Тайна Aкульего рифа - Уильям Арден 2 стр.


Стычка на пирсе

Они выскочили на Стейт-стрит, главную улицу Санта-Барбары, которая пересекала линию прибрежных бульваров и упиралась, в пирс, принадлежащий нефтяной компании. Три больших грузовика, доверху груженые трубами для бурения, выстроились в ряд, перед въездом на пирс, из кабин торчали головы: шоферов и грузчиков. Въезд на причал был блокирован пикетом - демонстранты держали плакаты и размахивали флагами с лозунгами.

- Что-то не так! - сказал мистер Кроу. - Мы с управляющим компании договорились избегать столкновений до решения суда. Суд должен постановить, могут они начинать бурение или нет.

- Посмотрите, сэр! - Юпитер указал куда-то пальцем. - Вот уж точно - что-то не так!

Между грузовиками и пикетчиками втиснулся длинный черный лимузин. Из него выскочил широкоплечий мужчина в костюме-тройке и в желтой шляпе. Он разгневанно обратился к пикетчикам:

- Последний раз предупреждаю, вы, чокнутые благодетели человечества, - прочь с дороги! Мне нужно добывать нефть, и плевать я хотел на полдюжины паршивых рыбешек!

- Кроу сказал, что у, вас с ним соглашение! - выкрикнул кто-то.

Другие подхватили:

- Он сказал - перемирие!

Человек в желтой шляпе насмешливо осклабился:

- Радикалы мне не указ. А ну, давайте-ка все отсюда!

От толпы пикетчиков отделился человек с загрубелым, докрасна обветренным лицом, в грязном рабочем комбинезоне, надетом поверх черного купального костюма, в кедах и в черной войлочной шляпе.

- А нам мошенники не указ! - парировал он.

К нему присоединился еще один пикетчик - плотного телосложения, одетый точно так же, как первый, только в ярко-красной войлочной шляпе. Он обернулся лицом к толпе и энергично замахал руками.

- Этот тип не соблюдает перемирия! Ни одной трубы не пропустим на пирс! Нет - трубам, нет - скважинам! Убирайтесь вон!

Пикетчики взялись за руки и дружно закричали:

- Убирайтесь вон! Убирайтесь вон!

Бизнесмен покраснел, как рак.

- Это мы еще посмотрим, как вы нас не пропустите! Вот поедем прямо на вас, и все тут!

Заводила в черной шляпе приказал:

- Всем сесть на землю! Первый ряд! Садитесь там, где стоите!

Бизнесмен махнул рукой своим шоферам и грузчикам. Те спрыгнули на землю и окружили его.

Мистер Кроу с ребятами прошли мимо них, к пикетчикам. Невысокий худощавый человек лет тридцати в ветровке, вылез из кабины первого грузовика и, нагнав их, обратился к писателю:

- Эти двое в шляпах, мистер Кроу, - подстрекатели. Они подговорили людей не пропускать наши грузовики. А ведь мы договорились.

- А кто они? - спросил запыхавшийся Юпитер.

- Братья Коннорс. Ловцы жемчуга с той черной моторки, - объяснил мистер Кроу. - Джед в черной шляпе, Тим - в красной. - И добавил, кивнув на мужчину, присоединившегося к ним: - А это, ребята, мистер Пол Макгрудер, управляющий нефтяной компании… Мистер Макгрудер, в нашем соглашении ничего не говорилось про переброску труб на грузовиках!

- Знаю, - согласился тот, - и приношу свои извинения:. Хотя нам приказано всего лишь сгрузить их на пирсе, я был против. Это мистер Хэнли настоял.

- Кто такой мистер Хэнли? - спросил Кроу, оборачиваясь к нефтяникам, стоявшим с грозным видом. Их лидер в желтой шляпе разглядывал противника.

- Мистер Хэнли, - обратился к нему Макгрудер, - это - Джон Кроу, председатель островного комитета.

- А я - президент этой нефтяной компании! - выпалил мистер Хэнли. - И если вы не уймете своих людей, Кроу, это сделаю я.

- Это общественная улица, мистер Хэнли, - твердо сказал Кроу, - и ваше воинственное настроение делу не поможет.

- Меня не остановит кучка болванов! - бушевал мистер Хэнли. - Вы распоясались, и акт саботажа на вышке наверняка ваших рук дело.

