Дело о Джеке Вытрясателе - Эмили Родда 5 стр.


Не думаю, что Ришель помогала ему.

Вот что получается, когда пытаешься быть построже с Тарквином.

- А кто будет с ним завтра? - спросил я.

- Угадай.

- Ты?

- Вместе с Лиз. И к себе домой я его не поведу.

- А что ты собираешься с ним делать? Миссис Андерсон хочет, чтобы он ходил гулять и проявлял свои творческие способности.

- Мы с Лиз решили сказать миссис Андерсон, что мы согласны присматривать за этим недоноском только в ее квартире. Иначе мы откажемся от этой работы. И еще: возможно, мы не сможем сидеть с ним все два часа.

- Почему?

- Маме не хочется, чтобы я возвращалась домой по темноте.

- Почему? Когда ты заканчиваешь работу, только смеркается.

- Из-за Вытрясателя, почему же еще!

- Но ты возвращаешься не одна, и ты еще ребенок…

- Мама разговаривала с полицейскими. Прошлым вечером был ограблен служащий одной из страховых компаний. Он закрывал здание, и Вытрясатель напал на него в коридоре. Забрал около тысячи долларов.

- Он знает, у кого есть деньги… - начал я.

- Дай договорить. Этот парень все еще в больнице. С ним все будет в порядке, но они считают, что Вытрясатель становится все более жестоким. Они не берутся предсказать, каким будет его следующий шаг.

- И что ты намерена делать?

- Я должна быть дома до наступления темноты. Миссис Андерсон либо придется смириться с этим, либо найти кого-нибудь другого, чтобы смотреть за Тарквином. Я должна уходить вовремя. До завтра!

Когда мама без предупреждения распахнула дверь в мою комнату, я сидел на полу посередине комнаты. Вокруг меня громоздились кучи кусочков головоломок. Мама думала, что я занят уроками…

- Я этого не видела. - Она прикрыла рукой глаза. - Том, я хочу поговорить с тобой насчет этой работы в "Лавке чудес"…

- А что такое?

- Мы с Брайаном не в восторге от того, что ты работаешь там каждый день, милый.

Это слишком много.

- Но скоро это кончится, - возразил я.

- Как скоро?

- Через несколько дней.

- И все?

- Да, все.

- Тогда ладно. Но постарайся возвращаться домой до темноты. Я побаиваюсь Вытрясателя. Хорошо?

Этой ночью я лежал в постели и думал о Сиде и волшебном магазине. Поработав там некоторое время, я был вынужден признать, что Ник прав. Сид не получал достаточно прибыли, чтобы содержать магазин. Если ему везло, то у него бывала пара покупателей за день. В конце концов, многих ли детей интересуют фокусы? У него были в продаже косметические наборы, игры и головоломки, но, зайдя в магазин, их невозможно было заметить. Магазин, как внутри, так и снаружи, выглядел ужасно. Просто ужасно.

Вдруг меня осенила идея. Сид может получать прибыль и сохранить магазин - если только послушается меня!

Глава XIV
ГРАНДИОЗНАЯ ИДЕЯ

Сид, - сказал я, - я знаю, что это сработает. Правда, понадобится некоторое количество денег, но…

- Том, я могу прикупить еще игр, - сказал Сид. - О деньгах не беспокойся. В настоящее время это не такая уж проблема. Но игры, которые у меня есть, просто не расходятся. Почему ты думаешь, что новые игры не закончат свою жизнь так же, собирая пыль на полках?

- Для начала разрешите мне заняться витриной, ладно?

- Как хочешь.

Первым делом я вытащил оттуда весь хлам. По большей части коробки и пакеты настолько выгорели на солнце, что невозможно было разобрать, что на них написано.

Затем я вымыл стекло изнутри и снаружи.

Потом, вытащив из кладовки двух манекенов, я одел одного из них в костюм Зигмунда-Волшебника: полосатые брюки, белая рубашка с рюшами, галстук-бабочка, длинный черный плащ и остроконечная шляпа. Другой костюм Сида, белый с красным тюрбаном, я оставил в коробке в кладовой.

