после кражи ее фильмов, а Бейнбридж не захотела его видеть. Грей был просто в восторге от всего этого. Он явно недолюбливает Лонга. Думаю, что он не может простить ему высокомерия, с каким Лонг обращался с ним в давно прошедшие времена, когда Грей еще был шофером.
- Интересно, - пробормотал Юпитер.
- Будет еще интереснее, - пообещал Бифи. - Когда до Грея наконец дошло, что рукопись Бейнбридж пропала, он на несколько секунд потерял дар речи и только хлопал глазами, как обожравшаяся сова. Но потом решил, что, хотя все это и ужасно, дело вовсе не так плохо, как может показаться. Он предложил такой вариант - может быть, Мэдлин Бейнбридж не откажется написать свои мемуары заново, при условии, что я увеличу сумму причитающегося ей по договору аванса вдвое. - Бифи уронил голову на руки и содрогнулся. - Ну и дела! - произнес он. - Я должен восстанавливать издательство: арендовать помещение под офис, набирать персонал и приступать к работе. Но для всего этого нужны деньги, но денег у меня нет - они у дяди Уилла. Может случиться так, что и дядя Уилл не поможет, ведь стоит ему появиться, как его могут обвинить в поджоге. А страховая компания, ясно как день, не собирается платить ему страховку за поджог собственного имущества. А тут еще Грей требует удвоить аванс для Мэдлин Бейнбридж! - Бифи взглянул на ребят. - Надеюсь, этот очень дорогой завтрак не был совершенно бездарной тратой времени? - спросил он. - Вам удалось поговорить с Мэдлин Бейнбридж?
- Разумеется. И Боб уже успел составить отчет о поездке.
Боб ухмыльнулся и достал из кармана записную книжку, после чего кратко подвел итог событиям дня. Слушая его, Бифи все больше приободрялся, унылое выражение исчезло с его лица. К концу сообщения Бифи сиял вовсю.
- Как гора с плеч! - воскликнул он. - И аванса никакого платить не надо!
- Да, не надо, - подтвердил Юпитер. - Итак, у нас есть доказательства того, что Грей, как и Томас, обедал в "Яванских островах". Грей мог сообщить Томасу сведения о фильмах и быть причастным к этому преступлению.
- Он мот также подложить зажигательное устройство в издательство, - сказал Бифи. - У него, как и у Томаса, была такая возможность. Какое облегчение! Конечно, нам нужно еще доказать это. Никто не примет наших слов на веру. Можем ли мы каким-то образом доказать причастность Грея к пожару, чтобы снять подозрения с дяди Уилла? Ведь поджигатель, например, должен был где-то купить магний для зажигательною устройства, разве не так?
- Разумеется, ему необходимо было где-то достать его, - обрадовано согласился Юп. - Внезапно многое для меня прояснилось. Бифи, позвольте нам произвести обыск в вашей квартире!
- Обыск? - ошеломленно спросил Бифи. - Это еще зачем?
- Чтобы найти магний, - ответил Юпитер.
- Да ты что, Юп, смеешься надо мной, что ли? Не можешь же ты и впрямь верить в то, что дядя Уилл поджег издательство. Не спорю, он не самый милый человек на свете, но он же не преступник! Неужели ты можешь представить себе, что он прячется где-нибудь в углу, собирая адскую машину, которая взорвется ровно в шесть и разрушит издательство? Это на него никак не похоже!
- Я это знаю. - Юпитер стоял не двигаясь, повернув голову в сторону, словно прислушиваясь к голосам, неразличимым для остальных. - Все время мне не давала покоя одна мысль - мне казалось, я упустил одно обстоятельство. Теперь я знаю, какое именно. Оно не раз попадалось мне на глаза, но я не замечал его. Ни разу за все это время. Строго говоря, я упустил из виду не одно, а два обстоятельства. В случае необходимости мы сможем доказать это. Доказательства у нас будут. Я уверен в этом.