- Саботаж? - удивился Кроу. - Да мы ведь не подходили близко к платформе!

- Тем не менее кто-то повредил оборудование на Акульем Рифе номер один. А крутятся там одни только ваши лоханки!

- Мистер Хэнли, - вмешался Макгрудер, - вообще-то нам здесь трубы сейчас не нужны. Может, все-таки отвезти их обратно?

- Я сгружу трубы на наш пирс! - проревел Хэнли. - Вы что, хотите, чтобы мистер Ямура вернулся в Японию и рассказал там, что мы не можем заниматься честным бизнесом в собственной стране?

Он пивком указал на маленького человечка лет шестидесяти в сером летнем костюме, который спокойно стоял подле лимузина рядом с шофером и наблюдал за происходящим сквозь очки в стальной оправе. Человечек вежливо закивал в ответ.

- Если уж говорить о саботаже, - разозлился мистер Кроу, - то кто-то его устраивает на нашем катере. Уже четвертый раз нам не хватает горючего, чтобы вернуться в гавань. Мне придется просить моего садовника Торао присматривать за катером в мое отсутствие.

- Пусть хоть ФБР следит за вашим катером, - едко бросил Хэнли. - Сами уберете этот сброд, с дороги или мне попросить моих людей?

Как по сигналу, нефтяники принялись наперебой осыпать пикетчиков насмешками. Тим Коннорс подобрал с земли палку.

- Вооружайтесь! - крикнул он. - Мы им сейчас покажем!

Нефтяники двинулись вперед. Сидевшие на земле пикетчики вскочили и стали стеной. Из их рядов с бранью выступили братья Коннорс. Им навстречу бросились два здоровенных нефтяника.

Но тут сразу с двух сторон завыли сирены. Мистер Хэнли чертыхнулся.

- Какой болван вызвал полицию?

- Я вызвал, - признался Макгрудер. - Десять минут назад.

- Ты на кого работаешь, Макгрудер? - прогремел мистер Хэнли. - Мне такие рохли не нужны! Ты что, не хочешь заткнуть этих ублюдков?

- Только без насилия, - проронил Макгрудер.

Президент нефтяной компании не успел даже возразить, потому что подход к пирсу в один миг превратился в поле боя. Братья Коннорс схватились с двумя нефтяниками, а затем все остальные принялись дубасить друг друга. Подоспела полиция и, вклинившись в ряды драчунов, за какие-нибудь четверть часа развела их по сторонам.

Полисмен постарше с золотым галуном на фуражке подошел к мистеру Кроу и строго спросил:

- С чего все началось, Джон?

- Да они хотели провезти на пирс три грузовика о трубами, Макс. Вон лимузин президента…

Кроу обернулся туда, где стоял лимузин, но не обнаружил ни лимузина, ни президента, ни господина Ямуры.

- Нефтяники говорят, что зачинщики были из ваших, - сказал полисмен. - Вы бы лучше нам их показали.

- Что-то я их не нижу, мистер Кроу, - вмешался Пит.

- Смылись! - крикнул Боб.

- И Макгрудер тоже! - подхватил Юпитер.

Кроу кивнул.

- Макс, эти трое молодцов - юные детективы из Роки-Бич. Три Сыщика. А это - капитан Макс Берг, местный департамент полиции.

- Три Сыщика? - Капитан Берг улыбнулся. - Я о вас слышал от коллеги из Роки-Бич. Он вас высоко ценит.

Мальчики просияли.

- Этот Хэнли спровоцировал моих людей, - объяснил Кроу капитану. - Но нам не надо было поддаваться на провокацию. Я поговорю в комитете, чтобы самых ретивых отстранить от демонстраций.

- Ладно, Джон, - сказал капитан. - На сей раз обойдемся без арестов. Я отгоню обратно грузовики, отошлю пикетчиков по домам и поставлю здесь пост. Погодите денек, поостыньте.

Кроу поблагодарил капитана и пошел с ребятами на стоянку, где был припаркован его старенький "бьюик".

- Сэр, - начал Юпитер, когда они отъехали от гавани, - по-моему, братья Коннорс нарочно заводили толпу. Чтобы приехала полиция и людям запретили протестовать.