Затем я установил коробку для распиливания людей и уложил в нее второй манекен, надев на него для пущего реализма парик. Старая пила в руке первого манекена и два старых плаката с изображением Сида по сторонам довершали картину.

Сид вышел вместе со мной на улицу, чтобы посмотреть на витрину как следует.

- Выглядит превосходно, - сказал он. - Ты художник до кончиков пальцев, Том. Я же всего-навсего старый однорукий и одноглазый обманщик. Боюсь, что мне никогда бы не удалось заставить магазин так выглядеть. Когда мы там стояли, мужчина и женщина, снимавшие квартиру наверху, подошли и остановились рядом. Они собирались на свою вечернюю прогулку и вышли на улицу, обогнув дом сзади.

- Приводим в порядок фасад? - ухмыльнулся парень.

Женщина нервно хихикнула и отбросила с глаз слипшуюся прядь волос.

- Дэйв и Донелл, - произнес Сид, - я хочу познакомить вас со своим учеником, Томом. Он сказал, что сделает меня богачом. Том, это мои жильцы, Дэйв и Донелл Динкли. Они никогда не обещали, что сделают меня богатым - и не сделали.

Донелл снова хихикнула и посмотрела на Дэйва. Мне показалось, что она нервничала в присутствии Сида. Вообще-то он заставлял нервничать многих людей. Я подумал, что они, по-видимому, не понимают его шуток.

Дэйв был настоящим мачо. Он не выглядел чересчур умным, но был достаточно дружелюбен. Донелл тоже казалась вполне милой, разве что излишне слабенькой и нервной. Когда я пожал ей руку, я испугался, что она тут же родит. У нее был такой огромный живот! Она напоминала ходячую бомбу с часовым механизмом. Я представил заголовок в газете:

ЖЕНЩИНА РОЖАЕТ

ПРЯМО НА УЛИЦЕ

ПОСЛЕ ДРУЖЕСКОГО РУКОПОЖАТИЯ

- Смотрится неплохо, приятель. - Дэйв кивнул в сторону оформленной мной витрины. Донелл подергала его за рукав. Ей явно не терпелось пойти на прогулку до наступления темноты.

- Милые люди, - заметил Сид, когда мы смотрели, как они медленно идут по улице.

- Должно быть, они нервничают, когда им приходится гулять здесь в темноте, - предположил я.

Сид пожал плечами:

- Ей ведь нужна физическая нагрузка. Беременным очень полезны прогулки, ты знаешь об этом? Она ждет, когда Дэйв придет домой с работы. Они считают, что в случае необходимости он защитит их обоих.

- Но Вытрясатель хитер, - не соглашался я. - А Дэйв мне кажется туповатым. Вряд ли он сможет противостоять Вытрясателю. - Глядя вслед переваливающейся Донелл, я продолжал: - Давайте смотреть правде в глаза, Донелл не убежит от преступника, даже если ей пообещают кучу денег. Я думаю, они очень рискуют, - добавил я.

Сид помолчал.

- Я думаю, что даже Вытрясатель не решится напасть на беременную женщину вроде Донелл, - произнес он через некоторое время. - Мне кажется, она в безопасности.

Пока мы стояли там, мимо проехала машина и, развернувшись, остановилась у входа в магазин. Женщина и маленький мальчик вышли из машины и принялись разглядывать витрину. Сид поманил меня внутрь, и мы ждали, пока они не вошли в магазин.

- Чем могу помочь, мадам? - спросил Сид. - Зигмунд-Волшебник к вашим услугам.

- Я даже не знала, что здесь магазин, - сказала женщина. - Когда вы открыли его?

- Каких-нибудь пять лет назад. - И Сид подмигнул мне. - Кажется, лишь теперь мы готовы вести дела.

За несколько минут мальчик выбрал один из самых дорогих наборов для фокусов, резиновую маску Франкенштейна и змею.

Когда они вышли из магазина, Сид повернулся ко мне:

- Это самая крупная покупка, которую сделали за последние несколько недель! И ею я обязан тебе и твоей витрине, Том!

- Это только начало, - сказал я. - Вам нужно сделать что-нибудь с освещением и перекрасить вывеску.

- Ага, она, кажется, облезла.