- Юпа вновь осенила одна из его блестящих идей, - сказал Пит, которому доставляло истинное довольствие смотреть на лицо Бифи.
- Все будет в порядке, - заверил Боб издателей. - У Юпа фотографическая память, и если уж он вспомнил то, что видел или слышал, то можете быть уверены, он вспомнил это точно!
- Мне хотелось бы осмотреть квартиру, - сказал Юп. - Думаю, следует начать с дядиной комнаты.
- Пожалуйста… пожалуйста, я не против, - согласился Бифи. - Если вам так нужно.
Бифи отвел ребят в большую спальню, выходившую окнами на юг.
Юп сразу подошел к гардеробу с раздвижными дверцами, занимавшему чуть ли не всю стену комнаты, и раздвинул дверцы. Ребята увидели десятки отлично сшитых пиджаков и стойки с начищенными до блеска ботинками.
Юпитер начал рыться в карманах пиджаков. Не прошло и нескольких минут, как он произнес: "Ага!" - и вытащил из кармана светло-коричневого фланелевого пиджака металлическую полоску.
- Только не говорите мне, что это магний! - заявил Бифи.
- Я уверен, что любая лаборатория подтвердит это, - сказал Юп. - Вот теперь-то я совершенно убежден в невиновности вашего дядюшки. Ничего он не поджигал, просто поддался панике и скрылся. Если бы он за самом деле был виновен, он бы захватил магний с собой.
Телефон на столике у кровати зазвонил.
- Не хотите подойти? - спросил Юп у Бифи, так и лучась радостной улыбкой. - Я дал ваш номер Мэдлин Бейнбридж и попросил ее позвонить сюда или в наш штаб в Роки-Бич, если Грей предпримет что-то не совсем обычное. Похоже, это она.
Бифи поднял трубку.
- Алло? - Выслушав ответ, он тут же передал трубку Юпу. - Это действительно Мэдлин Бейнбридж, - скапал он. - И она хочет поговорить с тобой.
Ловушка готова
Прижав телефонную трубку к уху, Юпитер слушал Мэдлин Бейнбридж и ухмылялся.
- Великолепно, мисс Бейнбридж, - сказал он наконец. - Я ожидал нечто подобное. Если сегодня вечером Грей предложит вам что-нибудь съесть или выпить, сделайте вид, что вы согласны. И предупредите мисс Адамс. Вы должны быть начеку, когда Грей примет посетителя. Разумеется, вы должны будете делать вид, что спите. Я думаю, что мы сможем распутать всю цепочку преступлений и добыть доказательства, которые убедят полицию. Но тут возникает еще одно лицо - Джефферсон Лонг.
В трубке послышались приглушенные звуки, смысл которых остался непонятным для остальных присутствующих. Юп утвердительно кивнул головой.
- Это вовсе не трудно, - сказал он. - Вы можете связаться с Лонгом через "Видео Энтерпрайзес". Он делает для этой компании свои телепередачи. Скажите ему, что в ваших мемуарах кое-что написано и о нем, и что эти места вызывают у вас некоторые сомнения. Поэтому вам хотелось бы еще раз освежить в памяти связанные с ним ситуации и происшествия, чтобы не ставить его в неловкое положение перед обществом. Эта наверняка заставит его примчаться к вам. Договоритесь с ним часов на девять. - Юп помолчал, затем кивнул и улыбнулся. - Отлично. Мы будем у вас, так что не спускайте собаку с привязи.
Он повесил трубку.
- Мэдлин Бейнбридж подслушала, как Грей говорил по телефону с человеком по имени Чарли. Он условился встретиться с ним сегодня вечером у Бейнбридж и готов передать ему какие-то деньги.
- Чарльз Гудфеллоу! - воскликнул Пит.