- Они еще у вышки это начали, - добавил Боб.

А Юпитер продолжил:

- И вполне возможно, что за тем и надо было воровать у вас бензин из баков - чтобы дискредитировать в глазах пикетчиков островной комитет, который каждый раз удирает, не дождавшись конца митинга.

- Думаете, братья Коннорс работают на нефтяную компанию? - спросил мистер Кроу. - Хотят представить нас как хулиганов и нарушителей порядка?

- Старый трюк, сэр, - заметил Юпитер.

- Не знаю, не знаю, Первый, - возразил Пит. - Мистер Хэнли, по-моему, сам умеет людей подзуживать, без посторонней помощи. Может, как раз он пытается подорвать доверие к мистеру Кроу и ворует горючее.

- Может, и он, - согласился Юпитер.

Мистер Кроу тем временем подъехал к большому старому дому на восточной окраине города.

Это был квартал старых, но по большей части подновленных каркасных домов с образцовыми газонами и цветниками. Только ветхая развалюха мистера Кроу стояла в окружении старых деревьев и розовых кустов. Газона не было вообще.

Юпитер так был занят своими мыслями, что не видел ничего вокруг. Он размышлял вслух:

- Мистер Макгрудер, похоже, хочет избежать явных столкновений. Он старается, чтобы все было цивилизованно.

- Я тоже, Юпитер, - напомнил мистер Кроу. - Силой ничего не решишь.

- Конечно, сэр, - согласился Юп. - Просто интересно, нет ли у мистера Макгрудера какой-нибудь особой причины для такого поведения.

- Он рискует, возражая мистеру Хэнли, - заметил Боб,

Они уже подходили к двери, когда за домом послышались громкий шум, треск, а затем топот.

- Что такое? - удивился мистер Кроу.

- За мной! - крикнул Пит, устремляясь в обход дома.

Они вбежали в небольшой сад. Человек в черном купальном комбинезоне перемахнул через забор и скрылся.

Неуловимый злоумышленник

- Глядите! - крикнул Боб. - Окно!

Окно, выходящее в сад за домом, было распахнуто. Прямо под ним валялся опрокинутый мусорный бак.

- Он был в доме! - решил Юпитер. - Его надо поймать!

Мистер Кроу, кивнув, скомандовал:

- Пит и Боб, дуйте в обход, там за забором переулок, станьте - один слева, другой справа, а мы с Юпом рванем прямо за ним!

Боб и Пит бросились огибать дом, мистер Кроу промчался по саду и перепрыгнул через забор. Юпитер тяжело перелез вслед за ним, плюхнулся на землю, но быстро поднялся, весь красный, как рак. Они выскочили в переулок и оглядели его из конца в конец.

- Удрал! - проронил, досадуя, мистер Кроу.

Появились Боб и Пит. По тому, как они разводили руками, было ясно, что злоумышленник ускользнул и от них.

- Вероятно, он ушел через соседний двор на параллельную улицу, - предположил писатель и махнул Бобу и Питу рукой, чтобы бежали туда.

Юпитер, пыхтя, пересек переулок следом за мистером Кроу. Они миновали чей-то большой дом и вылетели на параллельную улицу.

Пит уже стоял в левом ее конце, Боб - в правом. Кроме них никого на улице не было.

- Мы… уф… мы его упустили! - выдохнул Юпитер.

Мистер Кроу сокрушенно покачал головой. Подбежали трусцой Боб и Пит.

- Никаких машин не было ни в переулке, ни на улице, - сообщил Пит с обескураженным видом. - Как же он мог скрыться?

- Либо вернулся назад и обдурил нас, либо спрятался, - заключил Юпитер. - Сейчас нам его не найти.

Они уныло побрели через дворы к дому Кроу.

- На нем был купальный комбинезон, - вспомнил Боб. - А у братьев Коннорс обычные комбинезоны тоже были напялены поверх купальных.

- В Санта-Барбаре многие так ходят, - заметил мистер Кроу. - Даже я иногда.

Они уже вошли в сад за домом мистера Кроу, как вдруг Пит застыл на месте.

- Там кто-то притаился, - прошептал он, указывая рукой на кусты.

За кустами камелий стоял, низко пригнувшись, какой-то мужчина. Мистер Кроу рассмеялся.