- И на ней написано не то, что надо, - добавил я.

Сид с подозрением посмотрел на меня.

- А что на ней должно быть написано? - поинтересовался он.

- "Чудесные игры Сида".

- Ну вот, ты опять про игры. Я же сказал тебе…

- Сид, я не говорю про головоломки. Я говорю о фантастических играх, книгах про приключения; игры на сообразительность и компьютерные игры - это то, чего хотят дети.

- Погоди, Том. Компьютерные игры? Я ничего не знаю о компьютерных играх. Я не разбираюсь в компьютерах. Точка. Я до сих пор не знаю, что такое техническое и программное обеспечение - кроме тех программ, которые показывают по телевизору.

- Техническое обеспечение - это компьютеры, принтеры и все прочее в этом роде. Программное - программы, игры и так далее.

- Не беспокойся, Том. Старого пса вроде меня не научишь новым трюкам.

- Но поймите, - взмолился я, - вам и не нужно ничего знать о компьютерах. По крайней мере, на первых порах. Они будут в коробках, как любые другие игры. Мы сами скажем вам, какие нужны.

- Мы?

- Я немного разбираюсь в них, а Ник и Санни на этом собаку съели.

- Но в городе уже есть магазин с компьютерными играми - "КомпьюМарт".

- Я подумал об этом, - сказал я. - Но они в основном продают серьезные вещи, и игр у них немного. Кроме того, дети, как мне кажется, охотнее будут покупать что-нибудь в магазине вроде этого.

- Да, Том, ты подумал почти обо всем. Обо всем, кроме того, где мне взять денег на все это. Я сказал, что об этом не стоит беспокоиться, но я не знаю, хватит ли у меня на все это. Компьютерные игры стоят дорого. Плюс новое освещение. Ставки растут.

- Чего стоит жизнь без игры? - напомнил я ему.

Сид расхохотался.

- Как видно, мне надо следить за тем, что я говорю тебе, - заметил он. - Окей, дай мне несколько дней на размышления. За это время мы должны, оставив мысли о сказочном богатстве и великих планах, закончить уборку. Идет?

- Идет!

Миссис Андерсон не пришла в восторг, узнав, что Санни и Лиз намереваются держать Тарквина дома. Она сказала, что не слишком-то доверяет нашей шестерке и подумает о том, чтобы доверить ребенка кому-нибудь другому. Она не понимает, почему они не могут просто играть с Тарквином так, чтобы все оставались довольны.

- Он любит играть, - объясняла она. - В настоящий момент он проходит через сложный период, но все это - трудности роста. Если будет нанесен какой-нибудь материальный ущерб, мы с мужем готовы его возместить.

Как позднее сказала Лиз, Андерсоны уплатили за новых рыбок Ника. Но захотят ли они оплачивать счета за пребывание членов шестерки в психиатрической больнице, где мы окажемся по милости Тарквина?

Глава XV
ПРОБЛЕМЫ

На следующий день - должно быть, это был четверг, потому что утром мы разносили "Перо", - я пришел к Сиду и застал там монтеров-электриков. Они уже уходили. Магазин освещали три новые лампы дневного света, а в витрине стояли два прожектора.

Когда я вошел, Сид улыбался. Рядом с ним за прилавком сидел Джеко.

- Решил рискнуть, - сказал Сид, - и надеюсь, что это решение было верным.

- Стоило прорву денег, Сид, - сказал Джеко.

- Да, Джеко.

- Если будет нечем расплатиться, отдашь свой протез.

- Не шути так, Джеко.

- Это поможет заплатить. - Я показал ему рассортированные мной головоломки.

Конечно, мы оба знали, что, продай он все, денег не хватит даже для того, чтобы оплатить хотя бы одну из ламп.

- Я решил, что сейчас выяснится: утону я или выплыву, - заявил Сид. - Я слишком долго торговал воздухом. Ты заставил меня понять это. Кстати, я кое-что запланировал.

Позвонил поставщикам.

- Насчет компьютерных игр?

- Да, и других тоже. Сейчас все настолько сложно. Ничего не купишь по дешевке.