- Похоже на то, - кивнул Юпитер. - И если Мэдлин Бейнбридж сможет принять у себя Джефферсона Лонга, мы должны решить все дело сразу одним махом. Думается, будет очень интересно увидеть их всех вместе - Лонга, Грея и Гудфеллоу. Кто со мной?
- Смеешься? - закричал Пит. - Чтобы я прозевал такой случай!
- Надеюсь, я тоже в числе приглашенных, - сказал Бифи.
- Разумеется, - ответил Юпитер. - Я думаю, и дядюшку вашего нужно бы взять с собой. Ему нелегко пришлось в последнее время и, мне кажется, он по достоинству оценит тот факт, что ситуация начинает и справляться.
- Прекрасно, - улыбнулся Бифи. - Только как мы найдем дядю Уилла?
- Где он покупает свои сигары? - спросил Юпитер.
- Что? - недоуменно воскликнул Бифи.
- Вчера утром, буквально перед тем, как ему уйти отсюда, у него кончились сигары, - с нажимом произнес Юп. - Судя по манерам мистера Уильяма Тремэйна, он должен курить что-то очень дорогое и необычное. Я прав?
Бифи утвердительно кивнул.
- Он курит особые голландские сигары. Их не везде купишь.
- А уехал он отсюда на своей машине? Бифи снова кивнул.
- Ну, если он сейчас в пути, его сигары вряд ли помогут нам. Но у меня такое ощущение, что особенно далеко он не уехал. Он очень напуган и думает, что полиция за ним уже наблюдает. Но где бы он в данный момент ни находился, он не может обойтись без курения. Курильщики всегда дымят больше, когда нервничают. Так где ваш дядюшка покупает сигары?
- В маленьком магазинчике на Бартон-Уэй, - ответил Бифи. - Они заказывают особый сорт специально для дяди Уилла.
- Держу пари, что за прошедшие сутки в этом магазинчике видели его, - заявил Юпитер.
Через считанные минуты Бифи и три сыщика уже сидели в машине, летевшей по направлению к Бартон-Уэй.
- С хозяином магазинчика лучше поговорить вам, - посоветовал Юп. - Им может показаться странным, если кто-нибудь из нас троих начнет задавать им вопросы. Скажете ему, что вы, мол, с дядей повздорили и он ушел из дома. Спросите его, видел ли он дядюшку.
- Все это напоминает дурацкую мыльную оперу, - заметил Бифи.
- Не беспокойтесь, вам поверят, - уверенно сказал Юп. - Эта история звучит куда правдоподобнее настоящей правды, заключающейся в том, что ваш дядюшка в данный момент скрывается от полиции.
Бифи рассмеялся и остановил машину перед входов в маленький магазинчик под названием "Табакерка"
- Вы со мной? - спросил он ребят.
- Иди ты, Юп, - предложил Боб. - Как-то неудобно вваливаться туда всем вместе, кто их знает, что они подумают.
Юп и Бифи запели в магазинчик, где седовласый господин в замшевом жилете протирал стойку.
- Добрый день, мистер Тремэйн, - сказал он. - Только не говорите мне, что у вашего дядюшки кончились сигары.
- Да. Э… не совсем. - Лицо Бифи заалело. - Он ведь вчера покупал сигары, не так ли?
- Разумеется, - ответил человек у стойки.
- Прекрасно, - сказал Бифи. - Мы… э… видите ли, мы с ним немного не поладили, вот он и пошел прогуляться, и до сих пор его все нет. Мне бы хотелось найти его и… э… извиниться. Он… э… не говорил, куда собирается, когда был здесь?
- Нет, не говорил.
Юпитер что-то пробормотал на ухо Бифи.
- А он был на машине? - спросил Тремэйн.
- Да нет, не думаю, - ответил хозяин. - Скорее всего, он шел пешком. Выйдя от нас, он свернул направо, если зам это интересно.
- Превосходно, - пробормотал Бифи. - Большое вам спасибо.
Он выбежал из магазинчика, по дороге споткнувшись о порог.