- Это Торао, мой новый садовник. Я не знал, что он уже вернулся. Может, он видел бандита?

Они направились к садовнику, который аккуратно поливал цветы. Это был высокий, стройный японец лет двадцати в майке, шортах и сандалиях.

- Привет, Торао, - поздоровался мистер Кроу.

Садовник, погруженный в свою работу, вероятно, не слышал шагов и испуганно вздрогнул. Он кивнул и улыбнулся, но ничего не сказал.

- Ты здесь давно, Торао? - спросил мистер Кроу.

- Недавно прийти, - ответил юноша.

- Ты никого не видел рядом с домом, например, человека в купальном комбинезоне?

- Не видеть кого, - Торао покачал головой.

- И не слышал, как мы за ним гнались? - подключился Юпитер.

Торао заморгал.

- Недавно прийти. Не знать.

Голос у него был приятный, но напряженный, словно ему приходилось нелегко в чужой стране. Он улыбался, но довольно конфузливо.

- Ладно, Торао, - сказал мистер Кроу. - Кстати, ты не посторожишь снова "Морской ветер" сегодня ночью?

- Сторожишь? - Торао наморщил лоб. - А, да, сидеть ночь.

- Ну и чудесно. - Мистер Кроу повернулся к ребятам. - Давайте-ка посмотрим, что там искал у меня этот тип.

Они уже пошли к двери, когда Торао вдруг снова заговорил, и в голосе его прозвучало волнение:

- Видеть два человека. Стоять вон там.

- Как они выглядели? - быстро спросил Юпитер.

Садовник безнадежно посмотрел на мистера Кроу.

- Он не сумеет это выразить по-английски, Юпитер, - сказал мистер Кроу. - Боюсь, больше мы из него ничего не выжмем.

Мистер Кроу повел ребят в дом, в свой кабинет, где побывал злоумышленник. В комнате стоял письменный стол, заваленный книгами и бумагами. Рядом со старой пишущей машинкой возвышалась стопкой готовая рукопись. Стул был складной, парусиновый, у стены приткнулись три низких шкафчика-картотеки и старомодное стерео, а в углу - громоздкое радио.

Сверху на одном из шкафчиков лежал открытый ежедневник и рядом - развернутая карта. Верхний ящик шкафчика был выдвинут.

Мистер Кроу уставился на ежедневник.

- Зачем ему понадобилось соваться в мои комитетские дела?

Пит взял в руки карту.

- Ага, морская карта: тут все, и рифы, и глубина дна в районе островов…

- Такие карты доступны всем, - недоуменно возразил мистер Кроу,

Юпитер тоже сунул нос в карту.

- Но, наверное, не на всех картах обозначены новая вышка и ваш маршрут… А что у вас в ежедневнике, сэр?

- Расписание наших митингов, по дням: что делать на берегу, что у вышки, когда мы уходим, когда возвращаемся, какие суда могут участвовать, кого куда направить и прочее.

- А раньше такого никогда не случалось? - спросил Юпитер. - Ну, чтобы кто-нибудь проникал сюда почитать ваш ежедневник?

Мистер Кроу задумался.

- Все может быть, Юпитер. Я сам никого не видел, но иногда у меня было такое чувство, будто книжку трогали. Я не придавал этому значения, мало ли что почудится, но сейчас…

Раздался стук, и в дверь заглянул Торао.

- Человек прийти, - объявил он.

Мистер Эндрюс спросил с порога:

- Расправились с тайной?

- Да нет, тайны пока только множатся, - отвечал мистер Кроу. - У тебя, надеюсь, больше успехов.

- Есть кое-какие. Я сделал отличный материал на кассетах - интервью с твоими людьми. Остается порасспрашивать представителей нефтяной компании. Едете со мной, ребята?

- А почему нет, па? - вздохнул Боб. - Тут от нас немного толку.

- Может, пообедаем где-нибудь по дороге? - робко предложил Пит.

Мистер Эндрюс рассмеялся.

- Это можно. Пообедаешь с нами, Кроу?

- Знаешь, я лучше останусь здесь. Какая-то чепуха творится. Хочу разобраться, что к чему.

Юпитер все еще держал в руках ежедневник, пристально разглядывая карту с рифами и островами.