Когда я был мальчишкой, мы выдумывали такие игры с пустыми консервными банками и кусками проволоки, что ты просто не можешь себе представить. Теперь же, если дети не получают игрушек, которые поют на шести языках и стоят на голове, им становится скучно.

- Так вы действительно собираетесь заказать новые игры? - восхищенно спросил я.

- Совершенно определенно заявляю тебе, Том… Может быть. - Он подмигнул мне и сунул руку за спину Джеке

- Сперва - работа, размышления - потом, - сказал Джеко. - Правда, Сид?

- Правда, Джеко.

С новыми лампами у нас появилась новая проблема: теперь было особенно заметно, что пол и полки грязны, а краска на стенах и потолке облезла.

Я принялся за работу: убрал все с полок и вымыл их водой с мылом. Пока я отдыхал, Сид показал мне, как пользоваться волшебной палочкой, которая исчезала и превращалась в пучок разноцветных лент.

На самом деле ленты появлялись из середины палочки, когда она складывалась. Там была специальная кнопка и пружина внутри. Когда палочка складывалась, ее нужно было быстренько спрятать в рукав. Я пробовал это проделать много раз, но ничего не вышло.

- Совершенство приходит с практикой, - сказал Сид. - Не беспокойся, вскоре мы превратим тебя в нового Зигмунда-Волшебника.

- Не слишком на это надейся, Сид, - заметил Джеко.

Тут в магазин через заднюю дверь вошла чета Динкли.

- Кто-нибудь есть дома? - спросила Донелл, постучав по дверному косяку.

- Входите, входите, - подбодрил ее Сид. - Что мы можем сделать для вас?

- Ну… мм… Дело в том, что… - начала Донелл и смолкла. - Скажи, Дэйв, - шепнула она.

Дэйв с минуту мялся и молчал и наконец выдавил:

- Мне очень жаль, приятель, но мы вынуждены отказаться от квартиры. Мы уезжаем в субботу на следующей неделе.

Сид был в шоке. Он приложил руку к сердцу, как бы желая проверить, не остановилось ли оно.

- Но почему? - спросил он.

- Дело в том, что Донелл скоро родит и нам нужна квартира побольше.

- Побольше? - переспросил Сид. - Разве здесь мало места? Здесь две спальни.

Если вы думаете, что плач ребенка будет мне мешать, уверяю, что меня это ничуть не обеспокоит. Я знаю, что квартира не слишком роскошна, но…

Донелл, нервно хихикнув, отбросила со лба прядь волос и положила руку себе на живот.

- О, это не из-за квартиры… Я имею в виду, что квартира неплохая, мистер Фой, - выдохнула она.

Дэйв приобнял ее. - По правде сказать, приятель, дело в том, что, как мне кажется, Донелл нервничает здесь, понимаете? - заявил он, глядя прямо, по-мужски в глаза Сиду.

Сид неохотно кивнул.

- Моя мать обещает приютить нас на некоторое время, - торопливо вставила Донелл. - Пока не родится ребенок. Потом мы найдем себе что-нибудь. Возможно, в деревне. Там, где так мило… и тихо.

- Да, я понимаю, - сказал Сид.

Дэйв вытащил небольшую, предварительно отсчитанную пачку денег.

- Это плата за прошлый месяц и за этот, - неуклюже протягивая деньги, сказал он.

- Включая следующую неделю до субботы. - Он помолчал. - Извините, приятель.

Сид не взял деньги, и Дэйв положил их на прилавок. Затем, не говоря больше ни слова, они с Донелл ушли, держась за руки. Сид тоже молчал, но, когда они ушли, он обратился ко мне, пытаясь уяснить себе причину их отказа.

- Ты думаешь, что их потревожил весь этот шум внизу? - спросил он у меня.

- Нет, - ответил я.

- Может, я слишком много брал с них? Мне, правда, казалось, что квартплата очень невысока… Я, наверно, предложу им понизить ее еще, может быть, они останутся.

- Сид, - сказал я, - я думаю, что они просто хотят переехать. В конце концов это неудивительно, что Донелл неспокойно чувствует себя в Рейвен-Хилле, где по улицам разгуливает Вытрясатель. Вы слышали, вчера он ограбил троих? Раньше он никогда так не делал. Он становится слишком жадным.