- И как вам, ребята, удается всю дорогу проворачивать такого рода дела, представить себе не могу, - заявил он, плюхаясь в машину. - У меня просто крыша поехала.
Юпитер ухмыльнулся.
- Хозяин магазинчика сказал, что ваш дядюшка шел пешком, значит, есть шанс, что он окопался где-нибудь поблизости. Едем, только потише.
Бифи включил зажигание. Они немного проехали по улице, Юп внимательно рассматривал фасады небольших жилых домов и огромных зданий. Боб наклонился вперед и показал на небольшой мотель, слева.
- Ага! - кивнул Юпитер. - Вот самое подходящее место дли мистера Тремэйна - сверхреспектабельное и с запирающимися гаражами, как гласит рекламная надпись перед входом. Ему нельзя терять из виду свою машину.
- Единственный гараж, который в настоящий момент заперт, находится рядом с номером "23", - сказал Пит.
Бифи въехал на площадку для парковки рядом с этим номером и через секунду он и трое сыщиков уже стучались в дверь.
- Дядя Уилл! - позвал Бифи. - Откройте!
Никто не ответил.
- Мистер Тремэйн, мы знаем, что вы не поджигали издательства, - сказал Юп. - Мы хотим поймать настоящих преступников и доказать, что сделали это они. Мы были бы рады, если бы вы поехали с нами и помогли нам устроить для них ловушку.
Молчание длилось не больше минуты. Затем дверь номера "23" распахнулась.
- Прелестно, - сказал Уильям Тремэйн. - Входите, если хотите. Поговорим.
Вечер сюрпризов
В вечерних сумерках Бифи свернул с шоссе на дорогу, ведущую к ранчо Бейнбридж. С ним были трое сыщиков и дядя. В кои-то веки Уильям Тремэйн не выглядел скучающим. В глазах у него горел огонек нетерпения, и время от времени он ощупывал карман, в котором лежал револьвер.
У входа в дом Бейнбридж стоял "Мерседес". За ним был припаркован светлый "форд".
- "Форд", по всей видимости, принадлежит Гарольду Томасу, - сказал Юп. - "Мерседес" - Грею. Нужно сделать так, чтобы никто из них не уехал отсюда раньше, чем мы захотим выпустить их.
Пит улыбнулся и подергал дверцы обеих машин. Ни одна из них не была заперта.
- Отлично, - проговорил Пит.
Он вытащил из кармана плоскогубцы и приступил к работе. За считанные секунды он разъединил провода зажигания.
- Я останусь здесь и подожду, пока подъедет Лонг, - сказал он остальным. - Удачи вам.
Юпитер, Пит и оба Тремэйна поднялись на крыльцо. Из дома слышался бешеный приглушенный лай, несущийся откуда-то издалека.
- Похоже, Бруно заперли в погребе, - сказал Боб.
- Слава тебе, Господи! - воскликнул Юп. - Не хотелось бы встретиться с ним один на один. Тем более, если он выполняет приказы Марвина Грея. Он смело подошел к входной двери и позвонил.
Через мгновение в холле раздались шаги.
- Кто там? - спросил Марвин Грей.
- Мне нужен мистер Грей, - громко произнес Юп.
Дверь приотворилась, Марвин Грей выглянул на крыльцо.
- С вами хотел бы поговорить мистер Гораций Тремэйн, - объявил Юпитер. - А также мистер Уильям Тремэйн.
Юпитер отошел в сторону, и у двери возник Бифи, тяжело поставив свою крупную ступню на порог.
- Прошу прощения за столь поздний визит, - сказал он, - но, сдается мне, что мы приехали в самое время.
Грей отступил назад.
- Мистер Тремэйн? В чем дело? Я бы пригласил вас, но… но дамы уже удалились на покой, и мне не хотелось бы тревожить их.
Бифи широко распахнул дверь и перешагнул через порог. Дядюшка и ребята неотступно следовали за ним.