- Мистер Кроу, - произнес он, - у вас на "Морском ветре" кто-нибудь ведет вахтенный журнал?

- Ведет. Капитан Ясон.

- Тогда, - продолжал Юпитер, - я отказываюсь от участия и интервью с нефтяной компанией. Предпочитаю вернуться в мотель и, если только мистер Эндрюс не возражает, предлагаю заехать на минутку на "Морской ветер".

- Юп! - хором воскликнули Боб и Пит. - У тебя есть идея?

- Может, и есть, - кратко ответил Юпитер.

- А обед, Юпитер, неужели ты откажешься от обеда? - удивился мистер Эндрюс.

- Обед, так и быть, съем, - дал уговорить себя Юпитер.

В маленьком кабинете грянул дружный смех

Незваные гости

Уже стемнело, когда Пит, Боб и мистер Эндрюс вернулись в мотель на Стейт-стрит, куда они завезли после обеда Юпитера. Юпитер сидел за столом, разложив перед собой вахтенный журнал "Морского ветра", ежедневник мистера Кроу и морскую карту.

- О Господи, - простонал Пит, плюхаясь в кресло, - никогда не думал, что брать интервью - такая адская работа.

- Они болтают о чем угодно, лишь бы не ответить на вопрос, - подхватил Боб. - Попробуй вытрясти из них правду.

Мистер Эндрюс хмыкнул.

- Это входит в нашу работу. Иногда лучше дать людям выговориться. Тогда становится ясно, что они из себя представляют и что думают на самом деле.

- Значит, этому мистеру Хэнли нет никакого дела до птиц и рыб, - сказал Пит, - и он ненавидит экологистов.

- Ему лишь бы продать побольше бензина, - дополнил его Боб, - а на благо это всему миру или нет, ему плевать.

- У него и у мистера Ямуры другие взгляды на то, что есть благо для мира, Боб, - сказал мистер Эндрюс. - Они по-своему правы: очень много людей потеряют работу, если мы перестанем добывать нефть. Сейчас миру действительно надо очень много нефти.

Юпитер отвернулся от стола:

- А кто вообще этот мистер Ямура, сэр?

- Нефтяной магнат из Японии, Юпитер, он приехал для консультаций с нашей компанией. Его семья много лет владеет нефтехимическим концерном.

- Может, он чему-нибудь научит мистера Хэнли? - предположил Боб.

- Японцы в этом смысле ничем не лучше нас, - ответил мистер Эндрюс и взглянул на часы. - Мне еще надо взять интервью у Макгрудера. В его офисе мне сказали, что он сейчас может быть на пирсе. Поехали? А по дороге съедим где-нибудь мороженое.

Пит расплылся в улыбке.

- Мороженое - это мысль!

Юпитер встал из-за стола.

- Мне очень жаль, но мы обещали сегодня вечером зайти к мистеру Кроу.

- Мы обещали? - усомнился Боб.

- Я что-то не помню, Юп, - начал было Пит, но тут Боб пнул его ногой. - Ах да, вспомнил. Мы сказали, что зайдем вечерком попозже, чтобы… чтобы…

- Обсудить планы на завтра, - закончил Юпитер.

- Что ж, ладно, - вздохнул мистер Эндрюс. - Я сам поеду на поиски Макгрудера, а не найду - загляну в редакцию "Сан-пресс", просмотрю их фотоматериалы. Вернусь не поздно, и вы, ребята, не задерживайтесь, У нас завтра трудный день.

Только мистер Эндрюс вышел, как Пит, охая, принялся тереть лодыжку.

- Ты что пинаешься? Хоть убей, не помню, чтобы мы собирались снова к мистеру Кроу.

- Да ты что, Пит! - прикрикнул на него Боб. - Юп раскрыл тайну, а ты… Верно, Юп?

- По-моему, раскрыл, - важно ответил Юпитер. - Или почти раскрыл. Разгадка - в вахтенном журнале "Морского ветра". Этот журнал плюс то, что мы знаем, - ключ к разгадке. Кажется, я могу точно сказать мистеру Кроу, на что ушло горючее.

- Нам, нам скажи! - хором крикнули Боб и Пит.

Юпитер усмехнулся.

- Скажу, когда придем.

Назад Дальше