Сид некоторое время молчал.

- Донелл не о чем беспокоиться, - сказал он наконец. - Я уверен в этом. Совершенно ясно, что у Динкли нет таких денег, которые стоило бы воровать. Чего им бояться Вытрясателя…

- Но они все-таки боятся, - возразил я. - Слушайте, Сид, давайте забудем об этих Динкли. Они такие скучные. Вы сдадите квартиру кому-нибудь другому.

- Это не так просто, - пробормотал он. - Я не хочу, чтобы над моим магазином жил кто попало. Динкли подходили превосходно. Превосходно. - Он, казалось, разговаривал сам с собой.

- Милые, тихие и не слишком любопытные, - сказал Джеко. - Приличная молодая семья. Хорошее прикрытие для злодея вроде тебя, Сид.

- Довольно, Джеко, - с отсутствующим видом сказал Сид и вздохнул. - Что ж, поскольку я не могу позволить, чтобы эта квартира пустовала, придется мне переехать туда самому.

Я вспомнил слова Ника о том, что Сид, должно быть, содержит магазин на деньги, получаемые за квартиру.

- Теперь наш план изменится? - спросил я. - Насчет игр… и всего остального?

Он помолчал.

- Нет, - наконец произнес он. - Нет, план не изменится. Я уже зашел достаточно далеко. И теперь могу идти до конца.

- Плыть или тонуть, Сид? - поинтересовался Джеко.

- Плыть или тонуть, Джеко, - ответил Сид.

Глава XVI
СЕМЕНА СОМНЕНИЯ

В пятницу утром, когда я пришел в школу, все только и говорили об очередном нападении Джека-Вытрясателя. Это произошло накануне вечером. На этот раз жертвой оказалась тетя Ришель.

Когда она подъехала после работы к своему гаражу, он ждал ее в темноте. Как только она вышла из машины, он схватил ее и очень сильно ударил о машину. Затем выхватил сумочку и, пока жертва считала до пятидесяти, скрылся.

Ее увезли в больницу со ссадинами на голове, но отпустили через час или два.

Конечно, она была сильно потрясена. Я искал Ришель, чтобы расспросить обо всем, но ее в школе не было. Ребята сказали, что родители намерены держать ее дома, пока Вытрясатель не будет пойман.

Лиз беспокоилась, потому что Ришель вместе с Ником должна была сегодня присматривать за Тарквином.

Во время ленча Санни разрешила мне нарисовать ее, когда она подтягивалась, ухватившись за ветку росшего на площадке дерева. Разумеется, на этот раз я рисовал ее всю, а не только лицо и старался, чтобы получилось как можно более реалистично. Единственной проблемой было время.

- Быстрее, быстрее! - подгоняла меня Санни. - У меня руки отваливаются, - жаловалась она. - А я-то думала, что ты рисуешь быстрее всех в городе!

Мне пришлось заканчивать рисунок, когда Санни уже стояла на земле, подняв руки кверху так, словно пыталась подтянуться. Тем временем она рассказывала мне про последний "спектакль" Тарквина.

- Мы с Элмо решили взять его в "Перо". Мы не собирались приводить его в редакцию, просто хотели прогуляться туда, - объяснила Санни. - По пути мы услышали, как грузовичок с мороженым играет свою дурацкую песенку. Разумеется, Тарквину захотелось мороженого, но у него не было при себе денег. Тут Элмо сказал ему, что эта песенка звучит только тогда, когда мороженое заканчивается, - со смехом рассказывала Санни. - Тарквин и в самом деле поверил ему, но потом увидел, как люди покупают мороженое. Тогда Элмо заявил, что, поскольку сейчас зима, мороженое нельзя покупать, его можно только заказать, а доставят его следующим летом.

- И он поверил?

- Нет. Он увидел, как кто-то ест мороженое. Тогда он схватил камень и заявил, что бросит его в машину, если мы не купим ему мороженое.

- И что вы сделали?

- Купили, - мрачно призналась Санни. - А что нам оставалось делать?

- Ребенок изобретателен, - заметил я, - следует отдать ему должное.

Назад Дальше