- Вы уже встречались с Юпитером Джонсом, - начал Бифи. - Это очень любознательный молодой человек. Кое-кому он даже может показаться назойливым. Сегодня мы здесь для того, чтобы помочь ему удовлетворить свое любопытство - и мое тоже!
Грей подался назад под напором Бифи и Юпитера. Он отступил в гостиную, где сидел Гарольд Томас, затравленно глядя по сторонам, словно пытаясь найти место, куда спрятать сверток, который он держал в руках.
- Это рукопись, не так ли? - осведомился Юпитер. - Вы украли ее из квартиры Бифи Тремэйна в ту самую ночь, когда подожгли издательство "Амигос Пресс".
Томас уронил сверток, и страницы рукописи разлетелись по полу. Он повернулся и побежал к окнам.
- Ни с места, Томас! - рявкнул дядя Уилл.
Томас взглянул через плечо и, увидев пистолет в руках Уильяма Тремэйна, застыл на месте.
Бифи поднял рукопись с пола. Он бегло просмотрел ее, время от времени останавливаясь, чтобы прочитать абзац-другой. Наконец, он улыбнулся.
- Да, это она.
Юп вышел в холл.
- Мисс Бейнбридж! - позвал он.
- Она спит, - сказал Марвин Грей. - Она спит и лучше бы не будить ее. Мне ничего не известно ни об этой кипе бумаги, ни о парне, принесшем ее сюда, и…
Грей замолчал, увидев, что по лестнице спускается Мэдлин Бейнбридж. Ее отливающие светлым золотом волосы были уложены узлом на затылке, а на прелестном лице играла улыбка, одновременно горькая и торжествующая.
- Марвин. - В голосе ее звучал упрек. - В ваши планы не входило, чтобы я проснулась, однако я здесь.
Она перевела взгляд на Гарольда Томаса, у которого был такой вид, будто он задыхается.
- А, Чарльз, так это вы. Хотела бы я сказать, что рада вас видеть, да не могу.
Она села. Клара Адамс стремглав слетела с лестницы, ее выцветшие глазки сияли от восторга. Она уселась на подоконник за спиной Мэдлин Бейнбридж.
- Что это? - спросила актриса, показывая на стопку бумаги в руках Бифи.
Бифи улыбнулся и протянул ей рукопись.
- Меня зовут Гораций Тремэйн, мисс Бейнбридж, - сказал он. - А это рукопись, которую Марвин Грей доставил мне в издательство в тот самый день, когда из кино лаборатории в Санта Монике были похищены наши фильмы.
Мэдлин Бейнбридж быстро взглянула на первую страницу рукописи.
- Точная копия рукописи, которая находится наверху, в моей комнате, - сказала она. - Сколько сил вы затратили, Марвин, чтобы скопировать и продать мою рукопись! Неужели вы не знали, что ничего у вас из этого не выйдет? Рано или поздно, но я узнала бы обо всем.
На крыльце послышались шаги, и в дверь позвонили.
- Это Джефферсон Лонг, - сказала Мэдлин Бейнбридж. - Вы не откроете ему, Клара?
Клара Адамс сорвалась с места и стрелой вылетела из гостиной. Никто не успел опомниться, как она уже вернулась. За ней важно шествовал Джефферсон Лонг. Лицо его не утратило каменного выражения, когда он окинул взглядом общество, собравшееся в гостиной. Он поклонился Мэдлин Бейнбридж.
- Я и не знал, что у вас сегодня вечеринка, - сказал он.
- Первая за многие годы, - Мэдлин Бейнбридж казалась спокойной. - Присаживайтесь, пока наш юный друг - его зовут Юпитер Джонс, кажется, вы с ним уже встречались, - расскажет нам, зачем Марвин Грей снял копию с моей рукописи и продал ее мистеру Тремэйну, а потом устроил ее похищение. По крайней мере, я именно так представляю себе картину событий